Bibletech.net: index --- Read/Study the BIBLE: Learn to be THANKFUL, LOVE, Live by Faith, and FORGIVE others as you Trust in Jesus!

--- GRAMMAR and ABCs --- 35 languages, by name and ISO country code --- navigation tools for this page ---
The Bible by chapter: MAORI and ENGLISH (NASB 1995)


---- 1 Chronicles 4:1 ---- written 450-425 B.C.----
1 Chronicles 4:1 ¶ Ko nga tama a Hura: ko Parete, ko Heterono, ko Karami, ko Huru, ko Hopara.(Maori-NZ)
--------------------------------------------------------------------------------
1Ch 4:1 The sons of Judah were Perez, Hezron, Carmi, Hur and Shobal.(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Chronicles 4:2----
1 Chronicles 4:2 Na whanau ake ta Reaia, ta te tama a Hopara; ko Iahata. Whanau ake ta Iahata, ko Ahumai, ko Rahara. Ko nga hapu enei o nga Torati.(Maori-NZ)
--------------------------------------------------------------------------------
1Ch 4:2 Reaiah the son of Shobal became the father of Jahath, and Jahath became the father of Ahumai and Lahad. These were the families of the Zorathites.(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Chronicles 4:3----
1 Chronicles 4:3 Na, ko nga tama enei a te papa o Etama; ko Ietereere, ko Ihima, ko Iripaha; ko te ingoa ano o to ratou tuahine, ko Haterereponi;(Maori-NZ)
--------------------------------------------------------------------------------
1Ch 4:3 These were the sons of Etam: Jezreel, Ishma and Idbash; and the name of their sister was Hazzelelponi.(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Chronicles 4:4----
1 Chronicles 4:4 Ko Penuere papa o Keroro, me Etere papa o Huhaha. Ko nga tama enei a Huru a te matamua a Eparata papa o Peterehema.(Maori-NZ)
--------------------------------------------------------------------------------
1Ch 4:4 Penuel was the father of Gedor, and Ezer the father of Hushah. These were the sons of Hur, the firstborn of Ephrathah, the father of Bethlehem.(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Chronicles 4:5----
1 Chronicles 4:5 Na tokorua nga wahine a Ahuru papa o Tekoa; ko Heraha, ko Naara.(Maori-NZ)
--------------------------------------------------------------------------------
1Ch 4:5 Ashhur, the father of Tekoa, had two wives, Helah and Naarah.(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Chronicles 4:6----
1 Chronicles 4:6 Na whanau ake a raua ko Naara; ko Ahutama, ko Hewhere, ko Temeni, ko Haahahatari, Ko nga tama enei a Naara.(Maori-NZ)
--------------------------------------------------------------------------------
1Ch 4:6 Naarah bore him Ahuzzam, Hepher, Temeni and Haahashtari. These were the sons of Naarah.(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Chronicles 4:7----
1 Chronicles 4:7 Na ko nga tama a Heraha; ko Terete, ko Ietoara, ko Etenana.(Maori-NZ)
--------------------------------------------------------------------------------
1Ch 4:7 The sons of Helah were Zereth, Izhar and Ethnan.(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Chronicles 4:8----
1 Chronicles 4:8 A whanau ake a Koto; ko Anupu, ko Topepa, me nga hapu o Aharahere tama a Harumu.(Maori-NZ)
--------------------------------------------------------------------------------
1Ch 4:8 Koz became the father of Anub and Zobebah, and the families of Aharhel the son of Harum.(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Chronicles 4:9----
1 Chronicles 4:9 Na nui atu te ingoa o Tapete i to ona tuakana, teina; i huaina ano hoki tona ingoa e tona whaea ko Tapete; i mea ia, No te mea i mamae toku ngakau i a ia i whanau i roto i ahau.(Maori-NZ)
--------------------------------------------------------------------------------
1Ch 4:9 Jabez was more honorable than his brothers, and his mother named him Jabez saying, "Because I bore him with pain."(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Chronicles 4:10----
1 Chronicles 4:10 A i karanga a Tapete ki te Atua o Iharaira, i mea, Aue! me i pono rawa tau manaaki moku, me i whakanuia e koe te wahi moku, kia tata mai ano hoki tou ringa ki ahau, kia araia atu hoki e koe te kino i ahau, kei mamae toku ngakau! Na ka homai e te Atua tana i inoi ai.(Maori-NZ)
--------------------------------------------------------------------------------
1Ch 4:10 Now Jabez called on the God of Israel, saying, "Oh that You would bless me indeed and enlarge my border, and that Your hand might be with me, and that You would keep me from harm that it may not pain me!" And God granted him what he requested.(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Chronicles 4:11----
1 Chronicles 4:11 ¶ Na whanau ake ta Kerupu, ta te teina o Hua ko Mehiri; ko te papa ia o Ehetono.(Maori-NZ)
--------------------------------------------------------------------------------
1Ch 4:11 Chelub the brother of Shuhah became the father of Mehir, who was the father of Eshton.(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Chronicles 4:12----
1 Chronicles 4:12 Whanau ake ta Ehetono; ko Peterapa, ko Pahea, ko Tehina papa o Irinahaha. Ko nga tangata enei o Rekaha.(Maori-NZ)
--------------------------------------------------------------------------------
1Ch 4:12 Eshton became the father of Beth-rapha and Paseah, and Tehinnah the father of Ir-nahash. These are the men of Recah.(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Chronicles 4:13----
1 Chronicles 4:13 Na, ko nga tama a Kenaha; ko Otoniere, ko Heraia: na, ko nga tama a Otoniere; ko Hatata.(Maori-NZ)
--------------------------------------------------------------------------------
1Ch 4:13 Now the sons of Kenaz were Othniel and Seraiah. And the sons of Othniel were Hathath and Meonothai.(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Chronicles 4:14----
1 Chronicles 4:14 Na, whanau ake ta Meonotai, ko Opora: whanau ake ta Heraia, ko Ioapa matua o Keharahimi; he hunga mohio ratou ki te mahi.(Maori-NZ)
--------------------------------------------------------------------------------
1Ch 4:14 Meonothai became the father of Ophrah, and Seraiah became the father of Joab the father of Ge-harashim, for they were craftsmen.(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Chronicles 4:15----
1 Chronicles 4:15 Na, ko nga tama a Karepe tama a Iepune; ko Iru, ko Eraha, ko Naama: me nga tama a Eraha; ara a Kenaha.(Maori-NZ)
--------------------------------------------------------------------------------
1Ch 4:15 The sons of Caleb the son of Jephunneh were Iru, Elah and Naam; and the son of Elah was Kenaz.(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Chronicles 4:16----
1 Chronicles 4:16 Me nga tama a Ieharereere; ko Tiwhi, ko Tipaha, ko Tiria, ko Atareere.(Maori-NZ)
--------------------------------------------------------------------------------
1Ch 4:16 The sons of Jehallelel were Ziph and Ziphah, Tiria and Asarel.(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Chronicles 4:17----
1 Chronicles 4:17 Na, ko nga tama a Etera: ko Ietere, ko Merere, ko Epere, ko Tarono: a whanau ake ana; ko Miriama, ko Hamai, ko Ihipa, papa o Ehetemoa.(Maori-NZ)
--------------------------------------------------------------------------------
1Ch 4:17 The sons of Ezrah were Jether, Mered, Epher and Jalon. ( And these are the sons of Bithia the daughter of Pharaoh, whom Mered took) and she conceived and bore Miriam, Shammai and Ishbah the father of Eshtemoa.(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Chronicles 4:18----
1 Chronicles 4:18 A whanau ake a tana wahine, a Iehuria; ko Iarere papa o Keroro, ko Hepere papa o Hoko, ko Iekutiere papa o Tanoa. Ko nga tama enei a Pitia, tamahine a Parao i riro nei i a Merere.(Maori-NZ)
--------------------------------------------------------------------------------
1Ch 4:18 His Jewish wife bore Jered the father of Gedor, and Heber the father of Soco, and Jekuthiel the father of Zanoah.(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Chronicles 4:19----
1 Chronicles 4:19 A, ko nga tama a te wahine a Horiia, tuahine o Nahama, ko te papa o Keira Karami, me Ehetemoa Maakati.(Maori-NZ)
--------------------------------------------------------------------------------
1Ch 4:19 The sons of the wife of Hodiah, the sister of Naham, were the fathers of Keilah the Garmite and Eshtemoa the Maacathite.(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Chronicles 4:20----
1 Chronicles 4:20 Na, ko nga tama a Himono, ko Amanono, ko Rina, ko Penehanana, ko Tirono. Na, ko nga tama a Ihi; ko Tohete, ko Penetohete.(Maori-NZ)
--------------------------------------------------------------------------------
1Ch 4:20 The sons of Shimon were Amnon and Rinnah, Benhanan and Tilon. And the sons of Ishi were Zoheth and Ben-zoheth.(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Chronicles 4:21----
1 Chronicles 4:21 Ko nga tama a Heraha tama a Hura; ko Ere papa o Reka, ko Raara papa o Mareha, me nga hapu o te whare o nga kaimahi rinena, o te whare o Ahapea;(Maori-NZ)
--------------------------------------------------------------------------------
1Ch 4:21 The sons of Shelah the son of Judah were Er the father of Lecah and Laadah the father of Mareshah, and the families of the house of the linen workers at Beth-ashbea;(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Chronicles 4:22----
1 Chronicles 4:22 Me Tokimi, me nga tangata o Kotepa, me Ioaha, me Harapa, ko nga rangatira nei enei o Moapa, me Tahupi Reheme. Na he korero nonamata enei.(Maori-NZ)
--------------------------------------------------------------------------------
1Ch 4:22 and Jokim, the men of Cozeba, Joash, Saraph, who ruled in Moab, and Jashubi-lehem. And the records are ancient.(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Chronicles 4:23----
1 Chronicles 4:23 Ko enei nga kaihanga rihi, me nga tangata i noho ki Netaimi, ki Keteraha: i noho ratou ki reira ki te kingi ki ana mahi.(Maori-NZ)
--------------------------------------------------------------------------------
1Ch 4:23 These were the potters and the inhabitants of Netaim and Gederah; they lived there with the king for his work.(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Chronicles 4:24----
1 Chronicles 4:24 ¶ Ko nga tama a Himiona; ko Nemuere, ko Iamini, ko Iaripi, ko Tera, ko Haora:(Maori-NZ)
--------------------------------------------------------------------------------
1Ch 4:24 The sons of Simeon were Nemuel and Jamin, Jarib, Zerah, Shaul;(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Chronicles 4:25----
1 Chronicles 4:25 Ko tana tama ko Harumu; ko tana tama ko Mipihama; ko tana tama ko Mihima.(Maori-NZ)
--------------------------------------------------------------------------------
1Ch 4:25 Shallum his son, Mibsam his son, Mishma his son.(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Chronicles 4:26----
1 Chronicles 4:26 A, ko nga tama a Mihima; ko tana tama ko Hamuere; ko tana tama ko Takuru; ko tana tama ko Himei.(Maori-NZ)
--------------------------------------------------------------------------------
1Ch 4:26 The sons of Mishma were Hammuel his son, Zaccur his son, Shimei his son.(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Chronicles 4:27----
1 Chronicles 4:27 Na kotahi tekau ma ono nga tama a Himei, tokoono nga tamahine; kihai ia i tokomaha nga tamariki a ona tuakana, kihai hoki o ratou hapu katoa i nui haere, kihai i rite ki nga tama a Hura.(Maori-NZ)
--------------------------------------------------------------------------------
1Ch 4:27 Now Shimei had sixteen sons and six daughters; but his brothers did not have many sons, nor did all their family multiply like the sons of Judah.(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Chronicles 4:28----
1 Chronicles 4:28 Na, ko o ratou nohoanga, i Peerehepa, i Morara, i Hatarahuara;(Maori-NZ)
--------------------------------------------------------------------------------
1Ch 4:28 They lived at Beersheba, Moladah and Hazar-shual,(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Chronicles 4:29----
1 Chronicles 4:29 I Piriha, i Ateme, i Torara;(Maori-NZ)
--------------------------------------------------------------------------------
1Ch 4:29 at Bilhah, Ezem, Tolad,(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Chronicles 4:30----
1 Chronicles 4:30 I Petuere, i Horema, i Tikiraka;(Maori-NZ)
--------------------------------------------------------------------------------
1Ch 4:30 Bethuel, Hormah, Ziklag,(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Chronicles 4:31----
1 Chronicles 4:31 I Petemarakapoto, i Hatarahuhimi, i Petepirei, i Haaraimi. Ko o ratou pa enei, a tae noa ki te kingitanga o Rawiri.(Maori-NZ)
--------------------------------------------------------------------------------
1Ch 4:31 Beth-marcaboth, Hazar-susim, Beth-biri and Shaaraim. These were their cities until the reign of David.(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Chronicles 4:32----
1 Chronicles 4:32 Na, ko o ratou kainga, ko Etama, ko Aina, ko Rimono, ko Tokene, ko Ahana; e rima nga pa:(Maori-NZ)
--------------------------------------------------------------------------------
1Ch 4:32 Their villages were Etam, Ain, Rimmon, Tochen and Ashan, five cities;(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Chronicles 4:33----
1 Chronicles 4:33 Me o ratou kainga katoa i nga taha katoa o aua pa ra ano, tae noa ki Paara. Ko o ratou nohoanga enei, a kei a ratou to ratou whakapapa.(Maori-NZ)
--------------------------------------------------------------------------------
1Ch 4:33 and all their villages that were around the same cities as far as Baal. These were their settlements, and they have their genealogy.(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Chronicles 4:34----
1 Chronicles 4:34 Me Mehopapa ano, ratou ko Tamareke, ko Hoha tama a Amatia;(Maori-NZ)
--------------------------------------------------------------------------------
1Ch 4:34 Meshobab and Jamlech and Joshah the son of Amaziah,(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Chronicles 4:35----
1 Chronicles 4:35 Ko Hoera, ko Iehu tama a Tohipia, tama a Heraia, tama a Ahiere;(Maori-NZ)
--------------------------------------------------------------------------------
1Ch 4:35 and Joel and Jehu the son of Joshibiah, the son of Seraiah, the son of Asiel,(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Chronicles 4:36----
1 Chronicles 4:36 Ko Erioenai, ko Taakopa, ko Hehohaia, ko Ahaia, ko Ariere, ko Tehimiere, ko Penaia;(Maori-NZ)
--------------------------------------------------------------------------------
1Ch 4:36 and Elioenai, Jaakobah, Jeshohaiah, Asaiah, Adiel, Jesimiel, Benaiah,(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Chronicles 4:37----
1 Chronicles 4:37 Ko Tita tama a Hipi, tama a Arono, tama a Ieraia, tama a Himiri, tama a Hemaia:(Maori-NZ)
--------------------------------------------------------------------------------
1Ch 4:37 Ziza the son of Shiphi, the son of Allon, the son of Jedaiah, the son of Shimri, the son of Shemaiah;(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Chronicles 4:38----
1 Chronicles 4:38 Ko enei, kua whakahuatia nei o ratou ingoa, he rangatira no o ratou hapu. I nui haere ano nga whare o o ratou matua.(Maori-NZ)
--------------------------------------------------------------------------------
1Ch 4:38 these mentioned by name were leaders in their families; and their fathers' houses increased greatly.(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Chronicles 4:39----
1 Chronicles 4:39 I haere hoki ratou ki te tapokoranga atu ki Keroro, ki te rawhiti ra ano o te raorao, ki te rapu haerenga mo a ratou kahui.(Maori-NZ)
--------------------------------------------------------------------------------
1Ch 4:39 They went to the entrance of Gedor, even to the east side of the valley, to seek pasture for their flocks.(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Chronicles 4:40----
1 Chronicles 4:40 A ka kitea e ratou he haerenga momona, he wahi pai, he whenua whanui ano, ata takoto rangimarie; no Hama hoki te hunga i noho ki reira i mua.(Maori-NZ)
--------------------------------------------------------------------------------
1Ch 4:40 They found rich and good pasture, and the land was broad and quiet and peaceful; for those who lived there formerly were Hamites.(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Chronicles 4:41----
1 Chronicles 4:41 Na ko te haerenga mai o te hunga kua tuhituhia nei o ratou ingoa i nga ra o Hetekia kingi o Hura, patua iho e ratou o ratou teneti me nga Meunimi, i kitea ki reira, huna rawatia iho hoki ratou taea noatia tenei ra, noho iho ana ki to ratou wahi; no te mea he haerenga i reira mo a ratou hipi.(Maori-NZ)
--------------------------------------------------------------------------------
1Ch 4:41 These, recorded by name, came in the days of Hezekiah king of Judah, and attacked their tents and the Meunites who were found there, and destroyed them utterly to this day, and lived in their place, because there was pasture there for their flocks.(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Chronicles 4:42----
1 Chronicles 4:42 Na, ko etahi o ratou, ara o nga tama a Himiona, e rima rau tangata, i haere ki Maunga Heira, ko o ratou rangatira ko Peratia, ko Nearia, ko Repaia, ko Utiere, he tama enei na Ihi.(Maori-NZ)
--------------------------------------------------------------------------------
1Ch 4:42 From them, from the sons of Simeon, five hundred men went to Mount Seir, with Pelatiah, Neariah, Rephaiah and Uzziel, the sons of Ishi, as their leaders.(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Chronicles 4:43----
1 Chronicles 4:43 A patua iho e ratou nga oranga o nga Amareki i mawhiti i mua: noho ana i reira a taea noatia tenei ra.(Maori-NZ)
--------------------------------------------------------------------------------
1Ch 4:43 They destroyed the remnant of the Amalekites who escaped, and have lived there to this day.(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Chronicles 5:1 ---- written 450-425 B.C.----


top of the page
THIS CHAPTER:    0342_13_1_Chronicles_04_nz-en.html

PREVIOUS CHAPTERS:
0338_12_2_Kings_25_nz-en.html
0339_13_1_Chronicles_01_nz-en.html
0340_13_1_Chronicles_02_nz-en.html
0341_13_1_Chronicles_03_nz-en.html

NEXT CHAPTERS:
0343_13_1_Chronicles_05_nz-en.html
0344_13_1_Chronicles_06_nz-en.html
0345_13_1_Chronicles_07_nz-en.html
0346_13_1_Chronicles_08_nz-en.html

links to all chapters (NZ-EN-links.html)

The most accurate English translation NASB 1995: New American Standard Bible (1995 AD>
NKJV: New King James Version (1982 AD)
KJV: King James Version (1611 AD)
ASV: American Standard Version(1901 AD)
Geneva: Geneva Bible (1560 AD)
German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources
Latin: Vulgate (405 AD)
Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg
Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars
Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and
Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV


top of the page


NAVIGATION tools: --- TOP of page --- GRAMMAR: for 35 Languages --- BibleTech.net INDEX ---
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---

--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary ---

Today's Date:

"Scripture taken from NEW AMERICAN STANDARD BIBLE® 1995 edition,(NASB) Copyright © 1960-2022 by The Lockman Foundation. Used by permission."
"Scripture taken from the New King James Version®.(NKJV) Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved."