Bibletech.net: index --- Read/Study the BIBLE: Learn to be THANKFUL, LOVE, Live by Faith, and FORGIVE others as you Trust in Jesus!

--- GRAMMAR and ABCs --- 35 languages, by name and ISO country code --- navigation tools for this page ---
The Bible by chapter: MAORI and ENGLISH (NASB 1995)


---- Proverbs 11:1 ---- written 950-700 B.C.----
Proverbs 11:1 ¶ He mea whakarihariha ki a Ihowa te pauna he; engari te taimaha tika tana i pai ai.(Maori-NZ)
--------------------------------------------------------------------------------
Pro 11:1 A false balance is an abomination to the Lord, But a just weight is His delight.(NASB-1995)

================================================================================
---- Proverbs 11:2----
Proverbs 11:2 ¶ Ka tae te whakapehapeha, ka tae ano te whakama; kei te hunga whakaiti ia te whakaaro nui.(Maori-NZ)
--------------------------------------------------------------------------------
Pro 11:2 When pride comes, then comes dishonor, But with the humble is wisdom.(NASB-1995)

================================================================================
---- Proverbs 11:3----
Proverbs 11:3 ¶ Ko to ratou ngakau tapatahi hei arahi i te hunga tika; ka ai ano ko te whanoke ia o te hunga poka ke hei whakangaro mo ratou.(Maori-NZ)
--------------------------------------------------------------------------------
Pro 11:3 The integrity of the upright will guide them, But the crookedness of the treacherous will destroy them.(NASB-1995)

================================================================================
---- Proverbs 11:4----
Proverbs 11:4 ¶ E kore te taonga e whai mana i te ra o te riri: kei te tika ia he oranga ake i te mate.(Maori-NZ)
--------------------------------------------------------------------------------
Pro 11:4 Riches do not profit in the day of wrath, But righteousness delivers from death.(NASB-1995)

================================================================================
---- Proverbs 11:5----
Proverbs 11:5 ¶ Ma te tika o te ngakau tapatahi ka tika ai tona ara; ka hinga ia te tangata kino i runga i tona kino.(Maori-NZ)
--------------------------------------------------------------------------------
Pro 11:5 The righteousness of the blameless will smooth his way, But the wicked will fall by his own wickedness.(NASB-1995)

================================================================================
---- Proverbs 11:6----
Proverbs 11:6 Ma te tika o te hunga tika ka mawhiti ai ratou; ka mau ia nga poka ke i runga i to ratou kino.(Maori-NZ)
--------------------------------------------------------------------------------
Pro 11:6 The righteousness of the upright will deliver them, But the treacherous will be caught by their own greed.(NASB-1995)

================================================================================
---- Proverbs 11:7----
Proverbs 11:7 ¶ I te matenga o te tangata kino, kore iho ana mea i tumanako atu ai: kahore noa iho he tumanakohanga ma te hunga he.(Maori-NZ)
--------------------------------------------------------------------------------
Pro 11:7 When a wicked man dies, his expectation will perish, And the hope of strong men perishes.(NASB-1995)

================================================================================
---- Proverbs 11:8----
Proverbs 11:8 ¶ Ka mawhiti te tangata tika i roto i te raru, a ka riro te tangata kino hei whakakapi mo tona turanga.(Maori-NZ)
--------------------------------------------------------------------------------
Pro 11:8 The righteous is delivered from trouble, But the wicked takes his place.(NASB-1995)

================================================================================
---- Proverbs 11:9----
Proverbs 11:9 ¶ Hei huna mo tona hoa te mangai o te tangata whakaponokore; na ma te mohio te hunga tika ka mawhiti ai.(Maori-NZ)
--------------------------------------------------------------------------------
Pro 11:9 With his mouth the godless man destroys his neighbor, But through knowledge the righteous will be delivered.(NASB-1995)

================================================================================
---- Proverbs 11:10----
Proverbs 11:10 ¶ Ka pai te hunga tika, ka hari te pa: ka whakangaromia te hunga kino, ka tangi te umere.(Maori-NZ)
--------------------------------------------------------------------------------
Pro 11:10 When it goes well with the righteous, the city rejoices, And when the wicked perish, there is joyful shouting.(NASB-1995)

================================================================================
---- Proverbs 11:11----
Proverbs 11:11 Ma te manaaki o te hunga tika ka kake ai te pa; ka pakaru ia i te mangai o te hunga kino.(Maori-NZ)
--------------------------------------------------------------------------------
Pro 11:11 By the blessing of the upright a city is exalted, But by the mouth of the wicked it is torn down.(NASB-1995)

================================================================================
---- Proverbs 11:12----
Proverbs 11:12 ¶ Ko te tangata e whakahawea ana ki tona hoa he maharakore: tena ko te tangata matau, whakarongo puku ana.(Maori-NZ)
--------------------------------------------------------------------------------
Pro 11:12 He who despises his neighbor lacks sense, But a man of understanding keeps silent.(NASB-1995)

================================================================================
---- Proverbs 11:13----
Proverbs 11:13 Ko te tangata haere, ka kawekawe korero e whaki ana i nga mea ngaro: ko te tangata i te wairua pono, e hipoki ana i te korero.(Maori-NZ)
--------------------------------------------------------------------------------
Pro 11:13 He who goes about as a talebearer reveals secrets, But he who is trustworthy conceals a matter.(NASB-1995)

================================================================================
---- Proverbs 11:14----
Proverbs 11:14 ¶ Ki te kahore he mohio hei arahi, ka hinga te iwi: he ora ia kei nga kaiwhakatakoto whakaaro tokomaha.(Maori-NZ)
--------------------------------------------------------------------------------
Pro 11:14 Where there is no guidance the people fall, But in abundance of counselors there is victory.(NASB-1995)

================================================================================
---- Proverbs 11:15----
Proverbs 11:15 ¶ Ko te tangata ko tana nei hei whakakapi mo ta te tangata ke, ka mamae; kei te ora ia te tangata e kino ana ki te tikanga whakakapi turanga.(Maori-NZ)
--------------------------------------------------------------------------------
Pro 11:15 He who is guarantor for a stranger will surely suffer for it, But he who hates being a guarantor is secure.(NASB-1995)

================================================================================
---- Proverbs 11:16----
Proverbs 11:16 ¶ Ka mau te kororia i te wahine tikanga pai; ka mau hoki te taonga i nga tangata taikaha.(Maori-NZ)
--------------------------------------------------------------------------------
Pro 11:16 A gracious woman attains honor, And ruthless men attain riches.(NASB-1995)

================================================================================
---- Proverbs 11:17----
Proverbs 11:17 ¶ He atawhai i tona wairua ta te tangata atawhai; a he whakararu i ona kikokiko ta te tangata nanakia.(Maori-NZ)
--------------------------------------------------------------------------------
Pro 11:17 The merciful man does himself good, But the cruel man does himself harm.(NASB-1995)

================================================================================
---- Proverbs 11:18----
Proverbs 11:18 ¶ Ko te mahi a te tangata kino e utua ana ki te teka: ko te utu ia mo te kaiwhakatakoto i te tika, u rawa.(Maori-NZ)
--------------------------------------------------------------------------------
Pro 11:18 The wicked earns deceptive wages, But he who sows righteousness gets a true reward.(NASB-1995)

================================================================================
---- Proverbs 11:19----
Proverbs 11:19 ¶ Ko te tangata u ki te tika, ka whiwhi ki te ora: a, ko te tangata e whai ana i te kino e mea ana i te mate mona.(Maori-NZ)
--------------------------------------------------------------------------------
Pro 11:19 He who is steadfast in righteousness will attain to life, And he who pursues evil will bring about his own death.(NASB-1995)

================================================================================
---- Proverbs 11:20----
Proverbs 11:20 ¶ Ko ta Ihowa e whakarihariha ai he ngakau whanoke; ko tana e ahuareka ai ko te hunga e tika ana to ratou ara.(Maori-NZ)
--------------------------------------------------------------------------------
Pro 11:20 The perverse in heart are an abomination to the Lord, But the blameless in their walk are His delight.(NASB-1995)

================================================================================
---- Proverbs 11:21----
Proverbs 11:21 ¶ Ahakoa awhi nga ringa ki a raua, e kore te tangata kino e waiho kia kore e whiua; ka mawhiti ia te uri o te hunga tika.(Maori-NZ)
--------------------------------------------------------------------------------
Pro 11:21 Assuredly, the evil man will not go unpunished, But the descendants of the righteous will be delivered.(NASB-1995)

================================================================================
---- Proverbs 11:22----
Proverbs 11:22 ¶ Rite tonu ki te whakakai koura i te ihu o te poaka te wahine ataahua kahore nei ona ngarahu pai.(Maori-NZ)
--------------------------------------------------------------------------------
Pro 11:22 As a ring of gold in a swine's snout So is a beautiful woman who lacks discretion.(NASB-1995)

================================================================================
---- Proverbs 11:23----
Proverbs 11:23 ¶ Ko ta te hunga tika e minamina ai, ko te pai anake; ko te tumanako ia a te hunga kino, ko te riri.(Maori-NZ)
--------------------------------------------------------------------------------
Pro 11:23 The desire of the righteous is only good, But the expectation of the wicked is wrath.(NASB-1995)

================================================================================
---- Proverbs 11:24----
Proverbs 11:24 ¶ Tera tetahi kei te rui, a tapiritia mai ana ano; tera tetahi kei te kaiponu i te mea e tika ana, heoi rawakore noa iho.(Maori-NZ)
--------------------------------------------------------------------------------
Pro 11:24 There is one who scatters, and yet increases all the more, And there is one who withholds what is justly due, and yet it results only in want.(NASB-1995)

================================================================================
---- Proverbs 11:25----
Proverbs 11:25 ¶ Ko te wairua ohaoha ka momona: ko te tangata e whakamakuku ana, ka whakamakukuria ano ia.(Maori-NZ)
--------------------------------------------------------------------------------
Pro 11:25 The generous man will be prosperous, And he who waters will himself be watered.(NASB-1995)

================================================================================
---- Proverbs 11:26----
Proverbs 11:26 ¶ Ko te tangata e kaiponu ana i te witi, ka kanga tera e te nuinga; ka tau ia te manaaki ki runga ki te mahunga o te tangata e hoko atu ana.(Maori-NZ)
--------------------------------------------------------------------------------
Pro 11:26 He who withholds grain, the people will curse him, But blessing will be on the head of him who sells it.(NASB-1995)

================================================================================
---- Proverbs 11:27----
Proverbs 11:27 ¶ Ko te tangata e ata rapu ana i te pai, e rapu ana i te whakapai: ko te tangata ia e rapu ana i te he, ka tae tera ki a ia.(Maori-NZ)
--------------------------------------------------------------------------------
Pro 11:27 He who diligently seeks good seeks favor, But he who seeks evil, evil will come to him.(NASB-1995)

================================================================================
---- Proverbs 11:28----
Proverbs 11:28 ¶ Ko te tangata e whakawhirinaki ana ki ona taonga, ka taka: na, ko te hunga tika ka rite to ratou tupu ki to te rau matomato.(Maori-NZ)
--------------------------------------------------------------------------------
Pro 11:28 He who trusts in his riches will fall, But the righteous will flourish like the green leaf.(NASB-1995)

================================================================================
---- Proverbs 11:29----
Proverbs 11:29 ¶ Ko te tangata e whakararu ana i tona whare, he hau te taonga e whakarerea iho mona: hei pononga ano te kuware ma te ngakau whakaaro nui.(Maori-NZ)
--------------------------------------------------------------------------------
Pro 11:29 He who troubles his own house will inherit wind, And the foolish will be servant to the wisehearted.(NASB-1995)

================================================================================
---- Proverbs 11:30----
Proverbs 11:30 ¶ Ko nga hua o te tangata tika he rakau no te ora; ka hopu wairua ano te tangata whakaaro tika.(Maori-NZ)
--------------------------------------------------------------------------------
Pro 11:30 The fruit of the righteous is a tree of life, And he who is wise wins souls.(NASB-1995)

================================================================================
---- Proverbs 11:31----
Proverbs 11:31 ¶ Nana, he utu ano to te tangata tika i runga i te whenua: nui atu ia to te tangata kino raua ko te tangata hara.(Maori-NZ)
--------------------------------------------------------------------------------
Pro 11:31 If the righteous will be rewarded in the earth, How much more the wicked and the sinner!(NASB-1995)

================================================================================
---- Proverbs 12:1 ---- written 950-700 B.C.----


top of the page
THIS CHAPTER:    0639_20_Proverbs_11_nz-en.html

PREVIOUS CHAPTERS:
0635_20_Proverbs_07_nz-en.html
0636_20_Proverbs_08_nz-en.html
0637_20_Proverbs_09_nz-en.html
0638_20_Proverbs_10_nz-en.html

NEXT CHAPTERS:
0640_20_Proverbs_12_nz-en.html
0641_20_Proverbs_13_nz-en.html
0642_20_Proverbs_14_nz-en.html
0643_20_Proverbs_15_nz-en.html

links to all chapters (NZ-EN-links.html)

The most accurate English translation NASB 1995: New American Standard Bible (1995 AD>
NKJV: New King James Version (1982 AD)
KJV: King James Version (1611 AD)
ASV: American Standard Version(1901 AD)
Geneva: Geneva Bible (1560 AD)
German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources
Latin: Vulgate (405 AD)
Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg
Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars
Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and
Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV


top of the page


NAVIGATION tools: --- TOP of page --- GRAMMAR: for 35 Languages --- BibleTech.net INDEX ---
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---

--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary ---

Today's Date:

"Scripture taken from NEW AMERICAN STANDARD BIBLE® 1995 edition,(NASB) Copyright © 1960-2022 by The Lockman Foundation. Used by permission."
"Scripture taken from the New King James Version®.(NKJV) Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved."