|
Mark 11:1 Un kad tie tuvu pie Jeruzālemes nāca, pie Betfagas un Betanijas pie Eļļas kalna, tad Viņš sūtīja divus no Saviem mācekļiem,(Latvian) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 11:1 As they approached Jerusalem, at Bethphage and Bethany, near the Mount of Olives, He sent two of His disciples,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 11:2---- Mark 11:2 Un uz tiem sacīja: “‹Noejat miestā, kas jūsu priekšā, un iegājuši jūs tūdaļ atradīsiet piesietu kumeļu, uz kā vēl neviens cilvēks nav sēdējis. Atraisījuši to atvediet.›(Latvian) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 11:2 and said to them, "Go into the village opposite you, and immediately as you enter it, you will find a colt tied there, on which no one yet has ever sat; untie it and bring it here.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 11:3---- Mark 11:3 ‹Un ja kas jums sacīs: Kāpēc jūs to dariet? Tad atsakāt: Tam Kungam tā vajag; un tūdaļ tas to atsūtīs šurp.›”(Latvian) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 11:3 If anyone says to you, 'Why are you doing this?' you say, 'The Lord has need of it'; and immediately he will send it back here."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 11:4---- Mark 11:4 Un tie nogāja un atrada kumeļu ārā pie durvīm piesietu uz ielas, un to atraisīja.(Latvian) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 11:4 They went away and found a colt tied at the door, outside in the street; and they untied it.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 11:5---- Mark 11:5 Un kādi no tiem, kas tur stāvēja, uz viņiem sacīja: “Ko jūs darāt, ka atraisiet kumeļu?”(Latvian) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 11:5 Some of the bystanders were saying to them, "What are you doing, untying the colt?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 11:6---- Mark 11:6 Un viņi uz tiem sacīja, kā Jēzus bija pavēlējis. Un tie tos atlaida.(Latvian) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 11:6 They spoke to them just as Jesus had told them, and they gave them permission.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 11:7---- Mark 11:7 Un viņi kumeļu atveda pie Jēzus un savas drēbes uzlika un To sēdināja virsū.(Latvian) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 11:7 They brought the colt to Jesus and put their coats on it; and He sat on it.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 11:8---- Mark 11:8 Un daudzi savas drēbes izklāja uz ceļu; un citi zarus cirta no kokiem un tos izkaisīja uz ceļu.(Latvian) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 11:8 And many spread their coats in the road, and others spread leafy branches which they had cut from the fields.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 11:9---- Mark 11:9 Un tie, kas gāja priekšā un kas sekoja, kliedza un sauca: “Ozianna, slavēts, kas nāk Tā Kunga Vārdā!(Latvian) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 11:9 Those who went in front and those who followed were shouting: "Hosanna! BLESSED IS HE WHO COMES IN THE NAME OF THE LORD;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 11:10---- Mark 11:10 Slavēta ir mūsu tēva Dāvida valstība, kas nāk! Ozianna augstībā!”(Latvian) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 11:10 Blessed is the coming kingdom of our father David; Hosanna in the highest!"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 11:11---- Mark 11:11 Un Jēzus iegāja Jeruzālemē un Dieva namā. Un kad Viņš visu visapkārt bija uzlūkojis, un jau vakars bija, tad Viņš izgāja ar tiem divpadsmit uz Betaniju.(Latvian) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 11:11 Jesus entered Jerusalem and came into the temple; and after looking around at everything, He left for Bethany with the twelve, since it was already late.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 11:12---- Mark 11:12 Un otrā dienā, kad tie no Betanijas izgāja, tad Viņam gribējās ēst.(Latvian) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 11:12 On the next day, when they had left Bethany, He became hungry.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 11:13---- Mark 11:13 Un no tālienes redzēdams vienu vīģes koku, kam lapas bija, Viņš nāca, lai Viņš tanī ko atrastu; un pie tā piegājis Viņš neatrada nenieka kā vien lapas: jo nebija vīģu laiks.(Latvian) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 11:13 Seeing at a distance a fig tree in leaf, He went to see if perhaps He would find anything on it; and when He came to it, He found nothing but leaves, for it was not the season for figs.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 11:14---- Mark 11:14 Un Jēzus uzrunāja un uz to sacīja: “‹Lai neviens nemūžam vairs neēd augļus no tevis.›” Un Viņa mācekļi klausījās.(Latvian) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 11:14 He said to it, "May no one ever eat fruit from you again!" And His disciples were listening.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 11:15---- Mark 11:15 Un tie nāca uz Jeruzālemi, un Dieva namā iegājis Viņš iesāka izdzīt visus, kas pārdeva un pirka Dieva namā, un apgāza mijēju galdus un baložu pārdevēju krēslus.(Latvian) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 11:15 Then they came to Jerusalem. And He entered the temple and began to drive out those who were buying and selling in the temple, and overturned the tables of the money changers and the seats of those who were selling doves;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 11:16---- Mark 11:16 Un neļāva nevienu lietu nest caur Dieva namu.(Latvian) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 11:16 and He would not permit anyone to carry merchandise through the temple.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 11:17---- Mark 11:17 Un mācīja un uz tiem sacīja: “‹Vai nav rakstīts: “Mans nams taps nosaukts lūgšanas nams visām tautām?” Bet jūs to esat darījuši par slepkavu bedri.›”(Latvian) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 11:17 And He began to teach and say to them, "Is it not written, 'My house shall be called a house of prayer for all the nations'? But you have made it a robbers' den."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 11:18---- Mark 11:18 Un rakstu mācītāji un augstie priesteri to dzirdēja un meklēja, kā Viņu nomaitātu; jo tie bijās no Viņa, tāpēc ka visi ļaudis izbrīnījās par Viņa mācību.(Latvian) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 11:18 The chief priests and the scribes heard this, and began seeking how to destroy Him; for they were afraid of Him, for the whole crowd was astonished at His teaching.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 11:19---- Mark 11:19 Un kad vakars metās, tad Viņš izgāja no pilsētas ārā.(Latvian) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 11:19 When evening came, they would go out of the city.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 11:20---- Mark 11:20 Un no rīta agrumā garām iedami tie redzēja to vīģes koku nokaltušu no pašām saknēm.(Latvian) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 11:20 As they were passing by in the morning, they saw the fig tree withered from the roots up.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 11:21---- Mark 11:21 Pēteris atminējies uz Viņu sacīja: “Mācītāj, redzi, vīģes koks, ko Tu esi nolādējis, tas ir nokaltis.”(Latvian) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 11:21 Being reminded, Peter said to Him, "Rabbi, look, the fig tree which You cursed has withered."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 11:22---- Mark 11:22 Un Jēzus atbildēja un uz tiem sacīja: “‹Ticat uz Dievu.›(Latvian) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 11:22 And Jesus answered saying to them, "Have faith in God.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 11:23---- Mark 11:23 ‹Jo patiesi, Es jums saku: ja kas šim kalnam sacīs: celies un meties jūrā! un nešaubīsies savā sirdī, bet ticēs, ka notiks, ko viņš saka: tad viņam notiks, ko viņš saka.›(Latvian) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 11:23 Truly I say to you, whoever says to this mountain, 'Be taken up and cast into the sea, 'and does not doubt in his heart, but believes that what he says is going to happen, it will be granted him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 11:24---- Mark 11:24 ‹Tāpēc Es jums saku: visu, ko jūs lūgdami lūgsiet›, ‹ticat, ka jūs dabūsiet, tad tas jums notiks.›(Latvian) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 11:24 Therefore I say to you, all things for which you pray and ask, believe that you have received them, and they will be granted you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 11:25---- Mark 11:25 ‹Un kad jūs stāvat, Dievu lūgdami,› ‹tad piedodat, ja jums kas ir pret kādu, lai arī jūsu Tēvs, kas debesīs, jums piedod jūsu noziegumus.›(Latvian) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 11:25 Whenever you stand praying, forgive, if you have anything against anyone, so that your Father who is in heaven will also forgive you your transgressions.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 11:26---- Mark 11:26 ‹Bet ja jūs nepiedodat, tad arī jūsu Tēvs debesīs jūsu noziegumus nepiedos.›”(Latvian) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 11:26 ["But if you do not forgive, neither will your Father who is in heaven forgive your transgressions."](NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 11:27---- Mark 11:27 Un tie nāca atkal uz Jeruzālemi, un Viņam Dieva namā staigājot, nāca pie Viņa augstie priesteri un rakstu mācītāji un vecaji,(Latvian) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 11:27 They came again to Jerusalem. And as He was walking in the temple, the chief priests and the scribes and the elders came to Him,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 11:28---- Mark 11:28 Un uz To sacīja: “Kādā varā Tu šo visu dari? Un kas Tev šo varu devis, ka Tu to dari?”(Latvian) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 11:28 and began saying to Him, "By what authority are You doing these things, or who gave You this authority to do these things?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 11:29---- Mark 11:29 Bet Jēzus atbildēja un uz tiem sacīja: “‹Es arīdzan jums vienu vārdu vaicāšu, un atbildiet Man; tad Es jums arīdzan sacīšu, kādā varā Es to daru.›(Latvian) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 11:29 And Jesus said to them, "I will ask you one question, and you answer Me, and then I will tell you by what authority I do these things.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 11:30---- Mark 11:30 ‹Vai Jāņa kristība bija no debesīm, vai no cilvēkiem? Atbildiet Man.›”(Latvian) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 11:30 Was the baptism of John from heaven, or from men? Answer Me."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 11:31---- Mark 11:31 Un tie domāja savā starpā un sacīja: ja mēs sakām: “No debesīm,” tad Viņš sacīs: “Kāpēc tad jūs viņam neesat ticējuši?”(Latvian) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 11:31 They began reasoning among themselves, saying, "If we say, 'From heaven,' He will say, 'Then why did you not believe him?'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 11:32---- Mark 11:32 Bet ja sacīsim: “No cilvēkiem,” — viņi bijās no ļaudīm. Jo visi Jāni turēja, ka tas patiesi pravietis bijis.(Latvian) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 11:32 But shall we say, 'From men'?"--they were afraid of the people, for everyone considered John to have been a real prophet.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 11:33---- Mark 11:33 Un tie atbildēja un uz Jēzu sacīja: “Mēs nezinām.” Un Jēzus atbildēja un uz tiem sacīja: “‹Tad Es arīdzan jums nesaku, kādā varā Es to daru.›”(Latvian) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 11:33 Answering Jesus, they said, "We do not know." And Jesus said to them, "Nor will I tell you by what authority I do these things."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 12:1 ---- written c. 50 A.D.---- |
|
THIS CHAPTER:
0968_41_Mark_11_lv-en.html 0964_41_Mark_07_lv-en.html 0965_41_Mark_08_lv-en.html 0966_41_Mark_09_lv-en.html 0967_41_Mark_10_lv-en.html 0969_41_Mark_12_lv-en.html 0970_41_Mark_13_lv-en.html 0971_41_Mark_14_lv-en.html 0972_41_Mark_15_lv-en.html NKJV: New King James Version (1982 AD) KJV: King James Version (1611 AD) ASV: American Standard Version(1901 AD) Geneva: Geneva Bible (1560 AD) German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources Latin: Vulgate (405 AD) Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV top of the page |
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---
--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary --- Today's Date:
|