|
Zechariah 1:1 Astotā mēnesī, Dārija otrā gadā, Tā Kunga vārds notika uz pravieti Zahariju, Berehijas, Idus dēla, dēlu, sacīdams:(Latvian) -------------------------------------------------------------------------------- Zec 1:1 In the eighth month of the second year of Darius, the word of the Lord came to Zechariah the prophet, the son of Berechiah, the son of Iddo saying,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Zechariah 1:2---- Zechariah 1:2 Tas Kungs dusmodamies dusmojies par jūsu tēviem.(Latvian) -------------------------------------------------------------------------------- Zec 1:2 "The Lord was very angry with your fathers.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Zechariah 1:3---- Zechariah 1:3 Tāpēc saki uz tiem: tā saka Tas Kungs Cebaot: atgriežaties atkal pie Manis, saka Tas Kungs Cebaot, tad Es atkal griezīšos pie jums, saka Tas Kungs Cebaot.(Latvian) -------------------------------------------------------------------------------- Zec 1:3 Therefore say to them, 'Thus says the Lord of hosts, "Return to Me," declares the Lord of hosts, "that I may return to you," says the Lord of hosts.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Zechariah 1:4---- Zechariah 1:4 Neesiet kā jūsu tēvi, uz ko tie pirmie pravieši sauca un sacīja: tā saka Tas Kungs Cebaot: atgriežaties jel no saviem ļauniem ceļiem un saviem ļauniem darbiem! Bet tie neklausīja un Mani neņēma vērā, saka Tas Kungs.(Latvian) -------------------------------------------------------------------------------- Zec 1:4 "Do not be like your fathers, to whom the former prophets proclaimed, saying, 'Thus says the Lord of hosts, "Return now from your evil ways and from your evil deeds."' But they did not listen or give heed to Me," declares the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Zechariah 1:5---- Zechariah 1:5 Jūsu tēvi, kur tie ir? Un tie pravieši, vai tie var mūžīgi dzīvot?(Latvian) -------------------------------------------------------------------------------- Zec 1:5 "Your fathers, where are they? And the prophets, do they live forever?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Zechariah 1:6---- Zechariah 1:6 Bet Mani vārdi un Mani likumi, ko Es biju pavēlējis Saviem kalpiem, tiem praviešiem, vai tie nav nākuši pār jūsu tēviem? Tā ka tie atgriezdamies sacīja: tā kā Tas Kungs Cebaot bija nodomājis mums darīt pēc mūsu ceļiem un pēc mūsu darbiem, tā Viņš mums ir darījis.(Latvian) -------------------------------------------------------------------------------- Zec 1:6 But did not My words and My statutes, which I commanded My servants the prophets, overtake your fathers? Then they repented and said, 'As the Lord of hosts purposed to do to us in accordance with our ways and our deeds, so He has dealt with us.'"'"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Zechariah 1:7---- Zechariah 1:7 Divdesmit ceturtā dienā, vienpadsmitā mēnesī, tas bija Zebat mēnesis, Dārija otrā gadā, Tā Kunga vārds notika uz pravieti Zahariju, Berehijas, Idus dēla, dēlu, sacīdams:(Latvian) -------------------------------------------------------------------------------- Zec 1:7 On the twenty-fourth day of the eleventh month, which is the month Shebat, in the second year of Darius, the word of the Lord came to Zechariah the prophet, the son of Berechiah, the son of Iddo, as follows:(NASB-1995) ================================================================================ ---- Zechariah 1:8---- Zechariah 1:8 Es redzēju naktī un raugi, vīrs jāja uz sarkana zirga, un tas stāvēja starp mirtēm ielejā, un aiz viņa bija sarkani, bēri un balti zirgi.(Latvian) -------------------------------------------------------------------------------- Zec 1:8 I saw at night, and behold, a man was riding on a red horse, and he was standing among the myrtle trees which were in the ravine, with red, sorrel and white horses behind him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Zechariah 1:9---- Zechariah 1:9 Tad es sacīju: mans kungs, kas tie tādi? Un eņģelis, kas ar mani runāja, sacīja uz mani: es tev rādīšu, kas šie tādi.(Latvian) -------------------------------------------------------------------------------- Zec 1:9 Then I said, "My lord, what are these?" And the angel who was speaking with me said to me, "I will show you what these are."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Zechariah 1:10---- Zechariah 1:10 Tad vīrs, kas stāvēja starp mirtēm, atbildēja un sacīja: šie ir tie, ko Tas Kungs izsūtījis, pārstaigāt zemi.(Latvian) -------------------------------------------------------------------------------- Zec 1:10 And the man who was standing among the myrtle trees answered and said, "These are those whom the Lord has sent to patrol the earth."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Zechariah 1:11---- Zechariah 1:11 Un tie atbildēja Tā Kunga eņģelim, kas stāvēja starp mirtēm, un sacīja: mēs zemi esam pārstaigājuši, un redzi, visa zeme ir klusa un mierā.(Latvian) -------------------------------------------------------------------------------- Zec 1:11 So they answered the angel of the Lord who was standing among the myrtle trees and said, "We have patrolled the earth, and behold, all the earth is peaceful and quiet."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Zechariah 1:12---- Zechariah 1:12 Tad Tā Kunga eņģelis atbildēja un sacīja: Kungs Cebaot! Cik ilgi Tu neapžēlosies par Jeruzālemi un par Jūda pilsētām, par kurām Tu esi dusmojies šos septiņdesmit gadus?(Latvian) -------------------------------------------------------------------------------- Zec 1:12 Then the angel of the Lord said, "O Lord of hosts, how long will You have no compassion for Jerusalem and the cities of Judah, with which You have been indignant these seventy years?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Zechariah 1:13---- Zechariah 1:13 Un Tas Kungs tam eņģelim, kas ar mani runāja, atbildēja labus vārdus, prieka vārdus.(Latvian) -------------------------------------------------------------------------------- Zec 1:13 The Lord answered the angel who was speaking with me with gracious words, comforting words.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Zechariah 1:14---- Zechariah 1:14 Un eņģelis, kas ar mani runāja, sacīja uz mani: sludini un saki: tā saka Tas Kungs Cebaot: Es esmu iekarsis par Jeruzālemi un par Ciānu ar lielu karstumu.(Latvian) -------------------------------------------------------------------------------- Zec 1:14 So the angel who was speaking with me said to me, "Proclaim, saying, 'Thus says the Lord of hosts, "I am exceedingly jealous for Jerusalem and Zion.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Zechariah 1:15---- Zechariah 1:15 Un ar lielām dusmām Es dusmojos par tiem drošiem pagāniem, jo Es biju maķenīt dusmīgs, bet tie palīdzēja uz ļaunumu.(Latvian) -------------------------------------------------------------------------------- Zec 1:15 But I am very angry with the nations who are at ease; for while I was only a little angry, they furthered the disaster."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Zechariah 1:16---- Zechariah 1:16 Tāpēc tā saka Tas Kungs: Es atgriezīšos uz Jeruzālemi ar apžēlošanu, Mans nams tur taps uztaisīts, saka Tas Kungs Cebaot, un mēra auklu vilks pār Jeruzālemi.(Latvian) -------------------------------------------------------------------------------- Zec 1:16 Therefore thus says the Lord, "I will return to Jerusalem with compassion; My house will be built in it," declares the Lord of hosts, "and a measuring line will be stretched over Jerusalem."'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Zechariah 1:17---- Zechariah 1:17 Sludini vēl un saki: tā saka Tas Kungs Cebaot: Manām pilsētām atkal labi klāsies, jo Tas Kungs atkal iepriecinās Ciānu un atkal izredzēs Jeruzālemi. —(Latvian) -------------------------------------------------------------------------------- Zec 1:17 Again, proclaim, saying, 'Thus says the Lord of hosts, "My cities will again overflow with prosperity, and the Lord will again comfort Zion and again choose Jerusalem."'"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Zechariah 1:18---- Zechariah 1:18 Un es pacēlu savas acis un skatījos, un redzi, tur bija četri ragi.(Latvian) -------------------------------------------------------------------------------- Zec 1:18 Then I lifted up my eyes and looked, and behold, there were four horns.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Zechariah 1:19---- Zechariah 1:19 Un es sacīju uz eņģeli, kas ar mani runāja: kas tie tādi? Un viņš sacīja uz mani: šie ir ragi, kas izkaisījuši Jūdu un Israēli un Jeruzālemi.(Latvian) -------------------------------------------------------------------------------- Zec 1:19 So I said to the angel who was speaking with me, "What are these?" And he answered me, "These are the horns which have scattered Judah, Israel and Jerusalem."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Zechariah 1:20---- Zechariah 1:20 Un Tas Kungs man rādīja četrus kalējus.(Latvian) -------------------------------------------------------------------------------- Zec 1:20 Then the Lord showed me four craftsmen.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Zechariah 1:21---- Zechariah 1:21 Tad es sacīju: ko tie nāk darīt? Un viņš runāja un sacīja: še ir tie ragi, kas Jūdu izkaisījuši, tā ka neviens savu galvu nepaceļ, bet šie ir nākuši tos biedināt un nosist zemē ragus pagāniem, kas bija ragu pacēluši pret Jūda zemi, to izkaisīt. —(Latvian) -------------------------------------------------------------------------------- Zec 1:21 I said, "What are these coming to do?" And he said, "These are the horns which have scattered Judah so that no man lifts up his head; but these craftsmen have come to terrify them, to throw down the horns of the nations who have lifted up their horns against the land of Judah in order to scatter it."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Zechariah 2:1 ---- written 520-518 B.C. Post-Exilic---- |
|
THIS CHAPTER:
0912_38_Zechariah_01_lv-en.html 0908_36_Zephaniah_02_lv-en.html 0909_36_Zephaniah_03_lv-en.html 0910_37_Haggai_01_lv-en.html 0911_37_Haggai_02_lv-en.html 0913_38_Zechariah_02_lv-en.html 0914_38_Zechariah_03_lv-en.html 0915_38_Zechariah_04_lv-en.html 0916_38_Zechariah_05_lv-en.html NKJV: New King James Version (1982 AD) KJV: King James Version (1611 AD) ASV: American Standard Version(1901 AD) Geneva: Geneva Bible (1560 AD) German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources Latin: Vulgate (405 AD) Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV top of the page |
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---
--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary --- Today's Date:
|