Bibletech.net: index --- Read/Study the BIBLE: Learn to be THANKFUL, LOVE, Live by Faith, and FORGIVE others as you Trust in Jesus!

--- GRAMMAR and ABCs --- 35 languages, by name and ISO country code --- navigation tools for this page ---
The Bible by chapter: LATVIAN and ENGLISH (NASB 1995)


---- Zechariah 2:1 ---- written 520-518 B.C. Post-Exilic----
Zechariah 2:1 Es atkal pacēlu savas acis un skatījos, un redzi, tur bija vīrs, un viņa rokā mēra aukla.(Latvian)
--------------------------------------------------------------------------------
Zec 2:1 Then I lifted up my eyes and looked, and behold, there was a man with a measuring line in his hand.(NASB-1995)

================================================================================
---- Zechariah 2:2----
Zechariah 2:2 Un es sacīju: kurp iedams? Un viņš sacīja uz mani: Jeruzālemi mērot un lūkot, kāds viņas platums un kāds viņas garums.(Latvian)
--------------------------------------------------------------------------------
Zec 2:2 So I said, "Where are you going?" And he said to me, "To measure Jerusalem, to see how wide it is and how long it is."(NASB-1995)

================================================================================
---- Zechariah 2:3----
Zechariah 2:3 Un redzi, eņģelis, kas ar mani runāja, izgāja ārā. Un viens cits eņģelis tam nāca pretī.(Latvian)
--------------------------------------------------------------------------------
Zec 2:3 And behold, the angel who was speaking with me was going out, and another angel was coming out to meet him,(NASB-1995)

================================================================================
---- Zechariah 2:4----
Zechariah 2:4 Un viņš uz to sacīja: teci, runā uz šo jaunekli un saki: Jeruzālemē dzīvos bez mūriem aiz liela cilvēku un lopu pulka viņas vidū.(Latvian)
--------------------------------------------------------------------------------
Zec 2:4 and said to him, "Run, speak to that young man, saying, 'Jerusalem will be inhabited without walls because of the multitude of men and cattle within it.(NASB-1995)

================================================================================
---- Zechariah 2:5----
Zechariah 2:5 Un Es, saka Tas Kungs, viņai būšu par degošu mūri visapkārt, un Es būšu par godību viņas vidū.(Latvian)
--------------------------------------------------------------------------------
Zec 2:5 For I, 'declares the Lord, 'will be a wall of fire around her, and I will be the glory in her midst.'"(NASB-1995)

================================================================================
---- Zechariah 2:6----
Zechariah 2:6 Ak vai, ak vai, bēdziet jel no ziemeļa zemes! saka Tas Kungs; jo Es jūs izpletīšu uz tiem četriem debess vējiem, saka Tas Kungs.(Latvian)
--------------------------------------------------------------------------------
Zec 2:6 "Ho there! Flee from the land of the north," declares the Lord, "for I have dispersed you as the four winds of the heavens," declares the Lord.(NASB-1995)

================================================================================
---- Zechariah 2:7----
Zechariah 2:7 Ak vai, Ciāna, glābies, tu, kas dzīvo pie Bābeles meitas.(Latvian)
--------------------------------------------------------------------------------
Zec 2:7 "Ho, Zion! Escape, you who are living with the daughter of Babylon."(NASB-1995)

================================================================================
---- Zechariah 2:8----
Zechariah 2:8 Jo tā saka Tas Kungs Cebaot: pēc godības Viņš mani sūtījis pie pagāniem, kas jūs aplaupījuši; jo kas jūs aizskar, tas aizskar Viņa acs raugu.(Latvian)
--------------------------------------------------------------------------------
Zec 2:8 For thus says the Lord of hosts, "After glory He has sent me against the nations which plunder you, for he who touches you, touches the apple of His eye.(NASB-1995)

================================================================================
---- Zechariah 2:9----
Zechariah 2:9 Jo redzi, Es cilāšu Savu roku pār tiem; tie būs par laupījumu saviem kalpiem; tā jūs samanīsiet, ka Tas Kungs Cebaot mani sūtījis.(Latvian)
--------------------------------------------------------------------------------
Zec 2:9 For behold, I will wave My hand over them so that they will be plunder for their slaves. Then you will know that the Lord of hosts has sent Me.(NASB-1995)

================================================================================
---- Zechariah 2:10----
Zechariah 2:10 Gavilē un priecājies, Ciānas meita, jo redzi, Es nāku un dzīvošu tavā vidū, saka Tas Kungs;(Latvian)
--------------------------------------------------------------------------------
Zec 2:10 Sing for joy and be glad, O daughter of Zion; for behold I am coming and I will dwell in your midst," declares the Lord.(NASB-1995)

================================================================================
---- Zechariah 2:11----
Zechariah 2:11 Un daudz pagāni tai dienā piebiedrosies Tam Kungam, un tie Man būs par ļaudīm, un Es dzīvošu tavā vidū, un tu samanīsi, ka Tas Kungs Cebaot mani pie tevis sūtījis.(Latvian)
--------------------------------------------------------------------------------
Zec 2:11 "Many nations will join themselves to the Lord in that day and will become My people. Then I will dwell in your midst, and you will know that the Lord of hosts has sent Me to you.(NASB-1995)

================================================================================
---- Zechariah 2:12----
Zechariah 2:12 Tad Tas Kungs iemantos Jūdu par Savu tiesu tai svētā zemē un izredzēs atkal Jeruzālemi.(Latvian)
--------------------------------------------------------------------------------
Zec 2:12 The Lord will possess Judah as His portion in the holy land, and will again choose Jerusalem.(NASB-1995)

================================================================================
---- Zechariah 2:13----
Zechariah 2:13 Ciet klusu, visa miesa, Tā Kunga priekšā! Jo Viņš ir uzcēlies no Savas svētās vietas.(Latvian)
--------------------------------------------------------------------------------
Zec 2:13 "Be silent, all flesh, before the Lord; for He is aroused from His holy habitation."(NASB-1995)

================================================================================
---- Zechariah 3:1 ---- written 520-518 B.C. Post-Exilic----


top of the page
THIS CHAPTER:    0913_38_Zechariah_02_lv-en.html

PREVIOUS CHAPTERS:
0909_36_Zephaniah_03_lv-en.html
0910_37_Haggai_01_lv-en.html
0911_37_Haggai_02_lv-en.html
0912_38_Zechariah_01_lv-en.html

NEXT CHAPTERS:
0914_38_Zechariah_03_lv-en.html
0915_38_Zechariah_04_lv-en.html
0916_38_Zechariah_05_lv-en.html
0917_38_Zechariah_06_lv-en.html

links to all chapters (LV-EN-links.html)

The most accurate English translation NASB 1995: New American Standard Bible (1995 AD>
NKJV: New King James Version (1982 AD)
KJV: King James Version (1611 AD)
ASV: American Standard Version(1901 AD)
Geneva: Geneva Bible (1560 AD)
German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources
Latin: Vulgate (405 AD)
Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg
Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars
Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and
Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV


top of the page


NAVIGATION tools: --- TOP of page --- GRAMMAR: for 35 Languages --- BibleTech.net INDEX ---
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---

--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary ---

Today's Date:

"Scripture taken from NEW AMERICAN STANDARD BIBLE® 1995 edition,(NASB) Copyright © 1960-2022 by The Lockman Foundation. Used by permission."
"Scripture taken from the New King James Version®.(NKJV) Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved."