Bibletech.net: index --- Read/Study the BIBLE: Learn to be THANKFUL, LOVE, Live by Faith, and FORGIVE others as you Trust in Jesus!

--- GRAMMAR and ABCs --- 35 languages, by name and ISO country code --- navigation tools for this page ---
The Bible by chapter: LATVIAN and ENGLISH (NASB 1995)


---- Acts 5:1 ---- written 61 A.D.----
Acts 5:1 Un viens vīrs, ar vārdu Ananija, ar savu sievu Sapfiru pārdeva savu mantību,(Latvian)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 5:1 But a man named Ananias, with his wife Sapphira, sold a piece of property,(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 5:2----
Acts 5:2 Un atrāva ko no tās maksas ar sievas ziņu; un kādu daļu atnesis, to nolika pie apustuļu kājām.(Latvian)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 5:2 and kept back some of the price for himself, with his wife's full knowledge, and bringing a portion of it, he laid it at the apostles' feet.(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 5:3----
Acts 5:3 Bet Pēteris sacīja: “Ananija, kāpēc sātans tavu sirdi ir piepildījis, tam Svētam Garam melot un no tā tīruma maksas ko atraut?(Latvian)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 5:3 But Peter said, "Ananias, why has Satan filled your heart to lie to the Holy Spirit and to keep back some of the price of the land?(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 5:4----
Acts 5:4 Vai tas tavs būdams nevarēja tavs palikt? Arī pārdots tas bija tavā vaļā; kāpēc tad tu tādu lietu savā sirdī esi iedomājies? Tu neesi cilvēkiem melojis, bet Dievam.”(Latvian)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 5:4 While it remained unsold, did it not remain your own? And after it was sold, was it not under your control? Why is it that you have conceived this deed in your heart? You have not lied to men but to God."(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 5:5----
Acts 5:5 Un šos vārdus dzirdējis, Ananija krita pie zemes un nomira; un lielas bailes uzgāja visiem, kas to dzirdēja.(Latvian)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 5:5 And as he heard these words, Ananias fell down and breathed his last; and great fear came over all who heard of it.(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 5:6----
Acts 5:6 Un jaunekļi cēlušies to apkopa un iznesa un apraka.(Latvian)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 5:6 The young men got up and covered him up, and after carrying him out, they buried him.(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 5:7----
Acts 5:7 Un notikās pēc kādām trim stundām, tad viņa sieva arīdzan iegāja, nezinādama, kas bija noticis.(Latvian)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 5:7 Now there elapsed an interval of about three hours, and his wife came in, not knowing what had happened.(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 5:8----
Acts 5:8 Bet Pēteris tai atbildēja: “Saki man, vai jūs to tīrumu tik dārgi esat pārdevuši?” Un tā sacīja: “Tiešām, tik dārgi.”(Latvian)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 5:8 And Peter responded to her, "Tell me whether you sold the land for such and such a price?" And she said, "Yes, that was the price."(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 5:9----
Acts 5:9 Un Pēteris uz to sacīja: “Kāpēc tad jūs savā starpā esat norunājuši Tā Kunga Garu kārdināt? Redzi, to kājas, kas tavu vīru aprakuši, ir priekš durvīm un tevi iznesīs.”(Latvian)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 5:9 Then Peter said to her, "Why is it that you have agreed together to put the Spirit of the Lord to the test? Behold, the feet of those who have buried your husband are at the door, and they will carry you out as well."(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 5:10----
Acts 5:10 Un tūdaļ tā nokrita pie viņa kājām un nomira. Un jaunekļi iekšā nākuši to atrada mirušu un to iznesa un apraka pie viņas vīra.(Latvian)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 5:10 And immediately she fell at his feet and breathed her last, and the young men came in and found her dead, and they carried her out and buried her beside her husband.(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 5:11----
Acts 5:11 Un lielas bailes uzgāja visai draudzei un visiem, kas to dzirdēja.(Latvian)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 5:11 And great fear came over the whole church, and over all who heard of these things.(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 5:12----
Acts 5:12 Un caur apustuļu rokām daudz zīmes un brīnumi notika starp ļaudīm, un visi bija vienprātīgi Salamana priekšnamā.(Latvian)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 5:12 At the hands of the apostles many signs and wonders were taking place among the people; and they were all with one accord in Solomon's portico.(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 5:13----
Acts 5:13 Bet no citiem neviens nedrīkstēja viņiem pieķerties, bet ļaudis tos augsti cienīja.(Latvian)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 5:13 But none of the rest dared to associate with them; however, the people held them in high esteem.(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 5:14----
Acts 5:14 Un vēl vairāk tapa pielikti, kas Tam Kungam ticēja, pulks vīru un sievu,(Latvian)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 5:14 And all the more believers in the Lord, multitudes of men and women, were constantly added to their number,(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 5:15----
Acts 5:15 Tā ka arī neveselie tapa izvesti uz ielām un gultās un uz nestuvēm likti, lai, Pēterim nākot, jel viņa ēna kādus no tiem apēnotu.(Latvian)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 5:15 to such an extent that they even carried the sick out into the streets and laid them on cots and pallets, so that when Peter came by at least his shadow might fall on any one of them.(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 5:16----
Acts 5:16 Un arī no apkārtējām pilsētām pulks ļaužu nāca uz Jeruzālemi, nesdami neveselus un nešķīstu garu apsēstus, kas visi tapa dziedināti.(Latvian)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 5:16 Also the people from the cities in the vicinity of Jerusalem were coming together, bringing people who were sick or afflicted with unclean spirits, and they were all being healed.(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 5:17----
Acts 5:17 Bet augstais priesteris cēlās un visi, kas pie tā bija (saduceju biedrība), un tapa bardzības pilni,(Latvian)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 5:17 But the high priest rose up, along with all his associates (that is the sect of the Sadducees), and they were filled with jealousy.(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 5:18----
Acts 5:18 Un pielika apustuļiem rokas un tos iemeta pilsētas cietumā.(Latvian)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 5:18 They laid hands on the apostles and put them in a public jail.(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 5:19----
Acts 5:19 Bet Tā Kunga eņģelis naktī atvēra cietuma durvis un tos izveda un sacīja:(Latvian)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 5:19 But during the night an angel of the Lord opened the gates of the prison, and taking them out he said,(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 5:20----
Acts 5:20 “Ejat, un Dieva namā stāvēdami, runājiet uz tiem ļaudīm visus šās dzīvības vārdus.”(Latvian)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 5:20 "Go, stand and speak to the people in the temple the whole message of this Life."(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 5:21----
Acts 5:21 Bet to dzirdējuši, tie iegāja it agri Dieva namā un mācīja. Bet augstais priesteris un tie, kas līdz ar viņu, nāca un sasauca augsto tiesu un visus Israēla bērnu vecajus un sūtīja uz cietumu, tos atvest.(Latvian)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 5:21 Upon hearing this, they entered into the temple about daybreak and began to teach. Now when the high priest and his associates came, they called the Council together, even all the Senate of the sons of Israel, and sent orders to the prison house for them to be brought.(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 5:22----
Acts 5:22 Bet sulaiņi tur nogājuši tos neatrada cietumā un atnākuši to pasludināja(Latvian)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 5:22 But the officers who came did not find them in the prison; and they returned and reported back,(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 5:23----
Acts 5:23 Sacīdami: “Mēs cietumu gan atradām it cieti aizslēgtu un sargus ārā stāvošus priekš durvīm, bet atvēruši mēs iekšā neatradām neviena.”(Latvian)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 5:23 saying, "We found the prison house locked quite securely and the guards standing at the doors; but when we had opened up, we found no one inside."(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 5:24----
Acts 5:24 Kad nu priesteris un Dieva nama virsnieks un augstie priesteri šos vārdus dzirdēja, tad tie par to iztrūcinājās, kas tas esot.(Latvian)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 5:24 Now when the captain of the temple guard and the chief priests heard these words, they were greatly perplexed about them as to what would come of this.(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 5:25----
Acts 5:25 Un tur viens nāca un tiem pasludināja sacīdams: “Redzi, tie vīri, ko jūs esat likuši cietumā, stāv Dieva namā un māca ļaudis.”(Latvian)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 5:25 But someone came and reported to them," The men whom you put in prison are standing in the temple and teaching the people!"(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 5:26----
Acts 5:26 Tad virsnieks ar sulaiņiem nogāja un tos atveda, bet ne ar varu, (jo tie bijās no ļaudīm, ka ar akmeņiem netaptu nomētāti).(Latvian)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 5:26 Then the captain went along with the officers and proceeded to bring them back without violence (for they were afraid of the people, that they might be stoned).(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 5:27----
Acts 5:27 Un tos atveduši, tie tos stādīja augstās tiesas priekšā, un augstais priesteris tiem vaicāja(Latvian)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 5:27 When they had brought them, they stood them before the Council. The high priest questioned them,(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 5:28----
Acts 5:28 Sacīdams: “Vai mēs pavēlēdami jums neesam pavēlējuši, nemācīt iekš šī Vārda? Un redzi, jūs ar savu mācību esat piepildījuši Jeruzālemi un gribat pār mums vest šī Cilvēka asinis.”(Latvian)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 5:28 saying, "We gave you strict orders not to continue teaching in this name, and yet, you have filled Jerusalem with your teaching and intend to bring this man's blood upon us."(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 5:29----
Acts 5:29 Bet Pēteris un apustuļi atbildēja un sacīja: “Dievam būs vairāk klausīt nekā cilvēkiem.(Latvian)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 5:29 But Peter and the apostles answered, "We must obey God rather than men.(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 5:30----
Acts 5:30 Mūsu tēvu Dievs ir uzmodinājis Jēzu, ko jūs esat nokāvuši, To piekārdami pie koka.(Latvian)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 5:30 "The God of our fathers raised up Jesus, whom you had put to death by hanging Him on a cross.(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 5:31----
Acts 5:31 Šo Dievs caur Savu labo roku ir paaugstinājis par Lielkungu un Pestītāju, Israēlim dot atgriešanos un grēku piedošanu.(Latvian)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 5:31 "He is the one whom God exalted to His right hand as a Prince and a Savior, to grant repentance to Israel, and forgiveness of sins.(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 5:32----
Acts 5:32 Un mēs esam Viņa liecinieki šinīs lietās, un arī Tas Svētais Gars, ko Dievs tiem devis, kas Viņam paklausa.”(Latvian)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 5:32 "And we are witnesses of these things; and so is the Holy Spirit, whom God has given to those who obey Him."(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 5:33----
Acts 5:33 Bet kad viņi to dzirdēja, tad tas tiem iedūra sirdī, un tie viņus meklēja nokaut.(Latvian)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 5:33 But when they heard this, they were cut to the quick and intended to kill them.(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 5:34----
Acts 5:34 Bet viens no augstās tiesas, farizejs, ar vārdu Gamaliēls, bauslības mācītājs, no visiem ļaudīm godā turēts, pacēlās un pavēlēja, tos apustuļus maķenīt izvest,(Latvian)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 5:34 But a Pharisee named Gamaliel, a teacher of the Law, respected by all the people, stood up in the Council and gave orders to put the men outside for a short time.(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 5:35----
Acts 5:35 Un sacīja uz viņiem: “Jūs Israēla vīri, apdomājaties labi par šiem cilvēkiem, ko jūs gribat darīt.(Latvian)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 5:35 And he said to them, "Men of Israel, take care what you propose to do with these men.(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 5:36----
Acts 5:36 Jo priekš šīm dienām Teudas cēlās sacīdams, ka viņš kas esot; tam cilvēku pulks pie četrsimt pieķērās. Tas ir nokauts, un visi, kas tam paklausīja, ir izklīdināti un iznīcināti.(Latvian)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 5:36 "For some time ago Theudas rose up, claiming to be somebody, and a group of about four hundred men joined up with him. But he was killed, and all who followed him were dispersed and came to nothing.(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 5:37----
Acts 5:37 Pēc šā cēlās Jūda, tas Galilejs, tai rakstīšanas laikā un novērsa daudz ļaužu sev pakaļ; šis arīdzan ir nomaitāts, un visi, cik viņam paklausīja, izklīdināti.(Latvian)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 5:37 "After this man, Judas of Galilee rose up in the days of the census and drew away some people after him; he too perished, and all those who followed him were scattered.(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 5:38----
Acts 5:38 Tādēļ es jums tagad saku: atstājaties no šiem cilvēkiem un liekat tos mierā. Jo ja šis padoms jeb šis darbs ir no cilvēkiem, tad tas iznīks;(Latvian)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 5:38 "So in the present case, I say to you, stay away from these men and let them alone, for if this plan or action is of men, it will be overthrown;(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 5:39----
Acts 5:39 Bet ja tas ir no Dieva, tad jūs to nevarēsiet iznīcināt; un ka vēl jūs netopat atrasti karotāji pret Dievu.”(Latvian)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 5:39 but if it is of God, you will not be able to overthrow them; or else you may even be found fighting against God."(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 5:40----
Acts 5:40 Un viņi tam paklausīja un apustuļus iesauca, tos šauta un tiem pavēlēja, nerunāt iekš Jēzus Vārda, un tos atlaida.(Latvian)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 5:40 They took his advice; and after calling the apostles in, they flogged them and ordered them not to speak in the name of Jesus, and then released them.(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 5:41----
Acts 5:41 Tad nu tie līksmodamies aizgāja no augstās tiesas, ka tie bija cienīgi turēti, Viņa Vārda dēļ kaunu ciest;(Latvian)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 5:41 So they went on their way from the presence of the Council, rejoicing that they had been considered worthy to suffer shame for His name.(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 5:42----
Acts 5:42 Un nemitējās ikdienas Dieva namā un mājās mācīt un Jēzu Kristu priecīgi pasludināt.(Latvian)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 5:42 And every day, in the temple and from house to house, they kept right on teaching and preaching Jesus as the Christ.(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 6:1 ---- written 61 A.D.----


top of the page
THIS CHAPTER:    1023_44_Acts_05_lv-en.html

PREVIOUS CHAPTERS:
1019_44_Acts_01_lv-en.html
1020_44_Acts_02_lv-en.html
1021_44_Acts_03_lv-en.html
1022_44_Acts_04_lv-en.html

NEXT CHAPTERS:
1024_44_Acts_06_lv-en.html
1025_44_Acts_07_lv-en.html
1026_44_Acts_08_lv-en.html
1027_44_Acts_09_lv-en.html

links to all chapters (LV-EN-links.html)

The most accurate English translation NASB 1995: New American Standard Bible (1995 AD>
NKJV: New King James Version (1982 AD)
KJV: King James Version (1611 AD)
ASV: American Standard Version(1901 AD)
Geneva: Geneva Bible (1560 AD)
German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources
Latin: Vulgate (405 AD)
Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg
Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars
Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and
Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV


top of the page


NAVIGATION tools: --- TOP of page --- GRAMMAR: for 35 Languages --- BibleTech.net INDEX ---
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---

--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary ---

Today's Date:

"Scripture taken from NEW AMERICAN STANDARD BIBLE® 1995 edition,(NASB) Copyright © 1960-2022 by The Lockman Foundation. Used by permission."
"Scripture taken from the New King James Version®.(NKJV) Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved."