Bibletech.net: index --- Read/Study the BIBLE: Learn to be THANKFUL, LOVE, Live by Faith, and FORGIVE others as you Trust in Jesus!

--- GRAMMAR and ABCs --- 35 languages, by name and ISO country code --- navigation tools for this page ---
The Bible by chapter: PERSIAN and ENGLISH (NASB 1995)


---- Matthew 24:1 ---- written c. 60 A.D.----
Matthew 24:1 پس عیسی از هیکل بیرون شده، برفت.و شاگردانش پیش آمدند تا عمارتهای هیکل را بدو نشان دهند.(Persian)
--------------------------------------------------------------------------------
Mat 24:1 Jesus came out from the temple and was going away when His disciples came up to point out the temple buildings to Him.(NASB-1995)

================================================================================
---- Matthew 24:2----
Matthew 24:2 عیسی ایشان را گفت، آیا همهٔ این چیزها را نمیبینید؟ هرآینه به شما میگویم در اینجا سنگی بر سنگی گذارده نخواهد شد که به زیر افکنده نشود!(Persian)
--------------------------------------------------------------------------------
Mat 24:2 And He said to them, "Do you not see all these things? Truly I say to you, not one stone here will be left upon another, which will not be torn down."(NASB-1995)

================================================================================
---- Matthew 24:3----
Matthew 24:3 و چون به کوه زیتون نشسته بود، شاگردانش در خلوت نزد وی آمده، گفتند، به ما بگو که این امور کی واقع میشود و نشان آمدن تو و انقضای عالم چیست.(Persian)
--------------------------------------------------------------------------------
Mat 24:3 As He was sitting on the Mount of Olives, the disciples came to Him privately, saying, "Tell us, when will these things happen, and what will be the sign of Your coming, and of the end of the age?"(NASB-1995)

================================================================================
---- Matthew 24:4----
Matthew 24:4 عیسی در جواب ایشان گفت، زنهار کسی شما را گمراه نکند!(Persian)
--------------------------------------------------------------------------------
Mat 24:4 And Jesus answered and said to them, "See to it that no one misleads you.(NASB-1995)

================================================================================
---- Matthew 24:5----
Matthew 24:5 زآنرو که بسا به نام من آمده خواهند گفت که، من مسیح هستم و بسیاری را گمراه خواهند کرد.(Persian)
--------------------------------------------------------------------------------
Mat 24:5 For many will come in My name, saying, 'I am the Christ,' and will mislead many.(NASB-1995)

================================================================================
---- Matthew 24:6----
Matthew 24:6 و جنگها و اخبار جنگها را خواهید شنید. زنهار مضطرب مشوید زیرا که وقوع این همه لازم است، لیکن انتها هنوز نیست.(Persian)
--------------------------------------------------------------------------------
Mat 24:6 You will be hearing of wars and rumors of wars. See that you are not frightened, for those things must take place, but that is not yet the end.(NASB-1995)

================================================================================
---- Matthew 24:7----
Matthew 24:7 زیرا قومی با قومی و مملکتی با مملکتی مقاومت خواهند نمود و قحطیها و وباها و زلزلهها در جایها پدید آید.(Persian)
--------------------------------------------------------------------------------
Mat 24:7 For nation will rise against nation, and kingdom against kingdom, and in various places there will be famines and earthquakes.(NASB-1995)

================================================================================
---- Matthew 24:8----
Matthew 24:8 اما همهٔ اینها آغاز دردهای زه است.(Persian)
--------------------------------------------------------------------------------
Mat 24:8 But all these things are merely the beginning of birth pangs.(NASB-1995)

================================================================================
---- Matthew 24:9----
Matthew 24:9 آنگاه شما را به مصیبت سپرده، خواهند کشت و جمیع امتها بجهت اسم من از شما نفرت کنند.(Persian)
--------------------------------------------------------------------------------
Mat 24:9 "Then they will deliver you to tribulation, and will kill you, and you will be hated by all nations because of My name.(NASB-1995)

================================================================================
---- Matthew 24:10----
Matthew 24:10 و در آن زمان، بسیاری لغزش خورده، یکدیگر را تسلیم کنند و از یکدیگر نفرت گیرند.(Persian)
--------------------------------------------------------------------------------
Mat 24:10 At that time many will fall away and will betray one another and hate one another.(NASB-1995)

================================================================================
---- Matthew 24:11----
Matthew 24:11 و بسا انبیای کذبه ظاهر شده، بسیاری را گمراه کنند.(Persian)
--------------------------------------------------------------------------------
Mat 24:11 Many false prophets will arise and will mislead many.(NASB-1995)

================================================================================
---- Matthew 24:12----
Matthew 24:12 و بجهت افزونی گناه محبت بسیاری سرد خواهد شد.(Persian)
--------------------------------------------------------------------------------
Mat 24:12 Because lawlessness is increased, most people's love will grow cold.(NASB-1995)

================================================================================
---- Matthew 24:13----
Matthew 24:13 لیکن هر که تا به انتها صبر کند، نجات یابد.(Persian)
--------------------------------------------------------------------------------
Mat 24:13 But the one who endures to the end, he will be saved.(NASB-1995)

================================================================================
---- Matthew 24:14----
Matthew 24:14 و به این بشارتِ ملکوت در تمام عالم موعظه خواهد شد تا بر جمیع امتها شهادتی شود؛ آنگاه انتها خواهد رسید.(Persian)
--------------------------------------------------------------------------------
Mat 24:14 This gospel of the kingdom shall be preached in the whole world as a testimony to all the nations, and then the end will come.(NASB-1995)

================================================================================
---- Matthew 24:15----
Matthew 24:15 پس چون مکروهِ ویرانی را که به زبان دانیال نبی گفته شده است، در مقام مقدس بر پا شده بینید هر که خواند دریافت کند(Persian)
--------------------------------------------------------------------------------
Mat 24:15 "Therefore when you see the abomination of desolation which was spoken of through Daniel the prophet, standing in the holy place (let the reader understand),(NASB-1995)

================================================================================
---- Matthew 24:16----
Matthew 24:16 آنگاه هر که در یهودیه باشد به کوهستان بگریزد؛(Persian)
--------------------------------------------------------------------------------
Mat 24:16 then those who are in Judea must flee to the mountains.(NASB-1995)

================================================================================
---- Matthew 24:17----
Matthew 24:17 و هر که بر بام باشد، بجهت برداشتن چیزی از خانه به زیر نیاید؛(Persian)
--------------------------------------------------------------------------------
Mat 24:17 Whoever is on the housetop must not go down to get the things out that are in his house.(NASB-1995)

================================================================================
---- Matthew 24:18----
Matthew 24:18 و هر که در مزرعه است، بجهت برداشتن رخت خود برنگردد.(Persian)
--------------------------------------------------------------------------------
Mat 24:18 Whoever is in the field must not turn back to get his cloak.(NASB-1995)

================================================================================
---- Matthew 24:19----
Matthew 24:19 لیکن وای بر آبستنان و شیردهندگان در آن ایام!(Persian)
--------------------------------------------------------------------------------
Mat 24:19 But woe to those who are pregnant and to those who are nursing babies in those days!(NASB-1995)

================================================================================
---- Matthew 24:20----
Matthew 24:20 پس دعا کنید تا فرار شما در زمستان یا در سبت نشود،(Persian)
--------------------------------------------------------------------------------
Mat 24:20 But pray that your flight will not be in the winter, or on a Sabbath.(NASB-1995)

================================================================================
---- Matthew 24:21----
Matthew 24:21 زیرا که در آن زمان چنان مصیبت عظیمی ظاهر میشود که از ابتدای عالم تا کنون نشده و نخواهد شد!(Persian)
--------------------------------------------------------------------------------
Mat 24:21 For then there will be a great tribulation, such as has not occurred since the beginning of the world until now, nor ever will.(NASB-1995)

================================================================================
---- Matthew 24:22----
Matthew 24:22 و اگر آن ایام کوتاه نشدی، هیچبشری نجات نیافتی، لیکن بخاطر برگزیدگان، آن روزها کوتاه خواهد شد.(Persian)
--------------------------------------------------------------------------------
Mat 24:22 Unless those days had been cut short, no life would have been saved; but for the sake of the elect those days will be cut short.(NASB-1995)

================================================================================
---- Matthew 24:23----
Matthew 24:23 آنگاه اگر کسی به شما گوید، اینک، مسیح در اینجا یا در آنجا است باور مکنید،(Persian)
--------------------------------------------------------------------------------
Mat 24:23 Then if anyone says to you, 'Behold, here is the Christ,' or 'There He is,' do not believe him.(NASB-1995)

================================================================================
---- Matthew 24:24----
Matthew 24:24 زیرا که مسیحان کاذب و انبیا کذبه ظاهر شده، علامات و معجزات عظیمه چنان خواهند نمود که اگر ممکن بودی برگزیدگان را نیز گمراه کردندی.(Persian)
--------------------------------------------------------------------------------
Mat 24:24 For false Christs and false prophets will arise and will show great signs and wonders, so as to mislead, if possible, even the elect.(NASB-1995)

================================================================================
---- Matthew 24:25----
Matthew 24:25 اینک، شما را پیش خبر دادم.(Persian)
--------------------------------------------------------------------------------
Mat 24:25 Behold, I have told you in advance.(NASB-1995)

================================================================================
---- Matthew 24:26----
Matthew 24:26 پس اگر شما را گویند، اینک، در صحراست، بیرون مروید یا آنکه در خلوت است، باور مکنید،(Persian)
--------------------------------------------------------------------------------
Mat 24:26 So if they say to you, 'Behold, He is in the wilderness,' do not go out, or, 'Behold, He is in the inner rooms,' do not believe them.(NASB-1995)

================================================================================
---- Matthew 24:27----
Matthew 24:27 زیرا همچنان که برق از مشرق ساطع شده، تا به مغرب ظاهر میشود، ظهور پسر انسان نیز چنین خواهد شد.(Persian)
--------------------------------------------------------------------------------
Mat 24:27 For just as the lightning comes from the east and flashes even to the west, so will the coming of the Son of Man be.(NASB-1995)

================================================================================
---- Matthew 24:28----
Matthew 24:28 و هر جا که مرداری باشد، کرکسان در آنجا جمع شوند.(Persian)
--------------------------------------------------------------------------------
Mat 24:28 Wherever the corpse is, there the vultures will gather.(NASB-1995)

================================================================================
---- Matthew 24:29----
Matthew 24:29 و فوراً بعد از مصیبت آن ایام، آفتاب تاریک گردد و ماه نور خود را ندهد و ستارگان از آسمان فرو ریزند و قوتهای افلاک متزلزل گردد.(Persian)
--------------------------------------------------------------------------------
Mat 24:29 "But immediately after the tribulation of those days the sun will be darkened, and the moon will not give its light, and the stars will fall from the sky, and the powers of the heavens will be shaken.(NASB-1995)

================================================================================
---- Matthew 24:30----
Matthew 24:30 آنگاه علامت پسر انسان در آسمان پدید گردد و در آن وقت، جمیع طوایف زمین سینهزنی کنند و پسر انسان را بینند که بر ابرهای آسمان، با قوت و جلال عظیم میآید؛(Persian)
--------------------------------------------------------------------------------
Mat 24:30 And then the sign of the Son of Man will appear in the sky, and then all the tribes of the earth will mourn, and they will see the Son of Man coming on the clouds of the sky with power and great glory.(NASB-1995)

================================================================================
---- Matthew 24:31----
Matthew 24:31 و فرشتگان خود را با صور بلند آواز فرستاده، برگزیدگان او را از بادهای اربعه از کران تا بکران فلک فراهم خواهند آورد.(Persian)
--------------------------------------------------------------------------------
Mat 24:31 And He will send forth His angels with a great trumpet and they will gather together His elect from the four winds, from one end of the sky to the other.(NASB-1995)

================================================================================
---- Matthew 24:32----
Matthew 24:32 پس از درخت انجیر مثلش را فرا گیرید که چون شاخهاش نازک شده، برگها میآورد،میفهمید که تابستان نزدیک است.(Persian)
--------------------------------------------------------------------------------
Mat 24:32 "Now learn the parable from the fig tree: when its branch has already become tender and puts forth its leaves, you know that summer is near;(NASB-1995)

================================================================================
---- Matthew 24:33----
Matthew 24:33 همچنین شما نیز چون این همه را بینید، بفهمید که نزدیک بلکه بر در است.(Persian)
--------------------------------------------------------------------------------
Mat 24:33 so, you too, when you see all these things, recognize that He is near, right at the door.(NASB-1995)

================================================================================
---- Matthew 24:34----
Matthew 24:34 هرآینه به شما میگویم تا این همه واقع نشود، این طایفه نخواهد گذشت.(Persian)
--------------------------------------------------------------------------------
Mat 24:34 Truly I say to you, this generation will not pass away until all these things take place.(NASB-1995)

================================================================================
---- Matthew 24:35----
Matthew 24:35 آسمان و زمین زایل خواهد شد، لیکن سخنان من هرگز زایل نخواهد شد.(Persian)
--------------------------------------------------------------------------------
Mat 24:35 Heaven and earth will pass away, but My words will not pass away.(NASB-1995)

================================================================================
---- Matthew 24:36----
Matthew 24:36 اما از آن روز و ساعت هیچ کس اطلاع ندارد، حتی ملائکه آسمان جز پدر من و بس.(Persian)
--------------------------------------------------------------------------------
Mat 24:36 "But of that day and hour no one knows, not even the angels of heaven, nor the Son, but the Father alone.(NASB-1995)

================================================================================
---- Matthew 24:37----
Matthew 24:37 لیکن چنانکه ایام نوح بود، ظهور پسر انسان نیز چنان خواهد بود.(Persian)
--------------------------------------------------------------------------------
Mat 24:37 For the coming of the Son of Man will be just like the days of Noah.(NASB-1995)

================================================================================
---- Matthew 24:38----
Matthew 24:38 زیرا همچنان که در ایام قبل از طوفان میخوردند و میآشامیدند و نکاح میکردند و منکوحه میشدند تا روزی که نوح داخل کشتی گشت،(Persian)
--------------------------------------------------------------------------------
Mat 24:38 For as in those days before the flood they were eating and drinking, marrying and giving in marriage, until the day that Noah entered the ark,(NASB-1995)

================================================================================
---- Matthew 24:39----
Matthew 24:39 و نفهمیدند تا طوفان آمده، همه را ببرد، همچنین ظهور پسر انسان نیز خواهد بود.(Persian)
--------------------------------------------------------------------------------
Mat 24:39 and they did not understand until the flood came and took them all away; so will the coming of the Son of Man be.(NASB-1995)

================================================================================
---- Matthew 24:40----
Matthew 24:40 آنگاه دو نفری که در مزرعهای میباشند، یکی گرفته و دیگری واگذارده شود.(Persian)
--------------------------------------------------------------------------------
Mat 24:40 Then there will be two men in the field; one will be taken and one will be left.(NASB-1995)

================================================================================
---- Matthew 24:41----
Matthew 24:41 و دو زن که دستآس میکنند، یکی گرفته و دیگری رها شود.(Persian)
--------------------------------------------------------------------------------
Mat 24:41 Two women will be grinding at the mill; one will be taken and one will be left.(NASB-1995)

================================================================================
---- Matthew 24:42----
Matthew 24:42 پس بیدار باشید زیرا که نمیدانید در کدام ساعت خداوند شما میآید.(Persian)
--------------------------------------------------------------------------------
Mat 24:42 "Therefore be on the alert, for you do not know which day your Lord is coming.(NASB-1995)

================================================================================
---- Matthew 24:43----
Matthew 24:43 لیکن این را بدانید که اگر صاحب خانه میدانست در چه پاس از شب دزد میآید، بیدار میماند و نمیگذاشت که به خانهاش نقب زند.(Persian)
--------------------------------------------------------------------------------
Mat 24:43 But be sure of this, that if the head of the house had known at what time of the night the thief was coming, he would have been on the alert and would not have allowed his house to be broken into.(NASB-1995)

================================================================================
---- Matthew 24:44----
Matthew 24:44 لهذا شما نیز حاضر باشید، زیرا در ساعتی که گمان نبرید، پسر انسان میآید.(Persian)
--------------------------------------------------------------------------------
Mat 24:44 For this reason you also must be ready; for the Son of Man is coming at an hour when you do not think He will.(NASB-1995)

================================================================================
---- Matthew 24:45----
Matthew 24:45 پس آن غلام امین و دانا کیست که آقایش او را بر اهل خانهٔ خود بگمارد تا ایشان را در وقتمعین خوراک دهد؟(Persian)
--------------------------------------------------------------------------------
Mat 24:45 "Who then is the faithful and sensible slave whom his master put in charge of his household to give them their food at the proper time?(NASB-1995)

================================================================================
---- Matthew 24:46----
Matthew 24:46 خوشابحال آن غلامی که چون آقایش آید، او را در چنین کار مشغول یابد.(Persian)
--------------------------------------------------------------------------------
Mat 24:46 Blessed is that slave whom his master finds so doing when he comes.(NASB-1995)

================================================================================
---- Matthew 24:47----
Matthew 24:47 هرآینه به شما میگویم که او را بر تمام مایملک خود خواهد گماشت.(Persian)
--------------------------------------------------------------------------------
Mat 24:47 Truly I say to you that he will put him in charge of all his possessions.(NASB-1995)

================================================================================
---- Matthew 24:48----
Matthew 24:48 لیکن هرگاه آن غلام شریر با خود گوید که آقای من در آمدن تأخیر مینماید،(Persian)
--------------------------------------------------------------------------------
Mat 24:48 But if that evil slave says in his heart, 'My master is not coming for a long time,'(NASB-1995)

================================================================================
---- Matthew 24:49----
Matthew 24:49 و شروع کند به زدن همقطاران خود و خوردن و نوشیدن با میگساران،(Persian)
--------------------------------------------------------------------------------
Mat 24:49 and begins to beat his fellow slaves and eat and drink with drunkards;(NASB-1995)

================================================================================
---- Matthew 24:50----
Matthew 24:50 هرآینه آقای آن غلام آید، در روزی که منتظر نباشد و در ساعتی که نداند،(Persian)
--------------------------------------------------------------------------------
Mat 24:50 the master of that slave will come on a day when he does not expect him and at an hour which he does not know,(NASB-1995)

================================================================================
---- Matthew 24:51----
Matthew 24:51 و او را دو پاره کرده، نصیبش را با ریاکاران قرار دهد در مکانی که گریه و فشار دندان خواهد بود.(Persian)
--------------------------------------------------------------------------------
Mat 24:51 and will cut him in pieces and assign him a place with the hypocrites; in that place there will be weeping and gnashing of teeth.(NASB-1995)

================================================================================
---- Matthew 25:1 ---- written c. 60 A.D.----


top of the page
THIS CHAPTER:    0953_40_Matthew_24_ir-en.html

PREVIOUS CHAPTERS:
0949_40_Matthew_20_ir-en.html
0950_40_Matthew_21_ir-en.html
0951_40_Matthew_22_ir-en.html
0952_40_Matthew_23_ir-en.html

NEXT CHAPTERS:
0954_40_Matthew_25_ir-en.html
0955_40_Matthew_26_ir-en.html
0956_40_Matthew_27_ir-en.html
0957_40_Matthew_28_ir-en.html

links to all chapters (IR-EN-links.html)

The most accurate English translation NASB 1995: New American Standard Bible (1995 AD>
NKJV: New King James Version (1982 AD)
KJV: King James Version (1611 AD)
ASV: American Standard Version(1901 AD)
Geneva: Geneva Bible (1560 AD)
German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources
Latin: Vulgate (405 AD)
Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg
Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars
Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and
Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV


top of the page


NAVIGATION tools: --- TOP of page --- GRAMMAR: for 35 Languages --- BibleTech.net INDEX ---
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---

--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary ---

Today's Date:

"Scripture taken from NEW AMERICAN STANDARD BIBLE® 1995 edition,(NASB) Copyright © 1960-2022 by The Lockman Foundation. Used by permission."
"Scripture taken from the New King James Version®.(NKJV) Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved."