|
Romans 16:1 Vēl es jums pavēlu Foibu, mūsu māsu, kas ir draudzes kalpone Kenhrejā,(Latvian) -------------------------------------------------------------------------------- Rom 16:1 I commend to you our sister Phoebe, who is a servant of the church which is at Cenchrea;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Romans 16:2---- Romans 16:2 Ka jūs to uzņemat iekš Tā Kunga, kā svētiem pieklājās, un tai palīdzat, kurā lietā tai ko no jums vajadzēs: jo tā arīdzan palīdzīga bijusi daudziem, arī man pašam.(Latvian) -------------------------------------------------------------------------------- Rom 16:2 that you receive her in the Lord in a manner worthy of the saints, and that you help her in whatever matter she may have need of you; for she herself has also been a helper of many, and of myself as well.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Romans 16:3---- Romans 16:3 Sveicinājiet Priskillu un Akvilu, manus darba biedrus iekš Kristus Jēzus;(Latvian) -------------------------------------------------------------------------------- Rom 16:3 Greet Prisca and Aquila, my fellow workers in Christ Jesus,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Romans 16:4---- Romans 16:4 Tie par manu dzīvību ir nolikuši savu pašu kaklu, — tiem ne vien es pateicos, bet arīdzan visas draudzes no pagāniem;(Latvian) -------------------------------------------------------------------------------- Rom 16:4 who for my life risked their own necks, to whom not only do I give thanks, but also all the churches of the Gentiles;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Romans 16:5---- Romans 16:5 Arī draudzi viņu namā. Sveicinājiet Epenetu, manu mīļo, kas no Āzijas tas pirmais pie Kristus ir griezies.(Latvian) -------------------------------------------------------------------------------- Rom 16:5 also greet the church that is in their house. Greet Epaenetus, my beloved, who is the first convert to Christ from Asia.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Romans 16:6---- Romans 16:6 Sveicinājiet Mariju, kas par mums daudz ir pūlējusies.(Latvian) -------------------------------------------------------------------------------- Rom 16:6 Greet Mary, who has worked hard for you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Romans 16:7---- Romans 16:7 Sveicinājiet Androniku un Jūniju, manus radus un cietuma biedrus, kas pie apustuļiem ir cienīti, un jau priekš manis ir bijuši iekš Kristus.(Latvian) -------------------------------------------------------------------------------- Rom 16:7 Greet Andronicus and Junias, my kinsmen and my fellow prisoners, who are outstanding among the apostles, who also were in Christ before me.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Romans 16:8---- Romans 16:8 Sveicinājiet Ampliatu, manu mīļo iekš Tā Kunga.(Latvian) -------------------------------------------------------------------------------- Rom 16:8 Greet Ampliatus, my beloved in the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Romans 16:9---- Romans 16:9 Sveicinājiet Urbanu, mūsu darba biedru iekš Kristus un Stahiju, manu mīļo.(Latvian) -------------------------------------------------------------------------------- Rom 16:9 Greet Urbanus, our fellow worker in Christ, and Stachys my beloved.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Romans 16:10---- Romans 16:10 Sveicinājiet Apellu, kas uzticīgs iekš Kristus; sveicinājiet tos, kas ir no Aristobula saimes;(Latvian) -------------------------------------------------------------------------------- Rom 16:10 Greet Apelles, the approved in Christ. Greet those who are of the household of Aristobulus.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Romans 16:11---- Romans 16:11 Sveicinājiet Herodionu, manu radinieku. Sveicinājiet tos, kas no Narkisa saimes ir iekš Tā Kunga.(Latvian) -------------------------------------------------------------------------------- Rom 16:11 Greet Herodion, my kinsman. Greet those of the household of Narcissus, who are in the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Romans 16:12---- Romans 16:12 Sveicinājiet Trifenu un Trifozu, kas strādā iekš Tā Kunga. Sveicinājiet Persidu, to mīļo, kas daudz ir strādājusi iekš Tā Kunga.(Latvian) -------------------------------------------------------------------------------- Rom 16:12 Greet Tryphaena and Tryphosa, workers in the Lord. Greet Persis the beloved, who has worked hard in the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Romans 16:13---- Romans 16:13 Sveicinājiet Rufu, to izredzēto iekš Tā Kunga, un viņa un manu māti.(Latvian) -------------------------------------------------------------------------------- Rom 16:13 Greet Rufus, a choice man in the Lord, also his mother and mine.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Romans 16:14---- Romans 16:14 Sveicinājiet Asinkritu un Flegontu, Hermani, Patrobu, Hermeni un tos brāļus, kas pie tiem ir.(Latvian) -------------------------------------------------------------------------------- Rom 16:14 Greet Asyncritus, Phlegon, Hermes, Patrobas, Hermas and the brethren with them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Romans 16:15---- Romans 16:15 Sveicinājiet Filologu un Jūliju, Nereu un viņa māsu un Olimpu un visus svētos, kas pie tiem ir.(Latvian) -------------------------------------------------------------------------------- Rom 16:15 Greet Philologus and Julia, Nereus and his sister, and Olympas, and all the saints who are with them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Romans 16:16---- Romans 16:16 Sveicinājiet cits citu ar svētu skūpstīšanu. Visas Kristus draudzes jūs sveicina.(Latvian) -------------------------------------------------------------------------------- Rom 16:16 Greet one another with a holy kiss. All the churches of Christ greet you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Romans 16:17---- Romans 16:17 Bet es jūs pamācu, brāļi, sargājaties no tiem, kas šķelšanos un apgrēcības ceļ pret to mācību, ko jūs esat mācījušies, un atkāpjaties no tiem.(Latvian) -------------------------------------------------------------------------------- Rom 16:17 Now I urge you, brethren, keep your eye on those who cause dissensions and hindrances contrary to the teaching which you learned, and turn away from them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Romans 16:18---- Romans 16:18 Jo tie tādi nekalpo mūsu Kungam Jēzum Kristum, bet savam pašu vēderam, un caur laipnīgām runām un saldiem vārdiem tie pieviļ vientiesīgas sirdis.(Latvian) -------------------------------------------------------------------------------- Rom 16:18 For such men are slaves, not of our Lord Christ but of their own appetites; and by their smooth and flattering speech they deceive the hearts of the unsuspecting.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Romans 16:19---- Romans 16:19 Jo jūsu paklausība ir izpaudusies pie visiem, tāpēc es par jums priecājos; bet es gribu, ka jūs esat gudri uz labu, bet nejēgas uz ļaunu.(Latvian) -------------------------------------------------------------------------------- Rom 16:19 For the report of your obedience has reached to all; therefore I am rejoicing over you, but I want you to be wise in what is good and innocent in what is evil.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Romans 16:20---- Romans 16:20 Bet tas miera Dievs samīs sātanu apakš jūsu kājām īsā laikā. Mūsu Kunga Jēzus Kristus žēlastība lai ir ar jums. Āmen.(Latvian) -------------------------------------------------------------------------------- Rom 16:20 The God of peace will soon crush Satan under your feet. The grace of our Lord Jesus be with you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Romans 16:21---- Romans 16:21 Timotejs, mans darba biedrs, un Lucijus un Jasons un Sosipaters, mani radi, jūs sveicina.(Latvian) -------------------------------------------------------------------------------- Rom 16:21 Timothy my fellow worker greets you, and so do Lucius and Jason and Sosipater, my kinsmen.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Romans 16:22---- Romans 16:22 Es, Tercijus, kas šo grāmatu esmu rakstījis, jūs sveicinu iekš Tā Kunga.(Latvian) -------------------------------------------------------------------------------- Rom 16:22 I, Tertius, who write this letter, greet you in the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Romans 16:23---- Romans 16:23 Gajus, mans un visas draudzes nama tēvs, jūs sveicina; Erasts, pilsētas mantas valdnieks, un Kvartus, tas brālis, jūs sveicina.(Latvian) -------------------------------------------------------------------------------- Rom 16:23 Gaius, host to me and to the whole church, greets you. Erastus, the city treasurer greets you, and Quartus, the brother.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Romans 16:24---- Romans 16:24 Mūsu Kunga Jēzus Kristus žēlastība lai ir ar jums visiem. Āmen.(Latvian) -------------------------------------------------------------------------------- Rom 16:24 [ The grace of our Lord Jesus Christ be with you all. Amen. ](NASB-1995) ================================================================================ ---- Romans 16:25---- Romans 16:25 Bet Tam, kas jūs spēj stiprināt pēc mana evaņģēlija un Jēzus Kristus sludināšanas, pēc noslēpuma parādīšanas, kas no mūžīgiem laikiem nav bijis dzirdēts,(Latvian) -------------------------------------------------------------------------------- Rom 16:25 Now to Him who is able to establish you according to my gospel and the preaching of Jesus Christ, according to the revelation of the mystery which has been kept secret for long ages past,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Romans 16:26---- Romans 16:26 Bet tagad zināms darīts un caur praviešu rakstiem pēc mūžīgā Dieva pavēlēšanas ir sludināts visiem pagāniem, lai šie ticībai paklausa,(Latvian) -------------------------------------------------------------------------------- Rom 16:26 but now is manifested, and by the Scriptures of the prophets, according to the commandment of the eternal God, has been made known to all the nations, leading to obedience of faith;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Romans 16:27---- Romans 16:27 Tam vienam gudram Dievam lai ir gods mūžīgi caur Jēzu Kristu. Āmen.(Latvian) -------------------------------------------------------------------------------- Rom 16:27 to the only wise God, through Jesus Christ, be the glory forever. Amen.(NASB-1995) ================================================================================ |
|
THIS CHAPTER:
1062_45_Romans_16_lv-en.html 1058_45_Romans_12_lv-en.html 1059_45_Romans_13_lv-en.html 1060_45_Romans_14_lv-en.html 1061_45_Romans_15_lv-en.html 1063_46_1_Corinthians_01_lv-en.html 1064_46_1_Corinthians_02_lv-en.html 1065_46_1_Corinthians_03_lv-en.html 1066_46_1_Corinthians_04_lv-en.html NKJV: New King James Version (1982 AD) KJV: King James Version (1611 AD) ASV: American Standard Version(1901 AD) Geneva: Geneva Bible (1560 AD) German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources Latin: Vulgate (405 AD) Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV top of the page |
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---
--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary --- Today's Date:
|