|
Zephaniah 3:1 Vai tai stūrgalvīgai un apgānītai un varmācīgai pilsētai!(Latvian) -------------------------------------------------------------------------------- Zep 3:1 Woe to her who is rebellious and defiled, The tyrannical city!(NASB-1995) ================================================================================ ---- Zephaniah 3:2---- Zephaniah 3:2 Tā neklausa, ko saka, tā nepieņem mācību un nepaļaujas uz To Kungu, nenāk pie sava Dieva.(Latvian) -------------------------------------------------------------------------------- Zep 3:2 She heeded no voice, She accepted no instruction. She did not trust in the Lord, She did not draw near to her God.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Zephaniah 3:3---- Zephaniah 3:3 Viņas lielkungi viņas vidū ir lauvas, kas rūc, viņas soģi ir kā vilki vakarā, kas nekā neatlicina līdz rītam.(Latvian) -------------------------------------------------------------------------------- Zep 3:3 Her princes within her are roaring lions, Her judges are wolves at evening; They leave nothing for the morning.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Zephaniah 3:4---- Zephaniah 3:4 Viņas pravieši ir lielmutes, viltnieki, viņas priesteri sagāna svētumu un lauž bauslību.(Latvian) -------------------------------------------------------------------------------- Zep 3:4 Her prophets are reckless, treacherous men; Her priests have profaned the sanctuary. They have done violence to the law.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Zephaniah 3:5---- Zephaniah 3:5 Tas Kungs ir taisns viņu vidū, Viņš nedara netaisnību, ik rītu Viņš nes gaismā Savu tiesu bez kavēšanās, tomēr nelieši neprot kauna.(Latvian) -------------------------------------------------------------------------------- Zep 3:5 The Lord is righteous within her; He will do no injustice. Every morning He brings His justice to light; He does not fail. But the unjust knows no shame.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Zephaniah 3:6---- Zephaniah 3:6 Tautas Es esmu izdeldējis, viņu pilis ir postītas, viņu ielas Es esmu darījis tukšas, ka neviens tur nestaigā, viņu pilsētas ir postītas, palikušas bez cilvēka un bez iedzīvotāja.(Latvian) -------------------------------------------------------------------------------- Zep 3:6 "I have cut off nations; Their corner towers are in ruins. I have made their streets desolate, With no one passing by; Their cities are laid waste, Without a man, without an inhabitant.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Zephaniah 3:7---- Zephaniah 3:7 Es sacīju: kaut tu Mani bītos un pieņemtu mācību, tad viņu mājas vieta netaptu izdeldēta pēc visa, ko Es par tiem esmu nospriedis. Bet tie ir ļaunu darījuši, ko vien darīdami(Latvian) -------------------------------------------------------------------------------- Zep 3:7 "I said, 'Surely you will revere Me, Accept instruction.'So her dwelling will not be cut off According to all that I have appointed concerning her. But they were eager to corrupt all their deeds.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Zephaniah 3:8---- Zephaniah 3:8 Tādēļ jums būs Mani gaidīt, saka Tas Kungs, tai dienā, kad Es celšos uz laupījumu, jo Mana tiesa ir sapulcināt tautas, sakrāt valstis un pār tām izgāzt Savu bardzību un visu Savu dusmības karstumu, jo visa pasaule taps aprīta Mana karstuma ugunī.(Latvian) -------------------------------------------------------------------------------- Zep 3:8 "Therefore wait for Me," declares the Lord, "For the day when I rise up as a witness. Indeed, My decision is to gather nations, To assemble kingdoms, To pour out on them My indignation, All My burning anger; For all the earth will be devoured By the fire of My zeal.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Zephaniah 3:9---- Zephaniah 3:9 Tad Es tiem ļaudīm došu šķīstas lūpas, ka visiem būs piesaukt Tā Kunga vārdu un Viņam kalpot vienprātībā.(Latvian) -------------------------------------------------------------------------------- Zep 3:9 "For then I will give to the peoples purified lips, That all of them may call on the name of the Lord, To serve Him shoulder to shoulder.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Zephaniah 3:10---- Zephaniah 3:10 No viņpus Etiopijas upēm Mani pielūdzēji Man nesīs upurus, Manu izkaisīto ļaužu draudze.(Latvian) -------------------------------------------------------------------------------- Zep 3:10 "From beyond the rivers of Ethiopia My worshipers, My dispersed ones, Will bring My offerings.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Zephaniah 3:11---- Zephaniah 3:11 Tai dienā tu netapsi kaunā visu savu darbu dēļ, ar ko tu pret Mani noziegusies. Jo tad Es no tava vidus atņemšu tavus lepnos lielītājus, un tu vairs nebūsi lepna Manā svētā kalnā.(Latvian) -------------------------------------------------------------------------------- Zep 3:11 "In that day you will feel no shame Because of all your deeds By which you have rebelled against Me; For then I will remove from your midst Your proud, exulting ones, And you will never again be haughty On My holy mountain.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Zephaniah 3:12---- Zephaniah 3:12 Un tavā vidū Es atlicināšu bēdu ļaudis un pazemīgos, tie paļausies uz Tā Kunga vārdu.(Latvian) -------------------------------------------------------------------------------- Zep 3:12 "But I will leave among you A humble and lowly people, And they will take refuge in the name of the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Zephaniah 3:13---- Zephaniah 3:13 Israēla atlikušie nedarīs netaisnību un nerunās melus, un viņu mutē neatradīs viltus mēli, bet tie ganīsies un apgulsies, un neviens tos netraucēs.(Latvian) -------------------------------------------------------------------------------- Zep 3:13 "The remnant of Israel will do no wrong And tell no lies, Nor will a deceitful tongue Be found in their mouths; For they will feed and lie down With no one to make them tremble."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Zephaniah 3:14---- Zephaniah 3:14 Dzied priecīgi, Ciānas meita! Gavilē, Israēl! Priecājies un līksmojies no visas sirds, Jeruzālemes meita!(Latvian) -------------------------------------------------------------------------------- Zep 3:14 Shout for joy, O daughter of Zion! Shout in triumph, O Israel! Rejoice and exult with all your heart, O daughter of Jerusalem!(NASB-1995) ================================================================================ ---- Zephaniah 3:15---- Zephaniah 3:15 Tas Kungs ir atņēmis tavu sodību, Viņš tavu ienaidnieku ir aizmēzis projām. Tas Kungs, Israēla ķēniņš, ir tavā vidū, ļaunuma tu vairs neredzēsi.(Latvian) -------------------------------------------------------------------------------- Zep 3:15 The Lord has taken away His judgments against you, He has cleared away your enemies. The King of Israel, the Lord, is in your midst; You will fear disaster no more.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Zephaniah 3:16---- Zephaniah 3:16 Tai dienā sacīs uz Jeruzālemi: nebīsties, Ciāna! Lai tavas rokas nenogurst.(Latvian) -------------------------------------------------------------------------------- Zep 3:16 In that day it will be said to Jerusalem: "Do not be afraid, O Zion; Do not let your hands fall limp.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Zephaniah 3:17---- Zephaniah 3:17 Tas Kungs, tavs Dievs, ir tavā vidū, stiprs Pestītājs, Viņš priecāsies par tevi ar līksmību, Viņš cietīs klusu savā mīlestībā, Viņš priecāsies par tevi ar gavilēšanu.(Latvian) -------------------------------------------------------------------------------- Zep 3:17 "The Lord your God is in your midst, A victorious warrior. He will exult over you with joy, He will be quiet in His love, He will rejoice over you with shouts of joy.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Zephaniah 3:18---- Zephaniah 3:18 Es sapulcināšu tos, kas bija noskumuši svētku sapulces dēļ; tie tev pieder; negods tiem uzkrauts.(Latvian) -------------------------------------------------------------------------------- Zep 3:18 "I will gather those who grieve about the appointed feasts" They came from you, O Zion; The reproach of exile is a burden on them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Zephaniah 3:19---- Zephaniah 3:19 Redzi, tanī laikā Es tā darīšu visiem taviem spaidītājiem, un Es pasargāšu klibo un sapulcināšu izdzīto, un tos iecelšu par teikšanu un par slavu ikvienā zemē, kur tie bija kaunā.(Latvian) -------------------------------------------------------------------------------- Zep 3:19 "Behold, I am going to deal at that time With all your oppressors, I will save the lame And gather the outcast, And I will turn their shame into praise and renown In all the earth.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Zephaniah 3:20---- Zephaniah 3:20 Tanī laikā Es jūs atvedīšu, un to brīdi Es jūs sapulcināšu. Jo Es jūs iecelšu par slavu un par teikšanu pie visām pasaules tautām, kad Es jūsu cietumu novērsīšu priekš jūsu acīm, saka Tas Kungs.(Latvian) -------------------------------------------------------------------------------- Zep 3:20 "At that time I will bring you in, Even at the time when I gather you together; Indeed, I will give you renown and praise Among all the peoples of the earth, When I restore your fortunes before your eyes," Says the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ |
|
THIS CHAPTER:
0909_36_Zephaniah_03_lv-en.html 0905_35_Habakkuk_02_lv-en.html 0906_35_Habakkuk_03_lv-en.html 0907_36_Zephaniah_01_lv-en.html 0908_36_Zephaniah_02_lv-en.html 0910_37_Haggai_01_lv-en.html 0911_37_Haggai_02_lv-en.html 0912_38_Zechariah_01_lv-en.html 0913_38_Zechariah_02_lv-en.html NKJV: New King James Version (1982 AD) KJV: King James Version (1611 AD) ASV: American Standard Version(1901 AD) Geneva: Geneva Bible (1560 AD) German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources Latin: Vulgate (405 AD) Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV top of the page |
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---
--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary --- Today's Date:
|