Bibletech.net: index --- Read/Study the BIBLE: Learn to be THANKFUL, LOVE, Live by Faith, and FORGIVE others as you Trust in Jesus!

--- GRAMMAR and ABCs --- 35 languages, by name and ISO country code --- navigation tools for this page ---
The Bible by chapter: PERSIAN and ENGLISH (NASB 1995)


---- Isaiah 14:1 ---- written 740-680 B.C. Pre-Exilic----
Isaiah 14:1 زیرا خداوند بر یعقوب‌ ترحم‌ فرموده،اسرائیل‌ را بار دیگر خواهد برگزید و ایشان‌ را در زمینشان‌ آرامی‌ خواهد داد. و غربا با ایشان‌ ملحق‌ شده، با خاندان‌ یعقوب‌ ملصق‌ خواهند گردید.(Persian)
--------------------------------------------------------------------------------
Isa 14:1 When the Lord will have compassion on Jacob and again choose Israel, and settle them in their own land, then strangers will join them and attach themselves to the house of Jacob.(NASB-1995)

================================================================================
---- Isaiah 14:2----
Isaiah 14:2 و قومها ایشان‌ را برداشته، به‌ مكان‌ خودشان‌ خواهند آورد. و خاندان‌ اسرائیل‌ ایشان‌ را در زمین‌ خداوند برای‌ بندگی‌ و كنیزی، مملوك‌ خود خواهند ساخت. و اسیركنندگان‌ خود را اسیر كرده، بر ستمكاران‌ خویش حكمرانی‌ خواهند نمود.(Persian)
--------------------------------------------------------------------------------
Isa 14:2 The peoples will take them along and bring them to their place, and the house of Israel will possess them as an inheritance in the land of the Lord as male servants and female servants; and they will take their captors captive and will rule over their oppressors.(NASB-1995)

================================================================================
---- Isaiah 14:3----
Isaiah 14:3 و در روزی‌ كه‌ خداوند تو را از الم‌ و اضطرابت‌ و بندگی‌ سخت‌ كه‌ بر تو مینهادند خلاصی‌ بخشد، واقع‌ خواهد شد(Persian)
--------------------------------------------------------------------------------
Isa 14:3 And it will be in the day when the Lord gives you rest from your pain and turmoil and harsh service in which you have been enslaved,(NASB-1995)

================================================================================
---- Isaiah 14:4----
Isaiah 14:4 كه‌ این‌ مثل‌ را بر پادشاه‌ بابل‌ زده، خواهی‌ گفت: چگونه‌ آن‌ ستمكار تمام‌ شد و آن‌ جور پیشه‌ چگونه‌ فانی‌ گردید!(Persian)
--------------------------------------------------------------------------------
Isa 14:4 that you will take up this taunt against the king of Babylon, and say, "How the oppressor has ceased, And how fury has ceased!(NASB-1995)

================================================================================
---- Isaiah 14:5----
Isaiah 14:5 خداوند عصای‌ شریران‌ و چوگان‌ حاكمان‌ را شكست.(Persian)
--------------------------------------------------------------------------------
Isa 14:5 "The Lord has broken the staff of the wicked, The scepter of rulers(NASB-1995)

================================================================================
---- Isaiah 14:6----
Isaiah 14:6 آنكه‌ قومها را به‌ خشم‌ با صدمه‌ متوالی‌ میزد و بر امتها به‌ غضب‌ با جفای‌ بیحد حكمرانی‌ مینمود،(Persian)
--------------------------------------------------------------------------------
Isa 14:6 Which used to strike the peoples in fury with unceasing strokes, Which subdued the nations in anger with unrestrained persecution.(NASB-1995)

================================================================================
---- Isaiah 14:7----
Isaiah 14:7 تمامی‌ زمین‌ آرام‌ شده‌ و ساكت‌ گردیدهاند و به‌ آواز بلند ترنم‌ مینمایند.(Persian)
--------------------------------------------------------------------------------
Isa 14:7 "The whole earth is at rest and is quiet; They break forth into shouts of joy.(NASB-1995)

================================================================================
---- Isaiah 14:8----
Isaiah 14:8 صنوبرها نیز و سروهای‌ آزاد لبنان‌ دربارۀ تو شادمان‌ شده، میگویند: «از زمانی‌ كه‌ تو خوابیدهای‌ قطع‌ كنندهای‌ بر ما برنیامده‌ است.»(Persian)
--------------------------------------------------------------------------------
Isa 14:8 "Even the cypress trees rejoice over you, and the cedars of Lebanon, saying, 'Since you were laid low, no tree cutter comes up against us.'(NASB-1995)

================================================================================
---- Isaiah 14:9----
Isaiah 14:9 هاویه‌ از زیر برای‌ تو متحرك‌ است‌ تا چون‌ بیایی‌ تو را استقبال‌ نماید، و مردگان‌ یعنی‌ جمیع‌ بزرگان‌ زمین‌ را برای‌ تو بیدار میسازد، و جمیع‌ پادشاهان‌ امتها را از كرسیهای‌ ایشان‌ برمیدارد.(Persian)
--------------------------------------------------------------------------------
Isa 14:9 "Sheol from beneath is excited over you to meet you when you come; It arouses for you the spirits of the dead, all the leaders of the earth; It raises all the kings of the nations from their thrones.(NASB-1995)

================================================================================
---- Isaiah 14:10----
Isaiah 14:10 جمیع‌ اینها تو را خطاب‌ كرده، میگویند: «آیا تو نیز مثل‌ ما ضعیف‌ شدهای‌ و مانند ما گردیدهای؟»(Persian)
--------------------------------------------------------------------------------
Isa 14:10 "They will all respond and say to you, 'Even you have been made weak as we, You have become like us.(NASB-1995)

================================================================================
---- Isaiah 14:11----
Isaiah 14:11 جلال‌ تو و صدای‌ بربطهای‌ تو به‌ هاویه‌ فرود شده‌ است. كرمها زیر تو گسترانیده‌ شده‌ و مورها تو را میپوشانند.(Persian)
--------------------------------------------------------------------------------
Isa 14:11 'Your pomp and the music of your harps Have been brought down to Sheol; Maggots are spread out as your bed beneath you And worms are your covering.'(NASB-1995)

================================================================================
---- Isaiah 14:12----
Isaiah 14:12 ای‌ زهره‌ دختر صبح‌ چگونه‌ از آسمان‌ افتادهای؟ ای‌ كه‌ امتها را ذلیل‌ میساختی‌ چگونه‌ به‌ زمین‌ افكنده‌ شدهای؟(Persian)
--------------------------------------------------------------------------------
Isa 14:12 "How you have fallen from heaven, O star of the morning, son of the dawn! You have been cut down to the earth, You who have weakened the nations!(NASB-1995)

================================================================================
---- Isaiah 14:13----
Isaiah 14:13 و تو در دل‌ خود میگفتی: «به‌ آسمان‌ صعود نموده، كرسی‌ خود را بالای‌ ستارگان‌ خدا خواهم‌ افراشت، و بر كوه‌ اجتماع‌ در اطراف‌ شمال‌ جلوس‌ خواهمنمود.(Persian)
--------------------------------------------------------------------------------
Isa 14:13 "But you said in your heart, 'I will ascend to heaven; I will raise my throne above the stars of God, And I will sit on the mount of assembly In the recesses of the north.(NASB-1995)

================================================================================
---- Isaiah 14:14----
Isaiah 14:14 بالای‌ بلندیهای‌ ابرها صعود كرده، مثل‌ حضرت‌ اعلی‌ خواهم‌ شد.»(Persian)
--------------------------------------------------------------------------------
Isa 14:14 'I will ascend above the heights of the clouds; I will make myself like the Most High.'(NASB-1995)

================================================================================
---- Isaiah 14:15----
Isaiah 14:15 لكن‌ به‌ هاویه‌ به‌ اسفلهای‌ حفره‌ فرود خواهی‌ شد.(Persian)
--------------------------------------------------------------------------------
Isa 14:15 "Nevertheless you will be thrust down to Sheol, To the recesses of the pit.(NASB-1995)

================================================================================
---- Isaiah 14:16----
Isaiah 14:16 آنانی‌ كه‌ تو را بینند بر تو چشم‌ دوخته‌ و در تو تأمل‌ نموده، خواهند گفت: «آیا این‌ آن‌ مرد است‌ كه‌ جهان‌ را متزلزل‌ و ممالك‌ را مرتعش‌ میساخت؟(Persian)
--------------------------------------------------------------------------------
Isa 14:16 "Those who see you will gaze at you, They will ponder over you, saying, 'Is this the man who made the earth tremble, Who shook kingdoms,(NASB-1995)

================================================================================
---- Isaiah 14:17----
Isaiah 14:17 كه‌ ربع‌ مسكون‌ را ویران‌ مینمود و شهرهایش‌ را منهدم‌ میساخت‌ و اسیران‌ خود را به‌ خانههای‌ ایشان‌ رها نمیكرد؟»(Persian)
--------------------------------------------------------------------------------
Isa 14:17 Who made the world like a wilderness And overthrew its cities, Who did not allow his prisoners to go home?'(NASB-1995)

================================================================================
---- Isaiah 14:18----
Isaiah 14:18 همه‌ پادشاهان‌ امتها جمیعاً هر یك‌ در خانه‌ خود با جلال‌ میخوابند.(Persian)
--------------------------------------------------------------------------------
Isa 14:18 "All the kings of the nations lie in glory, Each in his own tomb.(NASB-1995)

================================================================================
---- Isaiah 14:19----
Isaiah 14:19 اما تو از قبر خود بیرون‌ افكنده‌ میشوی‌ و مثل‌ شاخه‌ مكروه‌ و مانند لباس‌ كشتگانی‌ كه‌ با شمشیر زده‌ شده‌ باشند، كه‌ به‌ سنگهای‌ حفره‌ فرو میروند و مثل‌ لاشه‌ پایمال‌ شده.(Persian)
--------------------------------------------------------------------------------
Isa 14:19 "But you have been cast out of your tomb Like a rejected branch, Clothed with the slain who are pierced with a sword, Who go down to the stones of the pit Like a trampled corpse.(NASB-1995)

================================================================================
---- Isaiah 14:20----
Isaiah 14:20 با ایشان‌ در دفن‌ متحد نخواهی‌ بود چونكه‌ زمین‌ خود را ویران‌ كرده، قوم‌ خویش‌ را كشتهای. ذریت‌ شریران‌ تا به‌ ابد مذكور نخواهند شد.(Persian)
--------------------------------------------------------------------------------
Isa 14:20 "You will not be united with them in burial, Because you have ruined your country, You have slain your people. May the offspring of evildoers not be mentioned forever.(NASB-1995)

================================================================================
---- Isaiah 14:21----
Isaiah 14:21 برای‌ پسرانش‌ به‌ سبب‌ گناه‌ پدران‌ ایشان‌ قتل‌ را مهیا سازید، تا ایشان‌ برنخیزند و در زمین‌ تصرف‌ ننمایند و روی‌ ربع‌ مسكون‌ را از شهرها پر نسازند.(Persian)
--------------------------------------------------------------------------------
Isa 14:21 "Prepare for his sons a place of slaughter Because of the iniquity of their fathers. They must not arise and take possession of the earth And fill the face of the world with cities."(NASB-1995)

================================================================================
---- Isaiah 14:22----
Isaiah 14:22 و یهوه‌ صبایوت‌ میگوید: «من‌ به‌ ضدایشان‌ خواهم‌ برخاست.» و خداوند میگوید: «اسـم‌ و بقیـه‌ را و نسـل‌ و ذریـت‌ را از بابـل‌ منقطـع‌ خواهـم‌ ساخت.(Persian)
--------------------------------------------------------------------------------
Isa 14:22 "I will rise up against them," declares the Lord of hosts, "and will cut off from Babylon name and survivors, offspring and posterity," declares the Lord.(NASB-1995)

================================================================================
---- Isaiah 14:23----
Isaiah 14:23 و آن‌ را نصیب‌ خارپشتها و خلابهـای‌ آب‌ خواهـم‌ گردانیـد و آن‌ را با جاروب‌ هلاكت‌ خواهم‌ رفت.» یهوه‌ صبایوت‌ میگوید.(Persian)
--------------------------------------------------------------------------------
Isa 14:23 "I will also make it a possession for the hedgehog and swamps of water, and I will sweep it with the broom of destruction," declares the Lord of hosts.(NASB-1995)

================================================================================
---- Isaiah 14:24----
Isaiah 14:24 یهوه‌ صبایوت‌ قسم‌ خورده، میگوید: «یقیناً به‌ طوری‌ كه‌ قصد نمودهام‌ همچنان‌ واقع‌ خواهد شد. و به‌ نهجی‌ كه‌ تقدیر كردهام‌ همچنان‌ بجا آورده‌ خواهد گشت.(Persian)
--------------------------------------------------------------------------------
Isa 14:24 The Lord of hosts has sworn saying, "Surely, just as I have intended so it has happened, and just as I have planned so it will stand,(NASB-1995)

================================================================================
---- Isaiah 14:25----
Isaiah 14:25 و آشور را در زمین‌ خودم‌ خواهم‌ شكست‌ و او را بر كوههای‌ خویش‌ پایمال‌ خواهم‌ كرد. و یوغ‌ او از ایشان‌ رفع‌ شده، بار وی‌ از گردن‌ ایشان‌ برداشته‌ خواهد شد.»(Persian)
--------------------------------------------------------------------------------
Isa 14:25 to break Assyria in My land, and I will trample him on My mountains. Then his yoke will be removed from them and his burden removed from their shoulder.(NASB-1995)

================================================================================
---- Isaiah 14:26----
Isaiah 14:26 تقدیری‌ كه‌ بر تمامی زمین‌ مقدر گشته، این‌ است. و دستی‌ كه‌ بر جمیع‌ امتها دراز شده، همین‌ است.(Persian)
--------------------------------------------------------------------------------
Isa 14:26 This is the plan devised against the whole earth; and this is the hand that is stretched out against all the nations.(NASB-1995)

================================================================================
---- Isaiah 14:27----
Isaiah 14:27 زیرا كه‌ یهوه‌ صبایوت‌ تقدیر نموده‌ است، پس‌ كیست‌ كه‌ آن‌ را باطل‌ گرداند؟ و دست‌ اوست‌ كه‌ دراز شده‌ است‌ پس‌ كیست‌ كه‌ آن‌ را برگرداند؟(Persian)
--------------------------------------------------------------------------------
Isa 14:27 For the Lord of hosts has planned, and who can frustrate it? And as for His stretched-out hand, who can turn it back?"(NASB-1995)

================================================================================
---- Isaiah 14:28----
Isaiah 14:28 در سالی‌ كه‌ آحاز پادشاه‌ مرد این‌ وحی‌ نازل‌ شد:(Persian)
--------------------------------------------------------------------------------
Isa 14:28 In the year that King Ahaz died this oracle came:(NASB-1995)

================================================================================
---- Isaiah 14:29----
Isaiah 14:29 ای‌ جمیع‌ فلسطین‌ شادی‌ مكن‌ از اینكه‌ عصایی‌ كه‌ تو را میزد شكسته‌ شده‌ است. زیرا كه‌ از ریشه‌ مار افعی‌ بیرون‌ میآید و نتیجه‌ او اژدهای‌ آتشین‌ پرنده‌ خواهد بود.(Persian)
--------------------------------------------------------------------------------
Isa 14:29 "Do not rejoice, O Philistia, all of you, Because the rod that struck you is broken; For from the serpent's root a viper will come out, And its fruit will be a flying serpent.(NASB-1995)

================================================================================
---- Isaiah 14:30----
Isaiah 14:30 و نخستزادگان‌ مسكینان‌ خواهند چرید و فقیران‌ در اطمینان‌ خواهند خوابید. و ریشه‌ تو را با قحطی‌ خواهم‌ كشت‌ و باقی‌ ماندگان‌ تو مقتول‌ خواهند شد.(Persian)
--------------------------------------------------------------------------------
Isa 14:30 "Those who are most helpless will eat, And the needy will lie down in security; I will destroy your root with famine, And it will kill off your survivors.(NASB-1995)

================================================================================
---- Isaiah 14:31----
Isaiah 14:31 ای‌ دروازه‌ ولوله‌ نما! و ای‌ شهر فریاد برآور! ای‌ تمامی فلسطین‌ تو گداخته‌ خواهی‌ شد. زیرا كه‌ از طرف‌ شمال‌ دود میآید و از صفوف‌ وی‌ كسی‌ دور نخواهد افتاد.(Persian)
--------------------------------------------------------------------------------
Isa 14:31 "Wail, O gate; cry, O city; Melt away, O Philistia, all of you; For smoke comes from the north, And there is no straggler in his ranks.(NASB-1995)

================================================================================
---- Isaiah 14:32----
Isaiah 14:32 پس‌ به‌ رسولان‌ امتهاچه‌ جواب‌ داده‌ شود: «اینكه‌ خداوند صهیون‌ را بنیاد نهاده‌ است‌ و مسكینان‌ قوم‌ وی‌ در آن‌ پناه‌ خواهند برد.»(Persian)
--------------------------------------------------------------------------------
Isa 14:32 "How then will one answer the messengers of the nation? That the Lord has founded Zion, And the afflicted of His people will seek refuge in it."(NASB-1995)

================================================================================
---- Isaiah 15:11----


top of the page
THIS CHAPTER:    0693_23_Isaiah_14_ir-en.html

PREVIOUS CHAPTERS:
0689_23_Isaiah_10_ir-en.html
0690_23_Isaiah_11_ir-en.html
0691_23_Isaiah_12_ir-en.html
0692_23_Isaiah_13_ir-en.html

NEXT CHAPTERS:
0694_23_Isaiah_15_ir-en.html
0695_23_Isaiah_16_ir-en.html
0696_23_Isaiah_17_ir-en.html
0697_23_Isaiah_18_ir-en.html

links to all chapters (IR-EN-links.html)

The most accurate English translation NASB 1995: New American Standard Bible (1995 AD>
NKJV: New King James Version (1982 AD)
KJV: King James Version (1611 AD)
ASV: American Standard Version(1901 AD)
Geneva: Geneva Bible (1560 AD)
German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources
Latin: Vulgate (405 AD)
Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg
Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars
Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and
Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV


top of the page


NAVIGATION tools: --- TOP of page --- GRAMMAR: for 35 Languages --- BibleTech.net INDEX ---
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---

--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary ---

Today's Date:

"Scripture taken from NEW AMERICAN STANDARD BIBLE® 1995 edition,(NASB) Copyright © 1960-2022 by The Lockman Foundation. Used by permission."
"Scripture taken from the New King James Version®.(NKJV) Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved."