|
Deuteronomy 14:1 ¶ Ko koutou nga tamariki a Ihowa, a to koutou Atua: kaua koutou e haehae i a koutou, kaua hoki e tiwhaina a waenganui o o koutou kanohi mo te tupapaku.(Maori-NZ) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 14:1 "You are the sons of the Lord your God; you shall not cut yourselves nor shave your forehead for the sake of the dead.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 14:2---- Deuteronomy 14:2 He iwi tapu hoki koe ki a Ihowa, ki tou Atua, a kua whiriwhiri a Ihowa i a koe hei iwi mana, motuhake rawa i nga iwi katoa i te mata o te whenua.(Maori-NZ) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 14:2 For you are a holy people to the Lord your God, and the Lord has chosen you to be a people for His own possession out of all the peoples who are on the face of the earth.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 14:3---- Deuteronomy 14:3 Kaua e kainga tetahi mea whakarihariha.(Maori-NZ) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 14:3 "You shall not eat any detestable thing.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 14:4---- Deuteronomy 14:4 Ko nga kararehe enei e kai ai koutou: ko te kau, ko te hipi, ko te koati,(Maori-NZ) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 14:4 These are the animals which you may eat: the ox, the sheep, the goat,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 14:5---- Deuteronomy 14:5 Ko te hata, ko te kahera, ko te ropaka, ko te koati mohoao, ko te pikareka, ko te anaterope, ko te temera.(Maori-NZ) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 14:5 the deer, the gazelle, the roebuck, the wild goat, the ibex, the antelope and the mountain sheep.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 14:6---- Deuteronomy 14:6 Ko nga kararehe katoa hoki e tararua ana te matimati, e weherua ana te titorehanga, e rua nei nga matimati, a e whakahoki ake ana i te kai, i roto i nga kararehe, ko ena me kai.(Maori-NZ) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 14:6 Any animal that divides the hoof and has the hoof split in two and chews the cud, among the animals, that you may eat.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 14:7---- Deuteronomy 14:7 Otiia kaua e kainga enei o nga mea e whakahoki ake ana i te kai, o nga mea hoki e tararua ana nga matimati, e titore pu ana; ko te kamera, ko te hea, ko te koni, no te mea e whakahoki ake ana ratou i te kai, otiia kihai i tararua te matimati; hei mea poke ena ki a koutou:(Maori-NZ) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 14:7 Nevertheless, you are not to eat of these among those which chew the cud, or among those that divide the hoof in two: the camel and the rabbit and the shaphan, for though they chew the cud, they do not divide the hoof; they are unclean for you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 14:8---- Deuteronomy 14:8 Me te poaka hoki, no te mea e titore ana nga matimati, otiia kahore e whakahoki ake ana i te kai; hei mea poke tena ki a koutou: kaua e kainga o ratou kikokiko, kaua hoki e pa atu ki o ratou tinana mate.(Maori-NZ) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 14:8 The pig, because it divides the hoof but does not chew the cud, it is unclean for you. You shall not eat any of their flesh nor touch their carcasses.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 14:9---- Deuteronomy 14:9 Ko enei a koutou e kai ai o nga mea katoa o roto i te wai: ko nga mea katoa e whai tara ana, e whai unahi ana, ko ena ta koutou e kai:(Maori-NZ) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 14:9 "These you may eat of all that are in water: anything that has fins and scales you may eat,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 14:10---- Deuteronomy 14:10 A ko nga mea kahore he tara, kahore hoki he unahi i a ratou, kaua e kainga; hei mea poke ena ki a koutou.(Maori-NZ) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 14:10 but anything that does not have fins and scales you shall not eat; it is unclean for you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 14:11---- Deuteronomy 14:11 Ko nga manu pokekore katoa me kai e koutou.(Maori-NZ) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 14:11 "You may eat any clean bird.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 14:12---- Deuteronomy 14:12 Engari tenei ano nga mea kaua e kainga e koutou: ko te ekara, ko te wawahi iwi, me te ahipare,(Maori-NZ) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 14:12 But these are the ones which you shall not eat: the eagle and the vulture and the buzzard,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 14:13---- Deuteronomy 14:13 Ko te kireti, ko te kaiaia, ko te whatura, me nga mea pera,(Maori-NZ) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 14:13 and the red kite, the falcon, and the kite in their kinds,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 14:14---- Deuteronomy 14:14 Ko nga raweni katoa, me nga mea pera,(Maori-NZ) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 14:14 and every raven in its kind,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 14:15---- Deuteronomy 14:15 Ko te otereti, ko te kahu po, ko te koekoea, ko te kahu, me nga mea pera,(Maori-NZ) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 14:15 and the ostrich, the owl, the sea gull, and the hawk in their kinds,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 14:16---- Deuteronomy 14:16 Ko te ruru nohinohi, ko te ruru nui, ko te wani,(Maori-NZ) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 14:16 the little owl, the great owl, the white owl,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 14:17---- Deuteronomy 14:17 Ko te perikana, ko te kia ekara, ko te kawau,(Maori-NZ) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 14:17 the pelican, the carrion vulture, the cormorant,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 14:18---- Deuteronomy 14:18 Ko te taaka, ko te heroni, ko nga pera, ko te hupou, ko te pekapeka.(Maori-NZ) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 14:18 the stork, and the heron in their kinds, and the hoopoe and the bat.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 14:19---- Deuteronomy 14:19 A ko nga mea ngoki katoa e rere a manu ana, he mea poke ena ki a koutou: kaua e kainga.(Maori-NZ) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 14:19 And all the teeming life with wings are unclean to you; they shall not be eaten.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 14:20---- Deuteronomy 14:20 Ko nga manu pokekore katoa me kai.(Maori-NZ) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 14:20 You may eat any clean bird.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 14:21---- Deuteronomy 14:21 Kei kainga te mea i mate maori noa: me hoatu ki te manene i roto i ou tatau, a mana e kai; me hoki atu ranei ki te tangata iwi ke: he iwi tapu hoki koe ki a Ihowa, ki tou Atua. Kaua e kohuatia he kuao koati ki te waiu o tona whaea.(Maori-NZ) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 14:21 "You shall not eat anything which dies of itself. You may give it to the alien who is in your town, so that he may eat it, or you may sell it to a foreigner, for you are a holy people to the Lord your God. You shall not boil a young goat in its mother's milk.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 14:22---- Deuteronomy 14:22 ¶ Whakatekautia nga hua katoa o au purapura, e tupu ake ana i te mara i tenei tau, i tenei tau.(Maori-NZ) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 14:22 "You shall surely tithe all the produce from what you sow, which comes out of the field every year.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 14:23---- Deuteronomy 14:23 Me kai hoki ki te aroaro o Ihowa, o tou Atua, ki te wahi e whiriwhiri ai ia kia waiho tona ingoa ki reira, nga whakatekau o tau witi, o tau waina, o tau hinu hoki, me nga matamua ano o au kau, o au hipi hoki; kia ako ai koe ki te wehi i a Ihowa, i tou Atua, i nga ra katoa.(Maori-NZ) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 14:23 You shall eat in the presence of the Lord your God, at the place where He chooses to establish His name, the tithe of your grain, your new wine, your oil, and the firstborn of your herd and your flock, so that you may learn to fear the Lord your God always.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 14:24---- Deuteronomy 14:24 A ki te roa rawa tou huarahi, e kore ai e taea e koe tena mea te kawe, no te mea he mamao atu i a koe te wahi e whiriwhiri ai a Ihowa, tou Atua, kia waiho tona ingoa ki reira, ina manaakitia koe e Ihowa, e tou Atua:(Maori-NZ) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 14:24 If the distance is so great for you that you are not able to bring the tithe, since the place where the Lord your God chooses to set His name is too far away from you when the Lord your God blesses you,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 14:25---- Deuteronomy 14:25 Na me hoko e koe ki te moni, me takai hoki te moni ki roto ki tou ringa, ka haere ki te wahi e whiriwhiri ai a Ihowa, tou Atua:(Maori-NZ) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 14:25 then you shall exchange it for money, and bind the money in your hand and go to the place which the Lord your God chooses.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 14:26---- Deuteronomy 14:26 Na ka hoko atu koe i te moni ki nga mea katoa e hiahia ai tou ngakau, ki te kau, ki te hipi ranei, ki te waina ranei, ki te wai kaha ranei, ki nga mea katoa ranei e matea nuitia ana e tou ngakau: ka kai ai ki reira ki te aroaro o Ihowa, o tou At ua, ka hari hoki koe, koutou ko tou whare:(Maori-NZ) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 14:26 You may spend the money for whatever your heart desires: for oxen, or sheep, or wine, or strong drink, or whatever your heart desires; and there you shall eat in the presence of the Lord your God and rejoice, you and your household.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 14:27---- Deuteronomy 14:27 A ko te Riwaiti i roto i ou tatau, kaua ia e whakarerea e koe: he mea hoki kahore ona wahi, kainga tupu ranei i roto i a koe.(Maori-NZ) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 14:27 Also you shall not neglect the Levite who is in your town, for he has no portion or inheritance among you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 14:28---- Deuteronomy 14:28 Hei te mutunga o nga tau e toru ka mau koe ki waho i nga whakatekau katoa o au hua o tena tau, ka whakatakoto ai ki ou kuwaha:(Maori-NZ) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 14:28 "At the end of every third year you shall bring out all the tithe of your produce in that year, and shall deposit it in your town.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 14:29---- Deuteronomy 14:29 Na ka haere te Riwaiti, no te mea kahore ona wahi, kainga tupu ranei i roto i a koe, me te manene, me te pani, me te pouaru, kei roto nei i ou tatau, a ka kai ratou, ka makona: kia manaaki ai a Ihowa, tou Atua, i a koe i nga mahi katoa a tou rin ga e mahi ai koe.(Maori-NZ) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 14:29 The Levite, because he has no portion or inheritance among you, and the alien, the orphan and the widow who are in your town, shall come and eat and be satisfied, in order that the Lord your God may bless you in all the work of your hand which you do.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 15:1---- |
|
THIS CHAPTER:
0167_05_Deuteronomy_14_nz-en.html 0163_05_Deuteronomy_10_nz-en.html 0164_05_Deuteronomy_11_nz-en.html 0165_05_Deuteronomy_12_nz-en.html 0166_05_Deuteronomy_13_nz-en.html 0168_05_Deuteronomy_15_nz-en.html 0169_05_Deuteronomy_16_nz-en.html 0170_05_Deuteronomy_17_nz-en.html 0171_05_Deuteronomy_18_nz-en.html NKJV: New King James Version (1982 AD) KJV: King James Version (1611 AD) ASV: American Standard Version(1901 AD) Geneva: Geneva Bible (1560 AD) German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources Latin: Vulgate (405 AD) Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV top of the page |
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---
--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary --- Today's Date:
|