Bibletech.net: index --- Read/Study the BIBLE: Learn to be THANKFUL, LOVE, Live by Faith, and FORGIVE others as you Trust in Jesus!

--- GRAMMAR and ABCs --- 35 languages, by name and ISO country code --- navigation tools for this page ---
The Bible by chapter: MAORI and ENGLISH (NASB 1995)


---- Genesis 3:1 ---- written 1450-1410 B.C.----
Genesis 3:1 ¶ Na ko te nakahi he mohio rawa i nga kirehe katoa o te parae i hanga nei e Ihowa, e te Atua. Na ko tana meatanga ki te wahine, Koia, i mea ano te Atua, Kaua e kainga e korua nga hua o tetahi rakau o te kari?(Maori-NZ)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 3:1 Now the serpent was more crafty than any beast of the field which the Lord God had made. And he said to the woman, "Indeed, has God said, 'You shall not eat from any tree of the garden'?"(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 3:2----
Genesis 3:2 A ka mea te wahine ki te nakahi, E kai ano maua i nga hua o nga rakau o te kari:(Maori-NZ)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 3:2 The woman said to the serpent, "From the fruit of the trees of the garden we may eat;(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 3:3----
Genesis 3:3 Ko nga hua ia o te rakau i waenganui o te kari, kua mea mai te Atua, Kaua korua e kai i tetahi o ona hua, kaua ano hoki e pa ki reira, kei mate korua.(Maori-NZ)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 3:3 but from the fruit of the tree which is in the middle of the garden, God has said, 'You shall not eat from it or touch it, or you will die.'"(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 3:4----
Genesis 3:4 Na ko te meatanga a te nakahi ki te wahine, E kore korua e mate rawa:(Maori-NZ)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 3:4 The serpent said to the woman, "You surely will not die!(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 3:5----
Genesis 3:5 Erangi e mohio ana te Atua ko te ra e kai ai korua i tetahi o ona hua, katahi ka marama o korua kanohi, a ka rite korua ki te Atua, ka mohio ki te pai, ki te kino.(Maori-NZ)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 3:5 For God knows that in the day you eat from it your eyes will be opened, and you will be like God, knowing good and evil."(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 3:6----
Genesis 3:6 ¶ A, i te kitenga o te wahine he pai te rakau ra hei kai, he ahuareka ki te titiro atu, he rakau hoki e minaminatia hei whakamohio, na ka tango ia i etahi o ona hua, ka kai, ka hoatu hoki ki tana tahu i tona taha; a kai ana ia.(Maori-NZ)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 3:6 When the woman saw that the tree was good for food, and that it was a delight to the eyes, and that the tree was desirable to make one wise, she took from its fruit and ate; and she gave also to her husband with her, and he ate.(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 3:7----
Genesis 3:7 Na ka marama o raua kanohi tahi, ka mohio raua kei te tu tahanga raua; na ka tuia e raua etahi rau piki, meatia ana hei rapaki mo raua.(Maori-NZ)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 3:7 Then the eyes of both of them were opened, and they knew that they were naked; and they sewed fig leaves together and made themselves loin coverings.(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 3:8----
Genesis 3:8 A ka rongo raua i te reo o Ihowa, o te Atua, e haereere ana i te kari i te hauhautanga o te ra: a ka piri a Arama raua ko tana wahine i te aroaro o Ihowa, o te Atua, ki roto ki nga rakau o te kari.(Maori-NZ)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 3:8 They heard the sound of the Lord God walking in the garden in the cool of the day, and the man and his wife hid themselves from the presence of the Lord God among the trees of the garden.(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 3:9----
Genesis 3:9 ¶ Na ka karanga a Ihowa, te Atua, ki a Arama, ka mea ki a ia, Kei hea koe?(Maori-NZ)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 3:9 Then the Lord God called to the man, and said to him, "Where are you?"(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 3:10----
Genesis 3:10 A ka mea ia, I rongo ahau ki tou reo i te kari, a wehi ana ahau, noku i tu tahanga; na piri ana ahau.(Maori-NZ)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 3:10 He said, "I heard the sound of You in the garden, and I was afraid because I was naked; so I hid myself."(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 3:11----
Genesis 3:11 ¶ Na ka mea ia, Na wai i mea ki a koe e tu tahanga ana koe? Kua kainga ranei e koe etahi o nga hua o te rakau i kiia atu ra e ahau ki a koe, Kaua ona hua e kainga?(Maori-NZ)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 3:11 And He said, "Who told you that you were naked? Have you eaten from the tree of which I commanded you not to eat?"(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 3:12----
Genesis 3:12 Na ka mea te tangata ra, Na te wahine i homai nei e koe hei hoa moku, nana i homai etahi o nga hua o te rakau ki ahau, a kainga ana e ahau.(Maori-NZ)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 3:12 The man said, "The woman whom You gave to be with me, she gave me from the tree, and I ate."(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 3:13----
Genesis 3:13 Na ka mea a Ihowa, te Atua, ki te wahine, He aha tenei kua meatia nei e koe? Ka mea te wahine, Na te nakahi ahau i maminga, a kai ana ahau.(Maori-NZ)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 3:13 Then the Lord God said to the woman, "What is this you have done?" And the woman said, "The serpent deceived me, and I ate."(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 3:14----
Genesis 3:14 ¶ Na ka mea a Ihowa, te Atua, ki te nakahi, Mo tenei mahi au nui atu te kanga mou i o nga kararehe katoa, i o nga kirehe katoa o te parae; ko tou kopu hei haere mou, ko te puehu hei kai mau i nga ra katoa e ora ai koe:(Maori-NZ)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 3:14 The Lord God said to the serpent," Because you have done this, Cursed are you more than all cattle, And more than every beast of the field; On your belly you will go, And dust you will eat All the days of your life;(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 3:15----
Genesis 3:15 Ka whakatupuria hoki e ahau he pakanga ma korua ko te wahine, ma tou uri ratou ko tona uri; ka maru tou matenga i a ia, ka maru i a koe tona rekereke.(Maori-NZ)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 3:15 And I will put enmity Between you and the woman, And between your seed and her seed; He shall bruise you on the head, And you shall bruise him on the heel."(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 3:16----
Genesis 3:16 ¶ Ka mea ia ki te wahine, Ka whakanuia rawatia e ahau tou mamae, me tou haputanga; ka mamae koe ina whanau tamariki; ka hiahia koe ki to tahu, ko ia ano hoki hei rangatira mou.(Maori-NZ)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 3:16 To the woman He said, "I will greatly multiply Your pain in childbirth, In pain you will bring forth children; Yet your desire will be for your husband, And he will rule over you."(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 3:17----
Genesis 3:17 ¶ A ka mea ia ki a Arama, Mo tou rongonga ki te reo o tau wahine, mo tau kainga hoki i te hua o te rakau i kiia atu e ahau ki a koe, i meatia atu ra, Kaua e kainga etahi o ona hua: ka oti te oneone te kanga mo tau mahi; ka kainga e koe ona hua i r unga i te mamae i nga ra katoa e ora ai koe;(Maori-NZ)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 3:17 Then to Adam He said, "Because you have listened to the voice of your wife, and have eaten from the tree about which I commanded you, saying, 'You shall not eat from it'; Cursed is the ground because of you; In toil you will eat of it All the days of your life.(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 3:18----
Genesis 3:18 He tataramoa ano hoki, he tumatakuru ana e whakatupu ake ai mau; a ka kai koe i te otaota o te parae;(Maori-NZ)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 3:18 "Both thorns and thistles it shall grow for you; And you will eat the plants of the field;(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 3:19----
Genesis 3:19 Ma te werawera o tou mata e kai ai koe i te taro, a hoki noa koe ki te oneone; i tangohia mai nei hoki koe i reira: he puehu hoki koe, a ka hoki ano ki te puehu.(Maori-NZ)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 3:19 By the sweat of your face You will eat bread, Till you return to the ground, Because from it you were taken; For you are dust, And to dust you shall return."(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 3:20----
Genesis 3:20 ¶ A i huaina e Arama te ingoa o tana wahine ko Iwi; no te mea ko te whaea ia o nga mea ora katoa.(Maori-NZ)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 3:20 Now the man called his wife's name Eve, because she was the mother of all the living.(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 3:21----
Genesis 3:21 ¶ Na ka hanga e Ihowa, e te atua, etahi kakahu hiako mo Arama raua ko tana wahine, a whakakakahuria ana raua.(Maori-NZ)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 3:21 The Lord God made garments of skin for Adam and his wife, and clothed them.(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 3:22----
Genesis 3:22 ¶ Na ka mea a Ihowa, te Atua, Nana, kua rite nei te tangata ki tetahi o tatou, te mohio ki te pai, ki te kino: na kei totoro atu tona ringa aianei, kei tango i tetahi o nga hua o te rakau o te ora, kei kai, a ka ora tonu:(Maori-NZ)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 3:22 Then the Lord God said, "Behold, the man has become like one of Us, knowing good and evil; and now, he might stretch out his hand, and take also from the tree of life, and eat, and live forever""(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 3:23----
Genesis 3:23 Koia i tonoa atu ai ia e Ihowa, e te Atua, i te kari o Erene hei ngaki i te oneone i tangohia mai nei ia i reira.(Maori-NZ)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 3:23 therefore the Lord God sent him out from the garden of Eden, to cultivate the ground from which he was taken.(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 3:24----
Genesis 3:24 Heoi peia ana e ia te tangata; a whakanohoia ana ki te taha ki te rawhiti o te kari o Erene tetahi Kerupima, me tetahi hoari mura, he mea piupiu tonu ki tetahi taha, ki tetahi taha, hei tiaki i te huarahi ki te rakau o te ora.(Maori-NZ)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 3:24 So He drove the man out; and at the east of the garden of Eden He stationed the cherubim and the flaming sword which turned every direction to guard the way to the tree of life.(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 4:1 ---- written 1450-1410 B.C.----


top of the page
THIS CHAPTER:    0003_01_Genesis_03_nz-en.html

PREVIOUS CHAPTERS:
Today's Date:



0001_01_Genesis_01_nz-en.html
0002_01_Genesis_02_nz-en.html

NEXT CHAPTERS:
0004_01_Genesis_04_nz-en.html
0005_01_Genesis_05_nz-en.html
0006_01_Genesis_06_nz-en.html
0007_01_Genesis_07_nz-en.html

links to all chapters (NZ-EN-links.html)

The most accurate English translation NASB 1995: New American Standard Bible (1995 AD>
NKJV: New King James Version (1982 AD)
KJV: King James Version (1611 AD)
ASV: American Standard Version(1901 AD)
Geneva: Geneva Bible (1560 AD)
German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources
Latin: Vulgate (405 AD)
Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg
Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars
Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and
Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV


top of the page


NAVIGATION tools: --- TOP of page --- GRAMMAR: for 35 Languages --- BibleTech.net INDEX ---
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---

--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary ---

Today's Date:

"Scripture taken from NEW AMERICAN STANDARD BIBLE® 1995 edition,(NASB) Copyright © 1960-2022 by The Lockman Foundation. Used by permission."
"Scripture taken from the New King James Version®.(NKJV) Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved."