Bibletech.net: index --- Read/Study the BIBLE: Learn to be THANKFUL, LOVE, Live by Faith, and FORGIVE others as you Trust in Jesus!

--- GRAMMAR and ABCs --- 35 languages, by name and ISO country code --- navigation tools for this page ---
The Bible by chapter: PERSIAN and ENGLISH (NASB 1995)


---- Psalm 35:1 ---- written 1000-900 B.C.----
Psalms 35:1 {مزمور داود} ای خداوند با خصمان من مخاصمه نما و جنگ کن با آنانی که با من جنگ میکنند.(Persian)
--------------------------------------------------------------------------------
Psa 35:1 Contend, O Lord, with those who contend with me; Fight against those who fight against me.(NASB-1995)

================================================================================
---- Psalm 35:2----
Psalms 35:2 سپر و مجنّ را بگیر و به اعانت من برخیز،(Persian)
--------------------------------------------------------------------------------
Psa 35:2 Take hold of buckler and shield And rise up for my help.(NASB-1995)

================================================================================
---- Psalm 35:3----
Psalms 35:3 و نیزه را راست کن و راه را پیش روی جفاکنندگانم ببند و به جان من بگو من نجات تو هستم.(Persian)
--------------------------------------------------------------------------------
Psa 35:3 Draw also the spear and the battle-axe to meet those who pursue me; Say to my soul, "I am your salvation."(NASB-1995)

================================================================================
---- Psalm 35:4----
Psalms 35:4 خجل و رسوا شوند آنانی که قصد جان من دارند؛ و آنانی که بداندیش منند، برگردانیده و خجل شوند.(Persian)
--------------------------------------------------------------------------------
Psa 35:4 Let those be ashamed and dishonored who seek my life; Let those be turned back and humiliated who devise evil against me.(NASB-1995)

================================================================================
---- Psalm 35:5----
Psalms 35:5 مثل کاه پیش روی باد باشند و فرشتهٔ خداوند ایشان را براند.(Persian)
--------------------------------------------------------------------------------
Psa 35:5 Let them be like chaff before the wind, With the angel of the Lord driving them on.(NASB-1995)

================================================================================
---- Psalm 35:6----
Psalms 35:6 راه ایشان تاریکی و لغزنده باد و فرشتهٔ خداوند ایشان را تعاقب کند.(Persian)
--------------------------------------------------------------------------------
Psa 35:6 Let their way be dark and slippery, With the angel of the Lord pursuing them.(NASB-1995)

================================================================================
---- Psalm 35:7----
Psalms 35:7 زیرا دام خود را برای من بیسبب در حفرهای پنهان کردند که آن را برای جان من بیجهت کنده بودند.(Persian)
--------------------------------------------------------------------------------
Psa 35:7 For without cause they hid their net for me; Without cause they dug a pit for my soul.(NASB-1995)

================================================================================
---- Psalm 35:8----
Psalms 35:8 هلاکت ناگهانی بدو برسد و دامی که پنهان کرد خودش را بگیرد و در آن به هلاکت گرفتار گردد.(Persian)
--------------------------------------------------------------------------------
Psa 35:8 Let destruction come upon him unawares, And let the net which he hid catch himself; Into that very destruction let him fall.(NASB-1995)

================================================================================
---- Psalm 35:9----
Psalms 35:9 و اما جان من در خداوند وجد خواهد کرد و در نجات او شادی خواهد نمود.(Persian)
--------------------------------------------------------------------------------
Psa 35:9 And my soul shall rejoice in the Lord; It shall exult in His salvation.(NASB-1995)

================================================================================
---- Psalm 35:10----
Psalms 35:10 همهٔ استخوانهایم میگویند، ای خداوند کیست مانند تو که مسکین را از شخصِ قویتر از او میرهاند و مسکین وفقیر را از تاراجکنندهٔ وی!(Persian)
--------------------------------------------------------------------------------
Psa 35:10 All my bones will say, "Lord, who is like You, Who delivers the afflicted from him who is too strong for him, And the afflicted and the needy from him who robs him?"(NASB-1995)

================================================================================
---- Psalm 35:11----
Psalms 35:11 شاهدان کینهور برخاستهاند. چیزهایی را که نمیدانستم از من میپرسند.(Persian)
--------------------------------------------------------------------------------
Psa 35:11 Malicious witnesses rise up; They ask me of things that I do not know.(NASB-1995)

================================================================================
---- Psalm 35:12----
Psalms 35:12 به عوض نیکویی بدی به من میکنند. جان مرا بیکس گردانیدهاند.(Persian)
--------------------------------------------------------------------------------
Psa 35:12 They repay me evil for good, To the bereavement of my soul.(NASB-1995)

================================================================================
---- Psalm 35:13----
Psalms 35:13 و اما من چون ایشان بیمار میبودند، پلاس میپوشیدم؛ جان خود را به روزه میرنجانیدم و دعایم به سینهام برمیگشت.(Persian)
--------------------------------------------------------------------------------
Psa 35:13 But as for me, when they were sick, my clothing was sackcloth; I humbled my soul with fasting, And my prayer kept returning to my bosom.(NASB-1995)

================================================================================
---- Psalm 35:14----
Psalms 35:14 مثل آنکه او دوست و برادرم میبود، سرگردان میرفتم. چون کسی که برای مادرش ماتم گیرد، از حزن خم میشدم.(Persian)
--------------------------------------------------------------------------------
Psa 35:14 I went about as though it were my friend or brother; I bowed down mourning, as one who sorrows for a mother.(NASB-1995)

================================================================================
---- Psalm 35:15----
Psalms 35:15 ولی چون افتادم شادیکنان جمع شدند. آن فرومایگان بر من جمع شدند، و کسانی که نشناخته بودم مرا دریدند و ساکت نشدند.(Persian)
--------------------------------------------------------------------------------
Psa 35:15 But at my stumbling they rejoiced and gathered themselves together; The smiters whom I did not know gathered together against me, They slandered me without ceasing.(NASB-1995)

================================================================================
---- Psalm 35:16----
Psalms 35:16 مثل فاجرانی که برای نان مسخرگی میکنند، دندانهای خود را بر من میافشردند.(Persian)
--------------------------------------------------------------------------------
Psa 35:16 Like godless jesters at a feast, They gnashed at me with their teeth.(NASB-1995)

================================================================================
---- Psalm 35:17----
Psalms 35:17 ای خداوند تا به کی نظر خواهی کرد؟ جانم را از خرابیهای ایشان برهان و یگانهٔ مرا از شیربچگان.(Persian)
--------------------------------------------------------------------------------
Psa 35:17 Lord, how long will You look on? Rescue my soul from their ravages, My only life from the lions.(NASB-1995)

================================================================================
---- Psalm 35:18----
Psalms 35:18 و تو را در جماعتِ بزرگ حمد خواهم گفت. ترا در میان قوم عظیم تسبیح خواهم خواند.(Persian)
--------------------------------------------------------------------------------
Psa 35:18 I will give You thanks in the great congregation; I will praise You among a mighty throng.(NASB-1995)

================================================================================
---- Psalm 35:19----
Psalms 35:19 تا آنانی که بیسبب دشمن منند، بر من فخر نکنند، و آنانی که بر من بیسبب بغض مینمایند، چشمک نزنند.(Persian)
--------------------------------------------------------------------------------
Psa 35:19 Do not let those who are wrongfully my enemies rejoice over me; Nor let those who hate me without cause wink maliciously.(NASB-1995)

================================================================================
---- Psalm 35:20----
Psalms 35:20 زیرا برای سلامتیسخن نمیگویند و بر آنانی که در زمین آرامند، سخنان حیلهآمیز را تفکر میکنند.(Persian)
--------------------------------------------------------------------------------
Psa 35:20 For they do not speak peace, But they devise deceitful words against those who are quiet in the land.(NASB-1995)

================================================================================
---- Psalm 35:21----
Psalms 35:21 و دهان خود را بر من باز کرده، میگویند هههه چشم ما دیده است.(Persian)
--------------------------------------------------------------------------------
Psa 35:21 They opened their mouth wide against me; They said, "Aha, aha, our eyes have seen it!"(NASB-1995)

================================================================================
---- Psalm 35:22----
Psalms 35:22 ای خداوند تو آن را دیدهای، پس سکوت مفرما. ای خداوند از من دور مباش.(Persian)
--------------------------------------------------------------------------------
Psa 35:22 You have seen it, O Lord, do not keep silent; O Lord, do not be far from me.(NASB-1995)

================================================================================
---- Psalm 35:23----
Psalms 35:23 خویشتن را برانگیز و برای داد من بیدار شو، ای خدای من و خداوند من، برای دعوی من.(Persian)
--------------------------------------------------------------------------------
Psa 35:23 Stir up Yourself, and awake to my right And to my cause, my God and my Lord.(NASB-1995)

================================================================================
---- Psalm 35:24----
Psalms 35:24 ای یهوه خدایم مرا موافق عدل خود داد بده، مبادا بر من شادی نمایند.(Persian)
--------------------------------------------------------------------------------
Psa 35:24 Judge me, O Lord my God, according to Your righteousness, And do not let them rejoice over me.(NASB-1995)

================================================================================
---- Psalm 35:25----
Psalms 35:25 تا در دل خود نگویند، اینک مراد ما؛ تا نگویند او را بلعیدهایم!(Persian)
--------------------------------------------------------------------------------
Psa 35:25 Do not let them say in their heart, "Aha, our desire!" Do not let them say, "We have swallowed him up!"(NASB-1995)

================================================================================
---- Psalm 35:26----
Psalms 35:26 و آنانی که در بدیِ من شادند، با هم خجل و شرمنده شوند؛ و آنانی که بر من تکبر میکنند، به خجلت و رسوایی ملبس شوند.(Persian)
--------------------------------------------------------------------------------
Psa 35:26 Let those be ashamed and humiliated altogether who rejoice at my distress; Let those be clothed with shame and dishonor who magnify themselves over me.(NASB-1995)

================================================================================
---- Psalm 35:27----
Psalms 35:27 آنانی که خواهان حق منند ترنم و شادی نمایند و دائماً گویند خداوند بزرگ است که به سلامتیِ بندهٔ خود رغبت دارد.(Persian)
--------------------------------------------------------------------------------
Psa 35:27 Let them shout for joy and rejoice, who favor my vindication; And let them say continually, "The Lord be magnified, Who delights in the prosperity of His servant."(NASB-1995)

================================================================================
---- Psalm 35:28----
Psalms 35:28 و زبانم عدالت تو را بیان خواهد کرد و تسبیح تو را تمامیِ روز.(Persian)
--------------------------------------------------------------------------------
Psa 35:28 And my tongue shall declare Your righteousness And Your praise all day long.(NASB-1995)

================================================================================
---- Psalm 36:1 ---- written 1000-900 B.C.----


top of the page
THIS CHAPTER:    0513_19_Psalms_035_ir-en.html

PREVIOUS CHAPTERS:
0509_19_Psalms_031_ir-en.html
0510_19_Psalms_032_ir-en.html
0511_19_Psalms_033_ir-en.html
0512_19_Psalms_034_ir-en.html

NEXT CHAPTERS:
0514_19_Psalms_036_ir-en.html
0515_19_Psalms_037_ir-en.html
0516_19_Psalms_038_ir-en.html
0517_19_Psalms_039_ir-en.html

links to all chapters (IR-EN-links.html)

The most accurate English translation NASB 1995: New American Standard Bible (1995 AD>
NKJV: New King James Version (1982 AD)
KJV: King James Version (1611 AD)
ASV: American Standard Version(1901 AD)
Geneva: Geneva Bible (1560 AD)
German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources
Latin: Vulgate (405 AD)
Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg
Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars
Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and
Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV


top of the page


NAVIGATION tools: --- TOP of page --- GRAMMAR: for 35 Languages --- BibleTech.net INDEX ---
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---

--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary ---

Today's Date:

"Scripture taken from NEW AMERICAN STANDARD BIBLE® 1995 edition,(NASB) Copyright © 1960-2022 by The Lockman Foundation. Used by permission."
"Scripture taken from the New King James Version®.(NKJV) Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved."