|
Matthew 22:1 و عیسی توجه نموده، باز به مثلها ایشان را خطاب کرده، گفت،(Persian) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 22:1 Jesus spoke to them again in parables, saying,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 22:2---- Matthew 22:2 ملکوت آسمان پادشاهی را ماند که برای پسر خویش عروسی کرد.(Persian) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 22:2 "The kingdom of heaven may be compared to a king who gave a wedding feast for his son.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 22:3---- Matthew 22:3 و غلامان خود را فرستاد تا دعوتشدگان را به عروسی بخوانند و نخواستند بیایند.(Persian) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 22:3 And he sent out his slaves to call those who had been invited to the wedding feast, and they were unwilling to come.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 22:4---- Matthew 22:4 باز غلامان دیگر روانه نموده، فرمود، دعوتشدگان را بگویید که، اینک، خوان خود راحاضر ساختهام و گاوان و پرواریهای من کشته شده و همهچیز آماده است، به عروسی بیایید.(Persian) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 22:4 Again he sent out other slaves saying, 'Tell those who have been invited, "Behold, I have prepared my dinner; my oxen and my fattened livestock are all butchered and everything is ready; come to the wedding feast."'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 22:5---- Matthew 22:5 ولی ایشان بیاعتنایی نموده، راه خود را گرفتند، یکی به مزرعه خود و دیگری به تجارت خویش رفت.(Persian) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 22:5 But they paid no attention and went their way, one to his own farm, another to his business,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 22:6---- Matthew 22:6 و دیگران غلامان او را گرفته، دشنام داده، کشتند.(Persian) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 22:6 and the rest seized his slaves and mistreated them and killed them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 22:7---- Matthew 22:7 پادشاه چون شنید، غضب نموده، لشکریان خود را فرستاده، آن قاتلان را به قتل رسانید و شهر ایشان را بسوخت.(Persian) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 22:7 But the king was enraged, and he sent his armies and destroyed those murderers and set their city on fire.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 22:8---- Matthew 22:8 آنگاه غلامان خود را فرمود، عروسی حاضر است؛ لیکن دعوت شدگان لیاقت نداشتند.(Persian) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 22:8 Then he said to his slaves, 'The wedding is ready, but those who were invited were not worthy.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 22:9---- Matthew 22:9 الآن به شوارع عامه بروید و هر که را بیابید به عروسی بطلبید.(Persian) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 22:9 Go therefore to the main highways, and as many as you find there, invite to the wedding feast.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 22:10---- Matthew 22:10 پس آن غلامان به سر راهها رفته، نیک و بد هر که را یافتند جمع کردند، چنانکه خانهٔ عروسی از مجلسیان مملو گشت.(Persian) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 22:10 Those slaves went out into the streets and gathered together all they found, both evil and good; and the wedding hall was filled with dinner guests.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 22:11---- Matthew 22:11 آنگاه پادشاه بجهت دیدن اهل مجلس داخل شده، شخصی را در آنجا دید که جامه عروسی در بر ندارد.(Persian) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 22:11 "But when the king came in to look over the dinner guests, he saw a man there who was not dressed in wedding clothes,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 22:12---- Matthew 22:12 بدو گفت، ای عزیز چطور در اینجا آمدی و حال آنکه جامه عروسی در بر نداری؟ او خاموش شد.(Persian) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 22:12 and he said to him, 'Friend, how did you come in here without wedding clothes?' And the man was speechless.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 22:13---- Matthew 22:13 آنگاه پادشاه خادمان خود را فرمود، این شخص را دست و پا بسته بردارید و در ظلمت خارجی اندازید، جایی که گریه و فشار دندان باشد.(Persian) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 22:13 Then the king said to the servants, 'Bind him hand and foot, and throw him into the outer darkness; in that place there will be weeping and gnashing of teeth.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 22:14---- Matthew 22:14 زیرا طلبیدگان بسیارند و برگزیدگان کم.(Persian) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 22:14 For many are called, but few are chosen."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 22:15---- Matthew 22:15 پس فریسیان رفته، شورا نمودند که چطور او را در گفتگو گرفتار سازند.(Persian) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 22:15 Then the Pharisees went and plotted together how they might trap Him in what He said.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 22:16---- Matthew 22:16 و شاگردان خود را با هیرودیان نزد وی فرستاده، گفتند، استادا میدانیم که صادق هستی و طریق خدا را بهراستی تعلیم مینمایی و از کسی باک نداری زیرا که به ظاهر خلق نمینگری.(Persian) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 22:16 And they sent their disciples to Him, along with the Herodians, saying, "Teacher, we know that You are truthful and teach the way of God in truth, and defer to no one; for You are not partial to any.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 22:17---- Matthew 22:17 پس به ما بگو رأی تو چیست. آیا جزیه دادن به قیصر رواست یا نه؟(Persian) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 22:17 Tell us then, what do You think? Is it lawful to give a poll-tax to Caesar, or not?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 22:18---- Matthew 22:18 عیسی شرارت ایشان را درک کرده، گفت، ای ریاکاران، چرا مرا تجربه میکنید؟(Persian) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 22:18 But Jesus perceived their malice, and said, "Why are you testing Me, you hypocrites?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 22:19---- Matthew 22:19 سکهٔ جزیه را به من بنمایید. ایشان دیناری نزد وی آوردند.(Persian) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 22:19 Show Me the coin used for the poll-tax." And they brought Him a denarius.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 22:20---- Matthew 22:20 بدیشان گفت، این صورت و رقم از آن کیست؟(Persian) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 22:20 And He said to them, "Whose likeness and inscription is this?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 22:21---- Matthew 22:21 بدو گفتند، از آنِ قیصر. بدیشان گفت، مال قیصر را به قیصر ادا کنید و مال خدا را به خدا!(Persian) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 22:21 They said to Him, "Caesar's." Then He said to them, "Then render to Caesar the things that are Caesar's; and to God the things that are God's."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 22:22---- Matthew 22:22 چون ایشان شنیدند، متعجب شدند و او را واگذارده، برفتند.(Persian) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 22:22 And hearing this, they were amazed, and leaving Him, they went away.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 22:23---- Matthew 22:23 و در همان روز، صدوقیان که منکر قیامت هستند نزد او آمده، سؤال نموده،(Persian) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 22:23 On that day some Sadducees (who say there is no resurrection) came to Jesus and questioned Him,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 22:24---- Matthew 22:24 گفتند، ای استاد، موسی گفت، اگر کسی بیاولاد بمیرد، میباید برادرش زن او را نکاح کند تا نسلی برای برادر خود پیدا نماید.(Persian) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 22:24 asking, "Teacher, Moses said, 'If a man dies having no children, his brother as next of kin shall marry his wife, and raise up children for his brother.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 22:25---- Matthew 22:25 باری در میان ما هفت برادر بودند که اول زنی گرفته، بمرد و چون اولادی نداشت زن را به برادر خود ترک کرد.(Persian) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 22:25 Now there were seven brothers with us; and the first married and died, and having no children left his wife to his brother;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 22:26---- Matthew 22:26 و همچنین دومین و سومین تا هفتمین.(Persian) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 22:26 so also the second, and the third, down to the seventh.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 22:27---- Matthew 22:27 و آخر از همه آن زن نیز مرد.(Persian) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 22:27 Last of all, the woman died.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 22:28---- Matthew 22:28 پس او در قیامت، زن کدام یک از آن هفت خواهد بود زیرا که همه او را داشتند؟(Persian) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 22:28 In the resurrection, therefore, whose wife of the seven will she be? For they all had married her."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 22:29---- Matthew 22:29 عیسی در جواب ایشان گفت، گمراه هستید از این رو که کتاب و قوت خدا را در نیافتهاید،(Persian) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 22:29 But Jesus answered and said to them, "You are mistaken, not understanding the Scriptures nor the power of God.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 22:30---- Matthew 22:30 زیرا که در قیامت، نه نکاح میکنند و نه نکاح کرده میشوند، بلکه مثل ملائکه خدا در آسمان میباشند.(Persian) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 22:30 For in the resurrection they neither marry nor are given in marriage, but are like angels in heaven.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 22:31---- Matthew 22:31 اما دربارهٔ قیامت مردگان، آیا نخواندهاید کلامی را که خدا به شما گفته است،(Persian) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 22:31 But regarding the resurrection of the dead, have you not read what was spoken to you by God:(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 22:32---- Matthew 22:32 من هستم خدای ابراهیم و خدای اسحاق و خدای یعقوب؟ خدا، خدای مردگان نیست، بلکه خدای زندگان است.(Persian) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 22:32 'I am THE GOD OF ABRAHAM, AND THE GOD OF ISAAC, AND THE GOD OF JACOB'? He is not the God of the dead but of the living."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 22:33---- Matthew 22:33 و آن گروه چون شنیدند، از تعلیم وی متحیر شدند.(Persian) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 22:33 When the crowds heard this, they were astonished at His teaching.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 22:34---- Matthew 22:34 اما چون فریسیان شنیدند که صدوقیان را مجاب نموده است، با هم جمع شدند.(Persian) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 22:34 But when the Pharisees heard that Jesus had silenced the Sadducees, they gathered themselves together.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 22:35---- Matthew 22:35 و یکی از ایشان که فقیه بود، از وی به طریق امتحان سؤال کرده، گفت،(Persian) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 22:35 One of them, a lawyer, asked Him a question, testing Him,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 22:36---- Matthew 22:36 ای استاد، کدام حکم در شریعت بزرگتر است؟(Persian) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 22:36 "Teacher, which is the great commandment in the Law?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 22:37---- Matthew 22:37 عیسی وی را گفت، اینکه خداوند خدای خود را به همهٔ دل و تمامی نفس و تمامی فکر خود محبت نما.(Persian) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 22:37 And He said to him, "'You shall love the Lord your God with all your heart, and with all your soul, and with all your mind.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 22:38---- Matthew 22:38 این است حکم اول و اعظم.(Persian) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 22:38 This is the great and foremost commandment.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 22:39---- Matthew 22:39 و دوم مثل آن است، یعنی همسایهٔ خود را مثل خود محبت نما.(Persian) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 22:39 The second is like it, 'You shall love your neighbor as yourself.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 22:40---- Matthew 22:40 بدین دو حکم، تمام تورات و صحف انبیا متعلق است.(Persian) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 22:40 On these two commandments depend the whole Law and the Prophets."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 22:41---- Matthew 22:41 و چون فریسیان جمع بودند، عیسی از ایشان پرسیده،(Persian) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 22:41 Now while the Pharisees were gathered together, Jesus asked them a question:(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 22:42---- Matthew 22:42 گفت، دربارهٔ مسیح چه گمان میبرید؟ او پسر کیست؟ بدو گفتند، پسر داود.(Persian) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 22:42 "What do you think about the Christ, whose son is He?" They said to Him, "The son of David."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 22:43---- Matthew 22:43 ایشان را گفت، پس چطور داود در روح، او را خداوند میخواند؟ چنانکه میگوید،(Persian) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 22:43 He said to them, "Then how does David in the Spirit call Him 'Lord,' saying,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 22:44---- Matthew 22:44 خداوند به خداوند من گفت، به دست راست من بنشین تا دشمنان تو را پایانداز تو سازم.(Persian) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 22:44 'THE LORD SAID TO MY LORD, "SIT AT MY RIGHT HAND, Until I put Your enemies beneath Your feet"'?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 22:45---- Matthew 22:45 پس هرگاهداود او را خداوند میخواند، چگونه پسرش میباشد؟(Persian) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 22:45 If David then calls Him 'Lord,' how is He his son?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 22:46---- Matthew 22:46 و هیچکس قدرت جواب وی هرگز نداشت و نه کسی از آن روز دیگر جرأت سؤال کردن از او نمود.(Persian) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 22:46 No one was able to answer Him a word, nor did anyone dare from that day on to ask Him another question.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 23:1 ---- written c. 60 A.D.---- |
|
THIS CHAPTER:
0951_40_Matthew_22_ir-en.html 0947_40_Matthew_18_ir-en.html 0948_40_Matthew_19_ir-en.html 0949_40_Matthew_20_ir-en.html 0950_40_Matthew_21_ir-en.html 0952_40_Matthew_23_ir-en.html 0953_40_Matthew_24_ir-en.html 0954_40_Matthew_25_ir-en.html 0955_40_Matthew_26_ir-en.html NKJV: New King James Version (1982 AD) KJV: King James Version (1611 AD) ASV: American Standard Version(1901 AD) Geneva: Geneva Bible (1560 AD) German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources Latin: Vulgate (405 AD) Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV top of the page |
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---
--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary --- Today's Date:
|