Bibletech.net: index --- Read/Study the BIBLE: Learn to be THANKFUL, LOVE, Live by Faith, and FORGIVE others as you Trust in Jesus!

--- GRAMMAR and ABCs --- 35 languages, by name and ISO country code --- navigation tools for this page ---
The Bible by chapter: MAORI and ENGLISH (NASB 1995)


---- Genesis 29:1 ---- written 1450-1410 B.C.----
Genesis 29:1 ¶ Na ka turia atu e Hakopa, ka haere ki te whenua o nga tangata o te rawhiti.(Maori-NZ)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 29:1 Then Jacob went on his journey, and came to the land of the sons of the east.(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 29:2----
Genesis 29:2 Na ka titiro atu ia, a ka kite i tetahi poka i te parae, na, ko etahi kahui hipi e toru e takoto ana i te taha; i whakainumia hoki e ratou nga kahui ki te wai o taua poka: he nui hoki te kohatu i te waha o te poka.(Maori-NZ)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 29:2 He looked, and saw a well in the field, and behold, three flocks of sheep were lying there beside it, for from that well they watered the flocks. Now the stone on the mouth of the well was large.(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 29:3----
Genesis 29:3 I huihuia hoki ki reira nga kahui katoa: a whakataka atu ana e ratou te kohatu i te waha o te poka, kia whakainumia ai nga hipi, na ka whakahokia ano e ratou te kohatu ki te waha o te poka, ki tona wahi.(Maori-NZ)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 29:3 When all the flocks were gathered there, they would then roll the stone from the mouth of the well and water the sheep, and put the stone back in its place on the mouth of the well.(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 29:4----
Genesis 29:4 Na ka mea a Hakopa ki a ratou, E oku tuakana, no hea koutou? A ka mea ratou, No Harana matou.(Maori-NZ)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 29:4 Jacob said to them, "My brothers, where are you from?" And they said, "We are from Haran."(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 29:5----
Genesis 29:5 Na ka mea ia ki a ratou, E mohio ana ianei koutou ki a Rapana, tama a Nahora? Ka mea ratou, E mohio ana ano matou.(Maori-NZ)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 29:5 He said to them, "Do you know Laban the son of Nahor?" And they said, "We know him."(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 29:6----
Genesis 29:6 A ka mea ia ki a ratou, E ora ana ranei ia? Ka mea ratou, E ora ana ano: ko Rahera ano tenei, ko tana tamahine te haere mai nei me nga hipi.(Maori-NZ)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 29:6 And he said to them, "Is it well with him?" And they said, "It is well, and here is Rachel his daughter coming with the sheep."(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 29:7----
Genesis 29:7 Na ka mea ia, Nana, he nui ano te ra, ehara tenei i te wa hei huihuinga mai mo nga kararehe: whakainumia nga hipi, haere hoki ki te whangai.(Maori-NZ)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 29:7 He said, "Behold, it is still high day; it is not time for the livestock to be gathered. Water the sheep, and go, pasture them."(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 29:8----
Genesis 29:8 Na ka mea ratou, E kore e taea e matou, kia huihuia mai ra ano nga kahui katoa, kia whakataka hoki e ratou te kohatu i te waha o te poka; katahi ka whakainu matou i nga hipi.(Maori-NZ)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 29:8 But they said, "We cannot, until all the flocks are gathered, and they roll the stone from the mouth of the well; then we water the sheep."(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 29:9----
Genesis 29:9 ¶ I a ia ano e korero ana ki a ratou, ka puta mai a Rahera me nga hipi a tona papa: ko ia hoki te kaiwhangai.(Maori-NZ)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 29:9 While he was still speaking with them, Rachel came with her father's sheep, for she was a shepherdess.(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 29:10----
Genesis 29:10 A, no te kitenga o Hakopa i a Rahera tamahine a Rapana, tungane o tona whaea, me nga hipi hoki a Rapana, tungane o tona whaea, na ka haere a Hakopa, a whakataka atu ana e ia te kohatu i te waha o te poka, whakainumia ana e ia nga hipi a Rapana, tungane o tona whaea.(Maori-NZ)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 29:10 When Jacob saw Rachel the daughter of Laban his mother's brother, and the sheep of Laban his mother's brother, Jacob went up and rolled the stone from the mouth of the well and watered the flock of Laban his mother's brother.(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 29:11----
Genesis 29:11 Na ka kihi a Hakopa i a Rahera, a nui atu tona reo ki te tangi.(Maori-NZ)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 29:11 Then Jacob kissed Rachel, and lifted his voice and wept.(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 29:12----
Genesis 29:12 Na ka whakaaturia e Hakopa ki a Rahera ko ia te iramutu o tona papa, he tama hoki na Ripeka: a ka rere ia ki te korero ki tona papa.(Maori-NZ)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 29:12 Jacob told Rachel that he was a relative of her father and that he was Rebekah's son, and she ran and told her father.(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 29:13----
Genesis 29:13 Na, i te taenga atu ki a Rapana o te rongo o Hakopa, tama a tona tuahine, ka rere ia ki te whakatau i a ia, ka awhi i a ia, ka kihi hoki i a ia, a kawea ana ki tona whare. A ka korerotia e ia enei mea katoa ki a Rapana.(Maori-NZ)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 29:13 So when Laban heard the news of Jacob his sister's son, he ran to meet him, and embraced him and kissed him and brought him to his house. Then he related to Laban all these things.(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 29:14----
Genesis 29:14 Na ka mea a Rapana ki a ia, He pono ko toku whenua, ko toku kikokiko koe. A kotahi te marama i noho ai ia ki a ia.(Maori-NZ)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 29:14 Laban said to him, "Surely you are my bone and my flesh." And he stayed with him a month.(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 29:15----
Genesis 29:15 ¶ Na ka mea a Rapana ki a Hakopa, No te mea ko taku iramutu koe, me mahi noa ano koe ki ahau? korero mai ki ahau, me aha he utu mou?(Maori-NZ)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 29:15 Then Laban said to Jacob, "Because you are my relative, should you therefore serve me for nothing? Tell me, what shall your wages be?"(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 29:16----
Genesis 29:16 Na tokorua nga tamahine a Rapana: ko te ingoa o te tuakana ko Rea, ko te ingoa hoki o te teina ko Rahera.(Maori-NZ)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 29:16 Now Laban had two daughters; the name of the older was Leah, and the name of the younger was Rachel.(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 29:17----
Genesis 29:17 He papahewa nga kanohi o Rea; he mea ahuareka ia a Rahera, he ataahua hoki ki te titiro atu.(Maori-NZ)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 29:17 And Leah's eyes were weak, but Rachel was beautiful of form and face.(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 29:18----
Genesis 29:18 Na i aroha a Hakopa ki a Rahera; a ka mea ia, Kia whitu nga tau e mahi ai ahau ki a koe mo Rahera, mo tau tamahine o muri.(Maori-NZ)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 29:18 Now Jacob loved Rachel, so he said, "I will serve you seven years for your younger daughter Rachel."(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 29:19----
Genesis 29:19 Na ka mea a Rapana, Engari te hoatu e ahau ki a koe, kei hoatu ki te tangata ke: e noho ki ahau.(Maori-NZ)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 29:19 Laban said, "It is better that I give her to you than to give her to another man; stay with me."(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 29:20----
Genesis 29:20 Na e whitu nga tau i mahi ai a Hakopa mo Rahera; a he rangi torutoru noa ake te rite o aua tau ki tona whakaaro, i tona aroha ki a ia.(Maori-NZ)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 29:20 So Jacob served seven years for Rachel and they seemed to him but a few days because of his love for her.(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 29:21----
Genesis 29:21 Na ka mea a Hakopa ki a Rapana, Homai taku wahine, kua rite nei hoki oku ra, kia haere ahau ki roto, ki a ia.(Maori-NZ)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 29:21 Then Jacob said to Laban, "Give me my wife, for my time is completed, that I may go in to her."(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 29:22----
Genesis 29:22 Na ka huihuia mai e Rapana nga tangata katoa o taua wahi, a tukua ana e ia he hakari.(Maori-NZ)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 29:22 Laban gathered all the men of the place and made a feast.(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 29:23----
Genesis 29:23 A, i te ahiahi ka mau ia ki a Rea ki tana tamahine, a kawea ana ia ki a ia; a ka haere ia ki roto, ki a ia.(Maori-NZ)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 29:23 Now in the evening he took his daughter Leah, and brought her to him; and Jacob went in to her.(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 29:24----
Genesis 29:24 A i hoatu e Rapana a Tiripa, tana pononga wahine, hei pononga ma Rea, ma tana tamahine.(Maori-NZ)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 29:24 Laban also gave his maid Zilpah to his daughter Leah as a maid.(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 29:25----
Genesis 29:25 A, i te ata, na, ko Rea ia: a ka mea ia ki a Rapana, He aha tenei mahi au ki ahau? ehara ianei a Rahera i taku i mahi ai ahau ki a koe? he aha ra koe i tinihanga ai ki ahau?(Maori-NZ)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 29:25 So it came about in the morning that, behold, it was Leah! And he said to Laban, "What is this you have done to me? Was it not for Rachel that I served with you? Why then have you deceived me?"(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 29:26----
Genesis 29:26 Na ko te meatanga a Rapana, Ehara tenei i te tikanga o to matou whenua, kia hoatu te teina ki mua o te tuakana.(Maori-NZ)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 29:26 But Laban said, "It is not the practice in our place to marry off the younger before the firstborn.(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 29:27----
Genesis 29:27 Whakatutukitia te wiki mo tenei, a ka hoatu ano hoki tera e matou ki a koe mo te mahi e mahi ai koe ki ahau i etahi atu tau e whitu.(Maori-NZ)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 29:27 Complete the week of this one, and we will give you the other also for the service which you shall serve with me for another seven years."(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 29:28----
Genesis 29:28 A pera ana a Hakopa, a whakatutukitia ana e ia te wiki mo tenei: a ka homai e ia a Rahera, tana tamahine, ki a ia hei wahine mana.(Maori-NZ)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 29:28 Jacob did so and completed her week, and he gave him his daughter Rachel as his wife.(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 29:29----
Genesis 29:29 I homai ano e Rapana a Piriha, tana pononga wahine, ki a Rahera, ki tana tamahine, hei pononga mana.(Maori-NZ)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 29:29 Laban also gave his maid Bilhah to his daughter Rachel as her maid.(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 29:30----
Genesis 29:30 Na ka haere ano hoki ia ki roto, ki a Rahera, a nui atu tona aroha ki a Rahera i tona ki a Rea; e whitu atu ano nga tau i mahi ai ia ki a ia.(Maori-NZ)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 29:30 So Jacob went in to Rachel also, and indeed he loved Rachel more than Leah, and he served with Laban for another seven years.(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 29:31----
Genesis 29:31 ¶ A ka kite a Ihowa e kinongia ana a Rea, ka whakatuwheratia e ia tona kopu: he pakoko ia a Rahera.(Maori-NZ)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 29:31 Now the Lord saw that Leah was unloved, and He opened her womb, but Rachel was barren.(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 29:32----
Genesis 29:32 Na ka hapu a Rea, a ka whanau he tama, a huaina ana e ia tona ingoa ko Reupena: i mea hoki ia, Mo Ihowa hoki i titiro mai ki toku tangihanga; ta te mea hoki akuanei taku tahu aroha ai ki ahau.(Maori-NZ)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 29:32 Leah conceived and bore a son and named him Reuben, for she said, "Because the Lord has seen my affliction; surely now my husband will love me."(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 29:33----
Genesis 29:33 Na ka hapu ano ia, a ka whanau he tama; a ka mea ia, I rongo hoki a Ihowa e kinongia ana ahau, koia i homai ai hoki e ia tenei ki ahau: a huaina ana e ia tona ingoa ko Himiona.(Maori-NZ)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 29:33 Then she conceived again and bore a son and said, "Because the Lord has heard that I am unloved, He has therefore given me this son also." So she named him Simeon.(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 29:34----
Genesis 29:34 Na ka hapu ano ia, a ka whanau he tama; a ka mea ia, Katahi ano taku tahu ka piri mai ki ahau, no te mea hoki ka tokotoru a maua tama ka whanau; na reira i huaina ai e ia tona ingoa ko Riwai.(Maori-NZ)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 29:34 She conceived again and bore a son and said, "Now this time my husband will become attached to me, because I have borne him three sons." Therefore he was named Levi.(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 29:35----
Genesis 29:35 Na ka hapu ano ia, a ka whanau he tama; a ka mea ia, Katahi ahau ka whakamoemiti ki a Ihowa: koia i huaina ai e ia tona ingoa ko Hura: a ka mutu tana whanau.(Maori-NZ)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 29:35 And she conceived again and bore a son and said, "This time I will praise the Lord." Therefore she named him Judah. Then she stopped bearing.(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 30:1 ---- written 1450-1410 B.C.----


top of the page
THIS CHAPTER:    0029_01_Genesis_29_nz-en.html

PREVIOUS CHAPTERS:
0025_01_Genesis_25_nz-en.html
0026_01_Genesis_26_nz-en.html
0027_01_Genesis_27_nz-en.html
0028_01_Genesis_28_nz-en.html

NEXT CHAPTERS:
0030_01_Genesis_30_nz-en.html
0031_01_Genesis_31_nz-en.html
0032_01_Genesis_32_nz-en.html
0033_01_Genesis_33_nz-en.html

links to all chapters (NZ-EN-links.html)

The most accurate English translation NASB 1995: New American Standard Bible (1995 AD>
NKJV: New King James Version (1982 AD)
KJV: King James Version (1611 AD)
ASV: American Standard Version(1901 AD)
Geneva: Geneva Bible (1560 AD)
German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources
Latin: Vulgate (405 AD)
Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg
Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars
Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and
Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV


top of the page


NAVIGATION tools: --- TOP of page --- GRAMMAR: for 35 Languages --- BibleTech.net INDEX ---
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---

--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary ---

Today's Date:

"Scripture taken from NEW AMERICAN STANDARD BIBLE® 1995 edition,(NASB) Copyright © 1960-2022 by The Lockman Foundation. Used by permission."
"Scripture taken from the New King James Version®.(NKJV) Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved."