Bibletech.net: index --- Read/Study the BIBLE: Learn to be THANKFUL, LOVE, Live by Faith, and FORGIVE others as you Trust in Jesus!

--- GRAMMAR and ABCs --- 35 languages, by name and ISO country code --- navigation tools for this page ---
The Bible by chapter: PERSIAN and ENGLISH (NASB 1995)


---- Genesis 41:1 ---- written 1450-1410 B.C.----
Genesis 41:1 و واقع‌ شد، چون‌ دو سال‌ سپری‌ شد،كه‌ فرعون‌ خوابی‌ دید كه‌ اینك‌ بر كنار نهر ایستاده‌ است.(Persian)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 41:1 Now it happened at the end of two full years that Pharaoh had a dream, and behold, he was standing by the Nile.(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 41:2----
Genesis 41:2 كه‌ ناگاه‌ از نهر، هفت‌ گاو خوب‌ صورت‌ و فربه‌ گوشت‌ برآمده، بر مرغزار میچریدند.(Persian)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 41:2 And lo, from the Nile there came up seven cows, sleek and fat; and they grazed in the marsh grass.(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 41:3----
Genesis 41:3 و اینك‌ هفت‌ گاو دیگر، بد صورت‌ و لاغر گوشت، در عقب‌ آنها از نهر برآمده، به‌ پهلوی‌ آن‌ گاوان‌ اول‌ به‌ كنار نهر ایستادند.(Persian)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 41:3 Then behold, seven other cows came up after them from the Nile, ugly and gaunt, and they stood by the other cows on the bank of the Nile.(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 41:4----
Genesis 41:4 و این‌ گاوان‌ زشت‌ صورت‌ و لاغر گوشت، آن‌ هفت‌ گاو خوب‌ صورت‌ و فربه‌ را فرو بردند. و فرعون‌ بیدار شد.(Persian)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 41:4 The ugly and gaunt cows ate up the seven sleek and fat cows. Then Pharaoh awoke.(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 41:5----
Genesis 41:5 و باز بخسبید و دیگر باره‌ خوابی‌ دید، كه‌ اینك‌ هفت‌ سنبلۀ پر و نیكو بر یك‌ ساق‌ برمیآید.(Persian)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 41:5 He fell asleep and dreamed a second time; and behold, seven ears of grain came up on a single stalk, plump and good.(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 41:6----
Genesis 41:6 و اینك‌ هفت‌ سنبلۀ لاغر، از باد شرقی‌ پژمرده، بعد از آنها میروید.(Persian)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 41:6 Then behold, seven ears, thin and scorched by the east wind, sprouted up after them.(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 41:7----
Genesis 41:7 و سنبلههای‌ لاغر، آن‌ هفتسنبلۀ فربه‌ و پر را فرو بردند. و فرعون‌ بیدار شده، دید كه‌ اینك‌ خوابی‌ است.(Persian)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 41:7 The thin ears swallowed up the seven plump and full ears. Then Pharaoh awoke, and behold, it was a dream.(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 41:8----
Genesis 41:8 صبحگاهان‌ دلش‌ مضطرب‌ شده، فرستاد و همۀ جادوگران‌ و جمیع‌ حكیمان‌ مصر را خواند، و فرعون‌ خوابهای‌ خود را بدیشان‌ باز گفت. اما كسی‌ نبود كه‌ آنها را برای‌ فرعون‌ تعبیر كند.(Persian)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 41:8 Now in the morning his spirit was troubled, so he sent and called for all the magicians of Egypt, and all its wise men. And Pharaoh told them his dreams, but there was no one who could interpret them to Pharaoh.(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 41:9----
Genesis 41:9 آنگاه‌ رئیس‌ ساقیان‌ به‌ فرعون‌ عرض‌ كرده، گفت: «امروز خطایای‌ من‌ بخاطرم‌ آمد.(Persian)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 41:9 Then the chief cupbearer spoke to Pharaoh, saying, "I would make mention today of my own offenses.(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 41:10----
Genesis 41:10 فرعون‌ بر غلامان‌ خود غضب‌ نموده، مرا با رئیس‌ خبازان‌ در زندان‌ سردار افواج‌ خاصه، حبس‌ فرمود.(Persian)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 41:10 Pharaoh was furious with his servants, and he put me in confinement in the house of the captain of the bodyguard, both me and the chief baker.(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 41:11----
Genesis 41:11 و من‌ و او در یك‌ شب، خوابی‌ دیدیم، هر یك‌ موافق‌ تعبیر خواب‌ خود، خواب‌ دیدیم.(Persian)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 41:11 We had a dream on the same night, he and I; each of us dreamed according to the interpretation of his own dream.(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 41:12----
Genesis 41:12 و جوانی‌ عبرانی‌ در آنجا با ما بود، غلام‌ سردار افواج‌ خاصه. و خوابهای‌ خود را نزد او بیان‌ كردیم‌ و او خوابهای‌ ما را برای‌ ما تعبیر كرد، هر یك‌ را موافق‌ خوابش‌ تعبیر كرد.(Persian)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 41:12 Now a Hebrew youth was with us there, a servant of the captain of the bodyguard, and we related them to him, and he interpreted our dreams for us. To each one he interpreted according to his own dream.(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 41:13----
Genesis 41:13 و به‌ عینه‌ موافق‌ تعبیری‌ كه‌ برای‌ ما كرد، واقع‌ شد. مرا به‌ منصبم‌ بازآورد، و او را به‌ دار كشید. »(Persian)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 41:13 And just as he interpreted for us, so it happened; he restored me in my office, but he hanged him."(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 41:14----
Genesis 41:14 آنگاه‌ فرعون‌ فرستاده، یوسف‌ را خواند و او را به‌ زودی‌ از زندان‌ بیرون‌ آوردند و صورت‌ خود را تراشیده، رخت‌ خود را عوض‌ كرد، و به‌ حضور فرعون‌ آمد.(Persian)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 41:14 Then Pharaoh sent and called for Joseph, and they hurriedly brought him out of the dungeon; and when he had shaved himself and changed his clothes, he came to Pharaoh.(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 41:15----
Genesis 41:15 فرعون‌ به‌ یوسف‌ گفت: «خوابی‌ دیدهام‌ و كسی‌ نیست‌ كه‌ آن‌ را تعبیر كند، و دربارۀ تو شنیدم‌ كه‌ خواب‌ میشنوی‌ تا تعبیرش‌ كنی.»(Persian)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 41:15 Pharaoh said to Joseph, "I have had a dream, but no one can interpret it; and I have heard it said about you, that when you hear a dream you can interpret it."(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 41:16----
Genesis 41:16 یوسف‌ فرعون‌ را به‌ پاسخ‌ گفت: «از من‌ نیست، خدا فرعون‌ را به‌ سلامتی‌ جواب‌ خواهد داد. »(Persian)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 41:16 Joseph then answered Pharaoh, saying, "It is not in me; God will give Pharaoh a favorable answer."(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 41:17----
Genesis 41:17 و فرعون‌ به‌ یوسف‌ گفت: «در خواب‌ خود دیدم‌ كه‌ اینك‌ به‌ كنار نهر ایستادهام،(Persian)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 41:17 So Pharaoh spoke to Joseph, "In my dream, behold, I was standing on the bank of the Nile;(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 41:18----
Genesis 41:18 و ناگاه‌ هفت‌ گاو فربه‌ گوشت‌ و خوب‌ صورت‌ از نهربرآمده، بر مرغزار میچرند.(Persian)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 41:18 and behold, seven cows, fat and sleek came up out of the Nile, and they grazed in the marsh grass.(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 41:19----
Genesis 41:19 و اینك‌ هفت‌ گاو دیگر زبون‌ و بسیار زشت‌ صورت‌ و لاغر گوشت، كه‌ در تمامی‌ زمین‌ مصر بدان‌ زشتی‌ ندیده‌ بودم، در عقب‌ آنها برمیآیند.(Persian)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 41:19 Lo, seven other cows came up after them, poor and very ugly and gaunt, such as I had never seen for ugliness in all the land of Egypt;(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 41:20----
Genesis 41:20 و گاوان‌ لاغر زشت، هفت‌ گاو فربۀ اول‌ را میخورند.(Persian)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 41:20 and the lean and ugly cows ate up the first seven fat cows.(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 41:21----
Genesis 41:21 و چون‌ به‌ شكم‌ آنها فرو رفتند معلوم‌ نشد كه‌ بدرون‌ آنها شدند، زیرا كه‌ صورت‌ آنها مثل‌ اول‌ زشت‌ ماند. پس‌ بیدار شدم.(Persian)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 41:21 Yet when they had devoured them, it could not be detected that they had devoured them, for they were just as ugly as before. Then I awoke.(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 41:22----
Genesis 41:22 و باز خوابی‌ دیدم‌ كه‌ اینك‌ هفت‌ سنبلۀ پر و نیكو بر یك‌ ساق‌ برمیآید.(Persian)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 41:22 I saw also in my dream, and behold, seven ears, full and good, came up on a single stalk;(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 41:23----
Genesis 41:23 و اینك‌ هفت‌ سنبلۀ خشك‌ باریك‌ و از باد شرقی‌ پژمرده، بعد از آنها میروید.(Persian)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 41:23 and lo, seven ears, withered, thin, and scorched by the east wind, sprouted up after them;(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 41:24----
Genesis 41:24 و سنابل‌ لاغر، آن‌ هفت‌ سنبلۀ نیكو را فرو میبرد. و جادوگران‌ را گفتم، لیكن‌ كسی‌ نیست‌ كه‌ برای‌ من‌ شرح‌ كند. »(Persian)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 41:24 and the thin ears swallowed the seven good ears. Then I told it to the magicians, but there was no one who could explain it to me."(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 41:25----
Genesis 41:25 یوسف‌ به‌ فرعون‌ گفت: «خواب‌ فرعون‌ یكی‌ است. خدا از آنچه‌ خواهد كرد، فرعون‌ را خبر داده‌ است.(Persian)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 41:25 Now Joseph said to Pharaoh, "Pharaoh's dreams are one and the same; God has told to Pharaoh what He is about to do.(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 41:26----
Genesis 41:26 هفت‌ گاو نیكو هفت‌ سال‌ باشد و هفت‌ سنبلۀ نیكو هفت‌ سال. همانا خواب‌ یكی‌ است.(Persian)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 41:26 The seven good cows are seven years; and the seven good ears are seven years; the dreams are one and the same.(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 41:27----
Genesis 41:27 و هفت‌ گاو لاغر زشت، كه‌ در عقب‌ آنها برآمدند، هفت‌ سال‌ باشد. و هفت‌ سنبلۀ خالی‌ از باد شرقی‌ پژمرده، هفت‌ سال‌ قحط‌ میباشد.(Persian)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 41:27 The seven lean and ugly cows that came up after them are seven years, and the seven thin ears scorched by the east wind will be seven years of famine.(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 41:28----
Genesis 41:28 سخنی‌ كه‌ به‌ فرعون‌ گفتم، این‌ است: آنچه‌ خدا میكند به‌ فرعون‌ ظاهر ساخته‌ است.(Persian)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 41:28 It is as I have spoken to Pharaoh: God has shown to Pharaoh what He is about to do.(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 41:29----
Genesis 41:29 همانا هفت‌ سال‌ فراوانی‌ بسیار، در تمامی‌ زمین‌ مصر میآید.(Persian)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 41:29 Behold, seven years of great abundance are coming in all the land of Egypt;(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 41:30----
Genesis 41:30 و بعد از آن، هفت‌ سال‌ قحط‌ پدید آید و تمامی‌ فراوانی‌ در زمین‌ مصر فراموش‌ شود. و قحط، زمین‌ را تباه‌ خواهد ساخت.(Persian)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 41:30 and after them seven years of famine will come, and all the abundance will be forgotten in the land of Egypt, and the famine will ravage the land.(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 41:31----
Genesis 41:31 و فراوانی‌ در زمین‌ معلوم‌ نشود بسبب‌ قحطی‌ كه‌ بعد از آن‌ آید، زیرا كه‌ به‌ غایت‌ سخت‌ خواهد بود.(Persian)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 41:31 So the abundance will be unknown in the land because of that subsequent famine; for it will be very severe.(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 41:32----
Genesis 41:32 و چون‌ خواب‌ به‌ فرعون‌ دو مرتبه‌ مكرر شد، این‌ است‌ كه‌ این‌ حادثه‌ از جانب‌ خدا مقرر شده، وخدا آن‌ را به‌ زودی‌ پدید خواهد آورد.(Persian)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 41:32 Now as for the repeating of the dream to Pharaoh twice, it means that the matter is determined by God, and God will quickly bring it about.(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 41:33----
Genesis 41:33 پس‌ اكنون‌ فرعون‌ میباید مردی‌ بصیر و حكیم‌ را پیدا نموده، او را بر زمین‌ مصر بگمارد.(Persian)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 41:33 Now let Pharaoh look for a man discerning and wise, and set him over the land of Egypt.(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 41:34----
Genesis 41:34 فرعون‌ چنین‌ بكند، و ناظران‌ بر زمین‌ برگمارد، و در هفت‌ سال‌ فراوانی، خمس‌ از زمین‌ مصر بگیرد.(Persian)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 41:34 Let Pharaoh take action to appoint overseers in charge of the land, and let him exact a fifth of the produce of the land of Egypt in the seven years of abundance.(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 41:35----
Genesis 41:35 و همۀ مأكولات‌ این‌ سالهای‌ نیكو را كه‌ میآید جمع‌ كنند، و غله‌ را زیر دست‌ فرعون‌ ذخیره‌ نمایند، و خوراك‌ در شهرها نگاه‌ دارند.(Persian)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 41:35 Then let them gather all the food of these good years that are coming, and store up the grain for food in the cities under Pharaoh's authority, and let them guard it.(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 41:36----
Genesis 41:36 تا خوراك‌ برای‌ زمین، به‌ جهت‌ هفت‌ سال‌ قحطی‌ كه‌ در زمین‌ مصر خواهد بود ذخیره‌ شود، مبادا زمین‌ از قحط‌ تباه‌ گردد. »(Persian)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 41:36 Let the food become as a reserve for the land for the seven years of famine which will occur in the land of Egypt, so that the land will not perish during the famine."(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 41:37----
Genesis 41:37 پس‌ این‌ سخن‌ بنظر فرعون‌ و بنظر همۀ بندگانش‌ پسند آمد.(Persian)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 41:37 Now the proposal seemed good to Pharaoh and to all his servants.(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 41:38----
Genesis 41:38 و فرعون‌ به‌ بندگان‌ خود گفت: «آیا كسی‌ را مثل‌ این‌ توانیم‌ یافت، مردی‌ كه‌ روح‌ خدا در وی‌ است؟»(Persian)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 41:38 Then Pharaoh said to his servants, "Can we find a man like this, in whom is a divine spirit?"(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 41:39----
Genesis 41:39 و فرعون‌ به‌ یوسف‌ گفت: «چونكه‌ خدا كل‌ این‌ امور را بر تو كشف‌ كرده‌ است، كسی‌ مانند تو بصیر و حكیم‌ نیست.(Persian)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 41:39 So Pharaoh said to Joseph, "Since God has informed you of all this, there is no one so discerning and wise as you are.(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 41:40----
Genesis 41:40 تو بر خانۀ من‌ باش، و به‌ فرمان‌ تو، تمام‌ قوم‌ من‌ منتظم‌ شوند، جز اینكه‌ بر تخت‌ از تو بزرگتر باشم. »(Persian)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 41:40 You shall be over my house, and according to your command all my people shall do homage; only in the throne I will be greater than you."(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 41:41----
Genesis 41:41 و فرعون‌ به‌ یوسف‌ گفت: «بدان‌ كه‌ تو را بر تمامی‌ زمین‌ مصر گماشتم.»(Persian)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 41:41 Pharaoh said to Joseph, "See, I have set you over all the land of Egypt."(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 41:42----
Genesis 41:42 و فرعون‌ انگشتر خود را از دست‌ خویش‌ بیرون‌ كرده، آن‌ را بر دست‌ یوسف‌ گذاشت، و او را به‌ كتان‌ نازك‌ آراسته‌ كرد، و طوقی‌ زرین‌ بر گردنش‌ انداخت.(Persian)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 41:42 Then Pharaoh took off his signet ring from his hand and put it on Joseph's hand, and clothed him in garments of fine linen and put the gold necklace around his neck.(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 41:43----
Genesis 41:43 و او را بر عرابه‌ دومین‌ خود سوار كرد، و پیش‌ رویش‌ ندا میكردند كه‌ «زانو زنید!» پس‌ او را بر تمامی‌ زمین‌ مصر برگماشت.(Persian)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 41:43 He had him ride in his second chariot; and they proclaimed before him, "Bow the knee!" And he set him over all the land of Egypt.(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 41:44----
Genesis 41:44 و فرعون‌ بهیوسف‌ گفت: «من‌ فرعون‌ هستم، و بدون‌ تو هیچكس‌ دست‌ یا پای‌ خود را در كل‌ ارض‌ مصر بلند نكند.»(Persian)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 41:44 Moreover, Pharaoh said to Joseph, "Though I am Pharaoh, yet without your permission no one shall raise his hand or foot in all the land of Egypt."(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 41:45----
Genesis 41:45 و فرعون‌ یوسف‌ را صفنات‌ فعنیح‌ نامید، و اسنات، دختر فوطی‌ فارع، كاهن‌ اون‌ را بدو به‌ زنی‌ داد، و یوسف‌ بر زمین‌ مصر بیرون‌ رفت.(Persian)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 41:45 Then Pharaoh named Joseph Zaphenath-paneah; and he gave him Asenath, the daughter of Potiphera priest of On, as his wife. And Joseph went forth over the land of Egypt.(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 41:46----
Genesis 41:46 و یوسف‌ سی‌ ساله‌ بود وقتی‌ كه‌ به‌ حضور فرعون، پادشاه‌ مصر بایستاد، و یوسف‌ از حضور فرعون‌ بیرون‌ شده، در تمامی‌ زمین‌ مصر گشت.(Persian)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 41:46 Now Joseph was thirty years old when he stood before Pharaoh, king of Egypt. And Joseph went out from the presence of Pharaoh and went through all the land of Egypt.(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 41:47----
Genesis 41:47 و در هفت‌ سال‌ فراوانی، زمین‌ محصول‌ خود را به‌ كثرت‌ آورد.(Persian)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 41:47 During the seven years of plenty the land brought forth abundantly.(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 41:48----
Genesis 41:48 پس‌ تمامی‌ مأكولات‌ آن‌ هفت‌ سال‌ را كه‌ در زمین‌ مصر بود، جمع‌ كرد، و خوراك‌ را در شهرها ذخیره‌ نمود، و خوراك‌ مزارع‌ حوالی‌ هر شهر را در آن‌ گذاشت.(Persian)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 41:48 So he gathered all the food of these seven years which occurred in the land of Egypt and placed the food in the cities; he placed in every city the food from its own surrounding fields.(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 41:49----
Genesis 41:49 و یوسف‌ غلۀ بیكران‌ بسیار، مثل‌ ریگ‌ دریا ذخیره‌ كرد، تا آنكه‌ از حساب‌ بازماند، زیرا كه‌ از حساب‌ زیاده‌ بود.(Persian)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 41:49 Thus Joseph stored up grain in great abundance like the sand of the sea, until he stopped measuring it, for it was beyond measure.(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 41:50----
Genesis 41:50 و قبل‌ از وقوع‌ سالهای‌ قحط، دو پسر برای‌ یوسف‌ زاییده‌ شد، كه‌ اسنات، دختر فوطی‌ فارع، كاهن‌ اون‌ برایش‌ بزاد.(Persian)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 41:50 Now before the year of famine came, two sons were born to Joseph, whom Asenath, the daughter of Potiphera priest of On, bore to him.(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 41:51----
Genesis 41:51 و یوسف‌ نخستزادۀ خود را منسی‌ نام‌ نهاد، زیرا گفت: «خدا مرا از تمامی‌ مشقتم‌ و تمامی‌ خانۀ پدرم‌ فراموشی‌ داد.»(Persian)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 41:51 Joseph named the firstborn Manasseh, "For," he said, "God has made me forget all my trouble and all my father's household."(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 41:52----
Genesis 41:52 و دومین‌ را افرایم‌ نامید، زیرا گفت: «خدا مرا در زمین‌ مذلتم‌ بارآور گردانید. »(Persian)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 41:52 He named the second Ephraim, "For," he said, "God has made me fruitful in the land of my affliction."(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 41:53----
Genesis 41:53 و هفت‌ سال‌ فراوانی‌ كه‌ در زمین‌ مصر بود، سپری‌ شد.(Persian)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 41:53 When the seven years of plenty which had been in the land of Egypt came to an end,(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 41:54----
Genesis 41:54 و هفت‌ سال‌ قحط، آمدن‌ گرفت، چنانكه‌ یوسف‌ گفته‌ بود. و قحط‌ در همۀ زمینها پدید شد، لیكن‌ در تمامی زمین‌ مصر نان‌ بود.(Persian)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 41:54 and the seven years of famine began to come, just as Joseph had said, then there was famine in all the lands, but in all the land of Egypt there was bread.(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 41:55----
Genesis 41:55 و چون‌ تمامی زمین‌ مصر مبتلای‌ قحط‌ شد، قوم‌ برای‌ نان‌ نزد فرعون‌ فریاد برآوردند. و فرعون‌ به‌ همۀ مصریان‌ گفت: «نزد یوسف‌ بروید و آنچه‌ اوبه‌ شما گوید، بكنید.»(Persian)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 41:55 So when all the land of Egypt was famished, the people cried out to Pharaoh for bread; and Pharaoh said to all the Egyptians, "Go to Joseph; whatever he says to you, you shall do."(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 41:56----
Genesis 41:56 پس‌ قحط، تمامی‌ روی‌ زمین‌ را فروگرفت، و یوسف‌ همۀ انبارها را باز كرده، به‌ مصریان‌ میفروخت، و قحط در زمین‌ مصر سخت‌ شد.(Persian)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 41:56 When the famine was spread over all the face of the earth, then Joseph opened all the storehouses, and sold to the Egyptians; and the famine was severe in the land of Egypt.(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 41:57----
Genesis 41:57 و همۀ زمینها به‌ جهت‌ خرید غله‌ نزد یوسف‌ به‌ مصر آمدند، زیرا قحط‌ بر تمامی‌ زمین‌ سخت‌ شد.(Persian)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 41:57 The people of all the earth came to Egypt to buy grain from Joseph, because the famine was severe in all the earth.(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 42:1 ---- written 1450-1410 B.C.----


top of the page
THIS CHAPTER:    0041_01_Genesis_41_ir-en.html

PREVIOUS CHAPTERS:
0037_01_Genesis_37_ir-en.html
0038_01_Genesis_38_ir-en.html
0039_01_Genesis_39_ir-en.html
0040_01_Genesis_40_ir-en.html

NEXT CHAPTERS:
0042_01_Genesis_42_ir-en.html
0043_01_Genesis_43_ir-en.html
0044_01_Genesis_44_ir-en.html
0045_01_Genesis_45_ir-en.html

links to all chapters (IR-EN-links.html)

The most accurate English translation NASB 1995: New American Standard Bible (1995 AD>
NKJV: New King James Version (1982 AD)
KJV: King James Version (1611 AD)
ASV: American Standard Version(1901 AD)
Geneva: Geneva Bible (1560 AD)
German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources
Latin: Vulgate (405 AD)
Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg
Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars
Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and
Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV


top of the page


NAVIGATION tools: --- TOP of page --- GRAMMAR: for 35 Languages --- BibleTech.net INDEX ---
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---

--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary ---

Today's Date:

"Scripture taken from NEW AMERICAN STANDARD BIBLE® 1995 edition,(NASB) Copyright © 1960-2022 by The Lockman Foundation. Used by permission."
"Scripture taken from the New King James Version®.(NKJV) Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved."