|
Psalms 65:1 ¶ Ki te tino kaiwhakatangi. He himene, he waiata na Rawiri. E taria ana koe, e te Atua, e te whakamoemiti i Hiona: a ka whakamana te kupu taurangi ki a koe.(Maori-NZ) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 65:1 There will be silence before You, and praise in Zion, O God, And to You the vow will be performed.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 65:2---- Psalms 65:2 E te kaiwhakarongo inoi, e haere nga kikokiko katoa ki a koe.(Maori-NZ) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 65:2 O You who hear prayer, To You all men come.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 65:3---- Psalms 65:3 E kaha ake ana i ahau nga kino: a matou mahi tutu, mau ena e hipoki.(Maori-NZ) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 65:3 Iniquities prevail against me; As for our transgressions, You forgive them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 65:4---- Psalms 65:4 Ka hari te tangata e whiriwhiria e koe, e meatia e koe kia tata atu ki a koe, kia noho i roto i ou marae: ka makona matou i te pai o tou whare, o tou temepara tapu.(Maori-NZ) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 65:4 How blessed is the one whom You choose and bring near to You To dwell in Your courts. We will be satisfied with the goodness of Your house, Your holy temple.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 65:5---- Psalms 65:5 He mea whakawehi, he tapu, tau utu kupu ki a matou, e te Atua o to matou whakaoranga, e te okiokinga o nga pito katoa o te whenua, o te hunga hoki i tawhiti i runga o te moana;(Maori-NZ) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 65:5 By awesome deeds You answer us in righteousness, O God of our salvation, You who are the trust of all the ends of the earth and of the farthest sea;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 65:6---- Psalms 65:6 ¶ E whakau nei i nga maunga, he kaha hoki nona; tona whitiki nei he kaha.(Maori-NZ) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 65:6 Who establishes the mountains by His strength, Being girded with might;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 65:7---- Psalms 65:7 E whakamarie nei i te haruru o nga moana, i te haruru o o ratou ngaru, i te ngangau hoki o nga iwi.(Maori-NZ) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 65:7 Who stills the roaring of the seas, The roaring of their waves, And the tumult of the peoples.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 65:8---- Psalms 65:8 Ka wehi ano ki au tohu te hunga e noho ana i nga pito rawa: hari ana i a koe nga putake o te ata, o te ahiahi.(Maori-NZ) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 65:8 They who dwell in the ends of the earth stand in awe of Your signs; You make the dawn and the sunset shout for joy.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 65:9---- Psalms 65:9 E tirotirohia ana e koe te whenua, e whakamakukuria ana, e whakamomonatia nuitia ana e koe; ki tonu te awa o te Atua i te wai: oti rawa ake te whakapai e koe, kua rite mai i a koe he witi mo aua wahi.(Maori-NZ) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 65:9 You visit the earth and cause it to overflow; You greatly enrich it; The stream of God is full of water; You prepare their grain, for thus You prepare the earth.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 65:10---- Psalms 65:10 Makuku rawa i a koe ona moa, pe ana i a koe ona tupuke: e whakangawaritia ana e koe ki nga ua: e manaakitia ana e koe tona pihinga ake.(Maori-NZ) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 65:10 You water its furrows abundantly, You settle its ridges, You soften it with showers, You bless its growth.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 65:11---- Psalms 65:11 E karaunatia ana e koe te tau ki tou pai; e maturuturu ana hoki te momonatanga o ou ara.(Maori-NZ) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 65:11 You have crowned the year with Your bounty, And Your paths drip with fatness.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 65:12---- Psalms 65:12 E maturuturu ana ki nga wahi kai o te koraha: a whitikiria ana nga pukepuke ki te koa.(Maori-NZ) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 65:12 The pastures of the wilderness drip, And the hills gird themselves with rejoicing.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 65:13---- Psalms 65:13 He hipi te kakahu o nga wahi kai; ngaro ana nga raorao i te witi; hamama ana ratou i te hari, waiata ana.(Maori-NZ) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 65:13 The meadows are clothed with flocks And the valleys are covered with grain; They shout for joy, yes, they sing.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 66:1 ---- written 1000-900 B.C.---- |
|
THIS CHAPTER:
0543_19_Psalms_065_nz-en.html 0539_19_Psalms_061_nz-en.html 0540_19_Psalms_062_nz-en.html 0541_19_Psalms_063_nz-en.html 0542_19_Psalms_064_nz-en.html 0544_19_Psalms_066_nz-en.html 0545_19_Psalms_067_nz-en.html 0546_19_Psalms_068_nz-en.html 0547_19_Psalms_069_nz-en.html NKJV: New King James Version (1982 AD) KJV: King James Version (1611 AD) ASV: American Standard Version(1901 AD) Geneva: Geneva Bible (1560 AD) German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources Latin: Vulgate (405 AD) Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV top of the page |
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---
--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary --- Today's Date:
|