|
Matthew 18:1 ¶ I taua wa ka haere mai nga akonga ki a Ihu, ka mea, Ko wai te nui rawa i te rangatiratanga o te rangi?(Maori-NZ) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 18:1 At that time the disciples came to Jesus and said, "Who then is greatest in the kingdom of heaven?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 18:2---- Matthew 18:2 Na ka karangatia e Ihu tetahi tamaiti nohinohi, ka whakaturia e ia ki waenganui i a ratou,(Maori-NZ) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 18:2 And He called a child to Himself and set him before them,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 18:3---- Matthew 18:3 Ka mea, He pono taku e mea nei ki a koutou, Ki te kore koutou e tahuri, a e penei me nga tamariki nonohi, e kore koutou e tomo ki te rangatiratanga o te rangi.(Maori-NZ) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 18:3 and said, "Truly I say to you, unless you are converted and become like children, you will not enter the kingdom of heaven.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 18:4---- Matthew 18:4 Na, ki te whakaiti tetahi i a ia, a ka rite ki tenei tamaiti nohinohi, ko ia te nui rawa i te rangatiratanga o te rangi.(Maori-NZ) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 18:4 Whoever then humbles himself as this child, he is the greatest in the kingdom of heaven.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 18:5---- Matthew 18:5 A, ki te manako tetahi ki tetahi tamaiti nohinohi penei, he whakaaro hoki ki toku ingoa, e manako ana ki ahau.(Maori-NZ) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 18:5 And whoever receives one such child in My name receives Me;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 18:6---- Matthew 18:6 Tena ko tenei, ka he i tetahi tangata tetahi o enei mea nonohi e whakapono nei ki ahau, nui ke te pai ki a ia me i whakawerewerea ki tona kaki te kohatu mira kaihe, me i pungaia ia ki te rire o te moana.(Maori-NZ) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 18:6 but whoever causes one of these little ones who believe in Me to stumble, it would be better for him to have a heavy millstone hung around his neck, and to be drowned in the depth of the sea.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 18:7---- Matthew 18:7 ¶ Aue te mate mo te ao i nga take he! kua tino takoto rawa hoki he putanga mo nga take he; otiia aue te mate no tera tangata e puta ai te take he!(Maori-NZ) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 18:7 "Woe to the world because of its stumbling blocks! For it is inevitable that stumbling blocks come; but woe to that man through whom the stumbling block comes!(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 18:8---- Matthew 18:8 Ki te he koe i tou ringa, i tou waewae ranei, poutoa, maka atu: pai ke hoki mou te tomo ki te ora he kopa, he ringa mutu, i te maka ki te ahi ka tonu, he ringa rua, he waewae rua.(Maori-NZ) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 18:8 "If your hand or your foot causes you to stumble, cut it off and throw it from you; it is better for you to enter life crippled or lame, than to have two hands or two feet and be cast into the eternal fire.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 18:9---- Matthew 18:9 Ki te he hoki koe i tou kanohi, tikarohia, maka atu: pai ke hoki mou te tomo kanohi tahi ki te ora, i te maka kanohi rua ki te kapura o Kehena.(Maori-NZ) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 18:9 If your eye causes you to stumble, pluck it out and throw it from you. It is better for you to enter life with one eye, than to have two eyes and be cast into the fiery hell.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 18:10---- Matthew 18:10 Kia mahara kei whakahawea ki tetahi o enei mea nohinohi: ko taku kupu hoki tenei ki a koutou, E titiro tonu ana o ratou anahera i te rangi ki te kanohi o toku Matua i te rangi.(Maori-NZ) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 18:10 "See that you do not despise one of these little ones, for I say to you that their angels in heaven continually see the face of My Father who is in heaven.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 18:11---- Matthew 18:11 I haere mai hoki te Tama a te tangata ki te whakaora i te mea i ngaro.(Maori-NZ) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 18:11 ["For the Son of Man has come to save that which was lost.](NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 18:12---- Matthew 18:12 Pehea to koutou whakaaro? ki te mea he rau nga hipi a tetahi tangata, a ka kotiti ke tetahi, e kore ianei e waiho e ia nga iwa tekau ma iwa, ka haere i runga i nga maunga, rapu ai i te mea i kotiti ke?(Maori-NZ) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 18:12 "What do you think? If any man has a hundred sheep, and one of them has gone astray, does he not leave the ninety-nine on the mountains and go and search for the one that is straying?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 18:13---- Matthew 18:13 A, ki te kitea, he pono taku e mea nei ki a koutou, tera atu, tona hari ki taua hipi, i te hari ki nga iwa tekau ma iwa kihai i kotiti ke.(Maori-NZ) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 18:13 If it turns out that he finds it, truly I say to you, he rejoices over it more than over the ninety-nine which have not gone astray.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 18:14---- Matthew 18:14 Waihoki kahore he ngakau o to koutou Matua i te rangi kia ngaro tetahi o enei mea nonohi.(Maori-NZ) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 18:14 So it is not the will of your Father who is in heaven that one of these little ones perish.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 18:15---- Matthew 18:15 ¶ A, ki te hara tou teina ki a koe, haere, korerotia tona hara ki a ia, korua anake: ki te whakarongo ia ki a koe, ka riro i a koe tou teina.(Maori-NZ) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 18:15 "If your brother sins, go and show him his fault in private; if he listens to you, you have won your brother.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 18:16---- Matthew 18:16 A, ki te kore ia e whakarongo, kawea atu hei hoa mou kia kotahi, kia tokorua ranei, kia mau ai nga kupu katoa i nga mangai o nga kaiwhakarongo tokorua, tokotoru ranei.(Maori-NZ) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 18:16 But if he does not listen to you, take one or two more with you, so that by the mouth of two or three witnesses every fact may be confirmed.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 18:17---- Matthew 18:17 A, kite pake ia ki a raua, korerotia ki te hahi: a ki te pake ano ia ki te hahi, me waiho e koe hei tautangata, hei pupirikana.(Maori-NZ) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 18:17 If he refuses to listen to them, tell it to the church; and if he refuses to listen even to the church, let him be to you as a Gentile and a tax collector.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 18:18---- Matthew 18:18 He pono taku e mea nei ki a koutou, Ko a koutou e here ai i te whenua e herea ano ki te rangi: ko a koutou e wewete ai i te whenua e wetekia ano ki te rangi.(Maori-NZ) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 18:18 Truly I say to you, whatever you bind on earth shall have been bound in heaven; and whatever you loose on earth shall have been loosed in heaven.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 18:19---- Matthew 18:19 Tenei ano taku kupu ki a koutou, Ki te mea ka tokorua o koutou e rite tahi ana nga whakaaro i te whenua mo tetahi mea e inoi ai raua, e meinga ano mo raua e toku Matua i te rangi.(Maori-NZ) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 18:19 "Again I say to you, that if two of you agree on earth about anything that they may ask, it shall be done for them by My Father who is in heaven.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 18:20---- Matthew 18:20 Na, ko te wahi e whakaminea ai te hunga tokorua, tokotoru ranei, he whakaaro ki toku ingoa, kei reira ahau kei waenganui i a ratou.(Maori-NZ) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 18:20 For where two or three have gathered together in My name, I am there in their midst."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 18:21---- Matthew 18:21 ¶ Katahi ka haere a Pita ki a ia, ka mea, E te Ariki, kia hia nga haranga o toku teina ki ahau, me taku whakarere noa iho i tona hara? kia whitu?(Maori-NZ) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 18:21 Then Peter came and said to Him, "Lord, how often shall my brother sin against me and I forgive him? Up to seven times?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 18:22---- Matthew 18:22 Ka mea a Ihu ki a ia, E kore ahau e mea ki a koe, Kia whitu: engari, Kia whitu tekau whitu.(Maori-NZ) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 18:22 Jesus said to him, "I do not say to you, up to seven times, but up to seventy times seven.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 18:23---- Matthew 18:23 Koia ka rite ai te rangatiratanga o te rangi ki tetahi kingi, i mea kia korerotia ki a ia ana moni e ana pononga.(Maori-NZ) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 18:23 "For this reason the kingdom of heaven may be compared to a king who wished to settle accounts with his slaves.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 18:24---- Matthew 18:24 A, ka timata ia te ui, ka kawea ki a ia he tangata, tekau mano nga taranata i a ia.(Maori-NZ) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 18:24 When he had begun to settle them, one who owed him ten thousand talents was brought to him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 18:25---- Matthew 18:25 A te whai rawa ia hei utu, ka mea tona ariki kia hokona ia, tana wahine me ana tamariki, me ana taonga katoa, hei whakautu.(Maori-NZ) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 18:25 But since he did not have the means to repay, his lord commanded him to be sold, along with his wife and children and all that he had, and repayment to be made.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 18:26---- Matthew 18:26 Na ka tapapa iho taua pononga, ka koropiko ki a ia, ka mea, E te Ariki, kia ata hanga ki ahau, a ka utua katoatia e ahau ki a koe.(Maori-NZ) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 18:26 So the slave fell to the ground and prostrated himself before him, saying, 'Have patience with me and I will repay you everything.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 18:27---- Matthew 18:27 Na ka oho i te aroha te ariki o taua pononga, tuku ana i a ia, a whakarerea noatia iho e ia ana moni tarewa.(Maori-NZ) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 18:27 And the lord of that slave felt compassion and released him and forgave him the debt.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 18:28---- Matthew 18:28 Heoi te putanga o taua pononga ki waho, ka kite i tetahi o ona hoa pononga, kotahi rau ana pene i a ia: na hopukia ana e ia, notia iho te kaki, me te ki ano, Utua taku nama.(Maori-NZ) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 18:28 But that slave went out and found one of his fellow slaves who owed him a hundred denarii; and he seized him and began to choke him, saying, 'Pay back what you owe.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 18:29---- Matthew 18:29 Heoi tapapa ana tona hoa pononga ki ona waewae, ka inoi ka a ia, ka mea, Kia ata hanga ki ahau, a ka utua katoatia e ahau ki a koe.(Maori-NZ) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 18:29 So his fellow slave fell to the ground and began to plead with him, saying, 'Have patience with me and I will repay you.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 18:30---- Matthew 18:30 A kihai ia i pai: heoi haere ana, maka ana i a ia ki te whare herehere, kia utua katoatia ra ano te nama.(Maori-NZ) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 18:30 But he was unwilling and went and threw him in prison until he should pay back what was owed.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 18:31---- Matthew 18:31 Heoi, no te kitenga o ona hoa pononga i taua meatanga, nui atu to ratou pouri, a haere ana, whakaaturia ana ki to ratou ariki nga mea katoa i meatia.(Maori-NZ) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 18:31 So when his fellow slaves saw what had happened, they were deeply grieved and came and reported to their lord all that had happened.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 18:32---- Matthew 18:32 Katahi ka karanga tona ariki i a ia, ka mea ki a ia, Pononga kino, i whakarerea noatia e ahau taua moni tarewa katoa i a koe, nau hoki i inoi ki ahau:(Maori-NZ) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 18:32 Then summoning him, his lord said to him, 'You wicked slave, I forgave you all that debt because you pleaded with me.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 18:33---- Matthew 18:33 Ehara oti i te tika kia tohungia e koe tou hoa pononga, me ahau hoki i tohu i a koe?(Maori-NZ) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 18:33 Should you not also have had mercy on your fellow slave, in the same way that I had mercy on you?'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 18:34---- Matthew 18:34 Na ka riri tona ariki, a tukua ana ia ki nga kaiwhakamamae, kia utua katoatia ra ano tana nama.(Maori-NZ) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 18:34 And his lord, moved with anger, handed him over to the torturers until he should repay all that was owed him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 18:35---- Matthew 18:35 Tera ano e pera toku Matua i te rangi ki a koutou, ki te kore e whakarerea noatia i roto i o koutou ngakau nga he o te teina o tenei, o tenei, o koutou.(Maori-NZ) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 18:35 My heavenly Father will also do the same to you, if each of you does not forgive his brother from your heart."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 19:1 ---- written c. 60 A.D.---- |
|
THIS CHAPTER:
0947_40_Matthew_18_nz-en.html 0943_40_Matthew_14_nz-en.html 0944_40_Matthew_15_nz-en.html 0945_40_Matthew_16_nz-en.html 0946_40_Matthew_17_nz-en.html 0948_40_Matthew_19_nz-en.html 0949_40_Matthew_20_nz-en.html 0950_40_Matthew_21_nz-en.html 0951_40_Matthew_22_nz-en.html NKJV: New King James Version (1982 AD) KJV: King James Version (1611 AD) ASV: American Standard Version(1901 AD) Geneva: Geneva Bible (1560 AD) German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources Latin: Vulgate (405 AD) Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV top of the page |
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---
--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary --- Today's Date:
|