Bibletech.net: index --- Read/Study the BIBLE: Learn to be THANKFUL, LOVE, Live by Faith, and FORGIVE others as you Trust in Jesus!

--- GRAMMAR and ABCs --- 35 languages, by name and ISO country code --- navigation tools for this page ---
The Bible by chapter: MALAY and ENGLISH (NASB 1995)


Jn 9:41 Jesus said to them, "If you were blind, you would have no sin; but since you say, 'We see, 'your sin remains.(NASB-1995)

================================================================================
---- John 10:1 ---- written c. 85-90 A.D.----
Jn 10:1 "Aku berkata kepadamu: Sesungguhnya siapa yang masuk ke dalam kandang domba dengan tidak melalui pintu, tetapi dengan memanjat tembok, ia adalah seorang pencuri dan seorang perampok;(Malay)
--------------------------------------------------------------------------------
Jn 10:1 "Truly, truly, I say to you, he who does not enter by the door into the fold of the sheep, but climbs up some other way, he is a thief and a robber.(NASB-1995)

================================================================================
---- John 10:2----
Jn 10:2 tetapi siapa yang masuk melalui pintu, ia adalah gembala domba.(Malay)
--------------------------------------------------------------------------------
Jn 10:2 But he who enters by the door is a shepherd of the sheep.(NASB-1995)

================================================================================
---- John 10:3----
Jn 10:3 Untuk dia penjaga membuka pintu dan domba-domba mendengarkan suaranya dan ia memanggil domba-dombanya masing-masing menurut namanya dan menuntunnya ke luar.(Malay)
--------------------------------------------------------------------------------
Jn 10:3 To him the doorkeeper opens, and the sheep hear his voice, and he calls his own sheep by name and leads them out.(NASB-1995)

================================================================================
---- John 10:4----
Jn 10:4 Jika semua dombanya telah dibawanya ke luar, ia berjalan di depan mereka dan domba-domba itu mengikuti dia, karena mereka mengenal suaranya.(Malay)
--------------------------------------------------------------------------------
Jn 10:4 When he puts forth all his own, he goes ahead of them, and the sheep follow him because they know his voice.(NASB-1995)

================================================================================
---- John 10:5----
Jn 10:5 Tetapi seorang asing pasti tidak mereka ikuti, malah mereka lari dari padanya, karena suara orang-orang asing tidak mereka kenal."(Malay)
--------------------------------------------------------------------------------
Jn 10:5 A stranger they simply will not follow, but will flee from him, because they do not know the voice of strangers."(NASB-1995)

================================================================================
---- John 10:6----
Jn 10:6 Itulah yang dikatakan Yesus dalam perumpamaan kepada mereka, tetapi mereka tidak mengerti apa maksudnya Ia berkata demikian kepada mereka.(Malay)
--------------------------------------------------------------------------------
Jn 10:6 This figure of speech Jesus spoke to them, but they did not understand what those things were which He had been saying to them.(NASB-1995)

================================================================================
---- John 10:7----
Jn 10:7 Maka kata Yesus sekali lagi: "Aku berkata kepadamu, sesungguhnya Akulah pintu ke domba-domba itu.(Malay)
--------------------------------------------------------------------------------
Jn 10:7 So Jesus said to them again, "Truly, truly, I say to you, I am the door of the sheep.(NASB-1995)

================================================================================
---- John 10:8----
Jn 10:8 Semua orang yang datang sebelum Aku, adalah pencuri dan perampok, dan domba-domba itu tidak mendengarkan mereka.(Malay)
--------------------------------------------------------------------------------
Jn 10:8 All who came before Me are thieves and robbers, but the sheep did not hear them.(NASB-1995)

================================================================================
---- John 10:9----
Jn 10:9 Akulah pintu; barangsiapa masuk melalui Aku, ia akan selamat dan ia akan masuk dan keluar dan menemukan padang rumput.(Malay)
--------------------------------------------------------------------------------
Jn 10:9 I am the door; if anyone enters through Me, he will be saved, and will go in and out and find pasture.(NASB-1995)

================================================================================
---- John 10:10----
Jn 10:10 Pencuri datang hanya untuk mencuri dan membunuh dan membinasakan; Aku datang, supaya mereka mempunyai hidup, dan mempunyainya dalam segala kelimpahan.(Malay)
--------------------------------------------------------------------------------
Jn 10:10 The thief comes only to steal and kill and destroy; I came that they may have life, and have it abundantly.(NASB-1995)

================================================================================
---- John 10:11----
Jn 10:11 Akulah gembala yang baik. Gembala yang baik memberikan nyawanya bagi domba-dombanya;(Malay)
--------------------------------------------------------------------------------
Jn 10:11 "I am the good shepherd; the good shepherd lays down His life for the sheep.(NASB-1995)

================================================================================
---- John 10:12----
Jn 10:12 sedangkan seorang upahan yang bukan gembala, dan yang bukan pemilik domba-domba itu sendiri, ketika melihat serigala datang, meninggalkan domba-domba itu lalu lari, sehingga serigala itu menerkam dan mencerai-beraikan domba-domba itu.(Malay)
--------------------------------------------------------------------------------
Jn 10:12 He who is a hired hand, and not a shepherd, who is not the owner of the sheep, sees the wolf coming, and leaves the sheep and flees, and the wolf snatches them and scatters them.(NASB-1995)

================================================================================
---- John 10:13----
Jn 10:13 Ia lari karena ia seorang upahan dan tidak memperhatikan domba-domba itu.(Malay)
--------------------------------------------------------------------------------
Jn 10:13 He flees because he is a hired hand and is not concerned about the sheep.(NASB-1995)

================================================================================
---- John 10:14----
Jn 10:14 Akulah gembala yang baik dan Aku mengenal domba-domba-Ku dan domba-domba-Ku mengenal Aku(Malay)
--------------------------------------------------------------------------------
Jn 10:14 I am the good shepherd, and I know My own and My own know Me,(NASB-1995)

================================================================================
---- John 10:15----
Jn 10:15 sama seperti Bapa mengenal Aku dan Aku mengenal Bapa, dan Aku memberikan nyawa-Ku bagi domba-domba-Ku.(Malay)
--------------------------------------------------------------------------------
Jn 10:15 even as the Father knows Me and I know the Father; and I lay down My life for the sheep.(NASB-1995)

================================================================================
---- John 10:16----
Jn 10:16 Ada lagi pada-Ku domba-domba lain, yang bukan dari kandang ini; domba-domba itu harus Kutuntun juga dan mereka akan mendengarkan suara-Ku dan mereka akan menjadi satu kawanan dengan satu gembala.(Malay)
--------------------------------------------------------------------------------
Jn 10:16 I have other sheep, which are not of this fold; I must bring them also, and they will hear My voice; and they will become one flock with one shepherd.(NASB-1995)

================================================================================
---- John 10:17----
Jn 10:17 Bapa mengasihi Aku, oleh karena Aku memberikan nyawa-Ku untuk menerimanya kembali.(Malay)
--------------------------------------------------------------------------------
Jn 10:17 For this reason the Father loves Me, because I lay down My life so that I may take it again.(NASB-1995)

================================================================================
---- John 10:18----
Jn 10:18 Tidak seorangpun mengambilnya dari pada-Ku, melainkan Aku memberikannya menurut kehendak-Ku sendiri. Aku berkuasa memberikannya dan berkuasa mengambilnya kembali. Inilah tugas yang Kuterima dari Bapa-Ku."(Malay)
--------------------------------------------------------------------------------
Jn 10:18 No one has taken it away from Me, but I lay it down on My own initiative. I have authority to lay it down, and I have authority to take it up again. This commandment I received from My Father."(NASB-1995)

================================================================================
---- John 10:19----
Jn 10:19 Maka timbullah pula pertentangan di antara orang-orang Yahudi karena perkataan itu. Banyak di antara mereka berkata:(Malay)
--------------------------------------------------------------------------------
Jn 10:19 A division occurred again among the Jews because of these words.(NASB-1995)

================================================================================
---- John 10:20----
Jn 10:20 "Ia kerasukan setan dan gila; mengapa kamu mendengarkan Dia?"(Malay)
--------------------------------------------------------------------------------
Jn 10:20 Many of them were saying, "He has a demon and is insane. Why do you listen to Him?"(NASB-1995)

================================================================================
---- John 10:21----
Jn 10:21 Yang lain berkata: "Itu bukan perkataan orang yang kerasukan setan; dapatkah setan memelekkan mata orang-orang buta?"(Malay)
--------------------------------------------------------------------------------
Jn 10:21 Others were saying, "These are not the sayings of one demon-possessed. A demon cannot open the eyes of the blind, can he?"(NASB-1995)

================================================================================
---- John 10:22----
Jn 10:22 Tidak lama kemudian tibalah hari raya Pentahbisan Bait Allah di Yerusalem; ketika itu musim dingin.(Malay)
--------------------------------------------------------------------------------
Jn 10:22 At that time the Feast of the Dedication took place at Jerusalem;(NASB-1995)

================================================================================
---- John 10:23----
Jn 10:23 Dan Yesus berjalan-jalan di Bait Allah, di serambi Salomo.(Malay)
--------------------------------------------------------------------------------
Jn 10:23 it was winter, and Jesus was walking in the temple in the portico of Solomon.(NASB-1995)

================================================================================
---- John 10:24----
Jn 10:24 Maka orang-orang Yahudi mengelilingi Dia dan berkata kepada-Nya: "Berapa lama lagi Engkau membiarkan kami hidup dalam kebimbangan? Jikalau Engkau Mesias, katakanlah terus terang kepada kami."(Malay)
--------------------------------------------------------------------------------
Jn 10:24 The Jews then gathered around Him, and were saying to Him, "How long will You keep us in suspense? If You are the Christ, tell us plainly."(NASB-1995)

================================================================================
---- John 10:25----
Jn 10:25 Yesus menjawab mereka: "Aku telah mengatakannya kepada kamu, tetapi kamu tidak percaya; pekerjaan-pekerjaan yang Kulakukan dalam nama Bapa-Ku, itulah yang memberikan kesaksian tentang Aku,(Malay)
--------------------------------------------------------------------------------
Jn 10:25 Jesus answered them, "I told you, and you do not believe; the works that I do in My Father's name, these testify of Me.(NASB-1995)

================================================================================
---- John 10:26----
Jn 10:26 tetapi kamu tidak percaya, karena kamu tidak termasuk domba-domba-Ku.(Malay)
--------------------------------------------------------------------------------
Jn 10:26 But you do not believe because you are not of My sheep.(NASB-1995)

================================================================================
---- John 10:27----
Jn 10:27 Domba-domba-Ku mendengarkan suara-Ku dan Aku mengenal mereka dan mereka mengikut Aku,(Malay)
--------------------------------------------------------------------------------
Jn 10:27 My sheep hear My voice, and I know them, and they follow Me;(NASB-1995)

================================================================================
---- John 10:28----
Jn 10:28 dan Aku memberikan hidup yang kekal kepada mereka dan mereka pasti tidak akan binasa sampai selama-lamanya dan seorangpun tidak akan merebut mereka dari tangan-Ku.(Malay)
--------------------------------------------------------------------------------
Jn 10:28 and I give eternal life to them, and they will never perish; and no one will snatch them out of My hand.(NASB-1995)

================================================================================
---- John 10:29----
Jn 10:29 Bapa-Ku, yang memberikan mereka kepada-Ku, lebih besar dari pada siapapun, dan seorangpun tidak dapat merebut mereka dari tangan Bapa.(Malay)
--------------------------------------------------------------------------------
Jn 10:29 My Father, who has given them to Me, is greater than all; and no one is able to snatch them out of the Father's hand.(NASB-1995)

================================================================================
---- John 10:30----
Jn 10:30 Aku dan Bapa adalah satu."(Malay)
--------------------------------------------------------------------------------
Jn 10:30 I and the Father are one."(NASB-1995)

================================================================================
---- John 10:31----
Jn 10:31 Sekali lagi orang-orang Yahudi mengambil batu untuk melempari Yesus.(Malay)
--------------------------------------------------------------------------------
Jn 10:31 The Jews picked up stones again to stone Him.(NASB-1995)

================================================================================
---- John 10:32----
Jn 10:32 Kata Yesus kepada mereka: "Banyak pekerjaan baik yang berasal dari Bapa-Ku yang Kuperlihatkan kepadamu; pekerjaan manakah di antaranya yang menyebabkan kamu mau melempari Aku?"(Malay)
--------------------------------------------------------------------------------
Jn 10:32 Jesus answered them, "I showed you many good works from the Father; for which of them are you stoning Me?"(NASB-1995)

================================================================================
---- John 10:33----
Jn 10:33 Jawab orang-orang Yahudi itu: "Bukan karena suatu pekerjaan baik maka kami mau melempari Engkau, melainkan karena Engkau menghujat Allah dan karena Engkau, sekalipun hanya seorang manusia saja, menyamakan diri-Mu dengan Allah."(Malay)
--------------------------------------------------------------------------------
Jn 10:33 The Jews answered Him, "For a good work we do not stone You, but for blasphemy; and because You, being a man, make Yourself out to be God."(NASB-1995)

================================================================================
---- John 10:34----
Jn 10:34 Kata Yesus kepada mereka: "Tidakkah ada tertulis dalam kitab Taurat kamu: Aku telah berfirman: Kamu adalah allah?(Malay)
--------------------------------------------------------------------------------
Jn 10:34 Jesus answered them, "Has it not been written in your Law, 'I said, you are gods'?(NASB-1995)

================================================================================
---- John 10:35----
Jn 10:35 Jikalau mereka, kepada siapa firman itu disampaikan, disebut allah--sedang Kitab Suci tidak dapat dibatalkan--,(Malay)
--------------------------------------------------------------------------------
Jn 10:35 If he called them gods, to whom the word of God came (and the Scripture cannot be broken),(NASB-1995)

================================================================================
---- John 10:36----
Jn 10:36 masihkah kamu berkata kepada Dia yang dikuduskan oleh Bapa dan yang telah diutus-Nya ke dalam dunia: Engkau menghujat Allah! Karena Aku telah berkata: Aku Anak Allah?(Malay)
--------------------------------------------------------------------------------
Jn 10:36 do you say of Him, whom the Father sanctified and sent into the world, 'You are blaspheming, 'because I said, 'I am the Son of God'?(NASB-1995)

================================================================================
---- John 10:37----
Jn 10:37 Jikalau Aku tidak melakukan pekerjaan-pekerjaan Bapa-Ku, janganlah percaya kepada-Ku,(Malay)
--------------------------------------------------------------------------------
Jn 10:37 If I do not do the works of My Father, do not believe Me;(NASB-1995)

================================================================================
---- John 10:38----
Jn 10:38 tetapi jikalau Aku melakukannya dan kamu tidak mau percaya kepada-Ku, percayalah akan pekerjaan-pekerjaan itu, supaya kamu boleh mengetahui dan mengerti, bahwa Bapa di dalam Aku dan Aku di dalam Bapa."(Malay)
--------------------------------------------------------------------------------
Jn 10:38 but if I do them, though you do not believe Me, believe the works, so that you may know and understand that the Father is in Me, and I in the Father."(NASB-1995)

================================================================================
---- John 10:39----
Jn 10:39 Sekali lagi mereka mencoba menangkap Dia, tetapi Ia luput dari tangan mereka.(Malay)
--------------------------------------------------------------------------------
Jn 10:39 Therefore they were seeking again to seize Him, and He eluded their grasp.(NASB-1995)

================================================================================
---- John 10:40----
Jn 10:40 Kemudian Yesus pergi lagi ke seberang Yordan, ke tempat Yohanes membaptis dahulu, lalu Ia tinggal di situ.(Malay)
--------------------------------------------------------------------------------
Jn 10:40 And He went away again beyond the Jordan to the place where John was first baptizing, and He was staying there.(NASB-1995)

================================================================================
---- John 10:41----
Jn 10:41 Dan banyak orang datang kepada-Nya dan berkata: "Yohanes memang tidak membuat satu tandapun, tetapi semua yang pernah dikatakan Yohanes tentang orang ini adalah benar."(Malay)
--------------------------------------------------------------------------------
Jn 10:41 Many came to Him and were saying, "While John performed no sign, yet everything John said about this man was true."(NASB-1995)

================================================================================
---- John 10:42----
Jn 10:42 Dan banyak orang di situ percaya kepada-Nya.(Malay)
--------------------------------------------------------------------------------
Jn 10:42 Many believed in Him there.(NASB-1995)

================================================================================
---- John 11:1 ---- written c. 85-90 A.D.----


top of the page
THIS CHAPTER:    1007_43_John_10_my-en.html

PREVIOUS CHAPTERS:
1003_43_John_06_my-en.html
1004_43_John_07_my-en.html
1005_43_John_08_my-en.html
1006_43_John_09_my-en.html

NEXT CHAPTERS:
1008_43_John_11_my-en.html
1009_43_John_12_my-en.html
1010_43_John_13_my-en.html
1011_43_John_14_my-en.html

links to all chapters (MY-EN-links.html)

The most accurate English translation NASB 1995: New American Standard Bible (1995 AD>
NKJV: New King James Version (1982 AD)
KJV: King James Version (1611 AD)
ASV: American Standard Version(1901 AD)
Geneva: Geneva Bible (1560 AD)
German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources
Latin: Vulgate (405 AD)
Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg
Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars
Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and
Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV


top of the page


NAVIGATION tools: --- TOP of page --- GRAMMAR: for 35 Languages --- BibleTech.net INDEX ---
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---

--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary ---

Today's Date:

"Scripture taken from NEW AMERICAN STANDARD BIBLE® 1995 edition,(NASB) Copyright © 1960-2022 by The Lockman Foundation. Used by permission."
"Scripture taken from the New King James Version®.(NKJV) Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved."