|
Acts 18:1 و بعد از آن پولس از اطینا روانه شده، به قرنتس آمد.(Persian) -------------------------------------------------------------------------------- Act 18:1 After these things he left Athens and went to Corinth.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 18:2---- Acts 18:2 و مرد یهودی اکیلا نام را که مولدش پنطس بود و از ایطالیا تازه رسیده بود و زنش پرسکله را یافت زیرا کلودیوس فرمان داده بود که همهٔ یهودیان از روم بروند. پس نزد ایشان آمد.(Persian) -------------------------------------------------------------------------------- Act 18:2 And he found a Jew named Aquila, a native of Pontus, having recently come from Italy with his wife Priscilla, because Claudius had commanded all the Jews to leave Rome. He came to them,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 18:3---- Acts 18:3 و چونکه با ایشان همپیشه بود، نزد ایشان مانده، به کار مشغول شد؛ و کسب ایشان خیمهدوزی بود.(Persian) -------------------------------------------------------------------------------- Act 18:3 and because he was of the same trade, he stayed with them and they were working, for by trade they were tent-makers.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 18:4---- Acts 18:4 و هر سبت در کنیسه مکالمه کرده، یهودیان و یونانیان را مجاب میساخت.(Persian) -------------------------------------------------------------------------------- Act 18:4 And he was reasoning in the synagogue every Sabbath and trying to persuade Jews and Greeks.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 18:5---- Acts 18:5 اما چون سیلاس و تیموتاوس از مکادونیه آمدند، پولس در روح مجبور شده، برای یهودیان شهادت میداد که عیسی، مسیح است.(Persian) -------------------------------------------------------------------------------- Act 18:5 But when Silas and Timothy came down from Macedonia, Paul began devoting himself completely to the word, solemnly testifying to the Jews that Jesus was the Christ.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 18:6---- Acts 18:6 ولی چون ایشان مخالفت نموده، کفر میگفتند، دامن خود را بر ایشان افشانده، گفت، خون شما بر سر شما است. من بری هستم. بعد از این به نزد امتها میروم.(Persian) -------------------------------------------------------------------------------- Act 18:6 But when they resisted and blasphemed, he shook out his garments and said to them, "Your blood be on your own heads! I am clean. From now on I will go to the Gentiles."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 18:7---- Acts 18:7 پس از آنجا نقل کرده، به خانهٔ شخصی یوستس نام خداپرست آمد که خانهٔ او متصل به کنیسه بود.(Persian) -------------------------------------------------------------------------------- Act 18:7 Then he left there and went to the house of a man named Titius Justus, a worshiper of God, whose house was next to the synagogue.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 18:8---- Acts 18:8 اما کرسپس، رئیس کنیسه با تمامی اهل بیتش به خداوند ایمان آوردند و بسیاری از اهل قرنتس چون شنیدند، ایمان آورده، تعمید یافتند.(Persian) -------------------------------------------------------------------------------- Act 18:8 Crispus, the leader of the synagogue, believed in the Lord with all his household, and many of the Corinthians when they heard were believing and being baptized.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 18:9---- Acts 18:9 شبی خداوند در رؤیا به پولس گفت، ترسان مباش، بلکه سخن بگو و خاموش مباش(Persian) -------------------------------------------------------------------------------- Act 18:9 And the Lord said to Paul in the night by a vision, "Do not be afraid any longer, but go on speaking and do not be silent;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 18:10---- Acts 18:10 زیرا که من با تو هستم و هیچکس تو را اذیت نخواهد رسانید زیرا که مرا در این شهر خلقِ بسیار است.(Persian) -------------------------------------------------------------------------------- Act 18:10 for I am with you, and no man will attack you in order to harm you, for I have many people in this city."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 18:11---- Acts 18:11 پس مدت یک سال و شش ماه توقف نموده، ایشان را به کلام خدا تعلیم میداد.(Persian) -------------------------------------------------------------------------------- Act 18:11 And he settled there a year and six months, teaching the word of God among them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 18:12---- Acts 18:12 اما چون غالیون والی اخائیه بود، یهودیان یکدل شده، بر سر پولس تاخته، او را پیش مسند حاکم بردند(Persian) -------------------------------------------------------------------------------- Act 18:12 But while Gallio was proconsul of Achaia, the Jews with one accord rose up against Paul and brought him before the judgment seat,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 18:13---- Acts 18:13 و گفتند، این شخص مردم را اغوا میکند که خدا را برخلاف شریعت عبادت کنند.(Persian) -------------------------------------------------------------------------------- Act 18:13 saying, "This man persuades men to worship God contrary to the law."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 18:14---- Acts 18:14 چون پولس خواست حرف زند، غالیون گفت، ای یهودیان اگر ظلمی یا فسقی فاحش میبود، هر آینه شرط عقل میبود که متحمل شما بشوم.(Persian) -------------------------------------------------------------------------------- Act 18:14 But when Paul was about to open his mouth, Gallio said to the Jews, "If it were a matter of wrong or of vicious crime, O Jews, it would be reasonable for me to put up with you;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 18:15---- Acts 18:15 ولی چون مسألهای است دربارهٔ سخنان و نامها و شریعت شما، پس خود بفهمید. من در چنین امور نمیخواهم داوری کنم.(Persian) -------------------------------------------------------------------------------- Act 18:15 but if there are questions about words and names and your own law, look after it yourselves; I am unwilling to be a judge of these matters."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 18:16---- Acts 18:16 پس ایشان را از پیش مسند براند.(Persian) -------------------------------------------------------------------------------- Act 18:16 And he drove them away from the judgment seat.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 18:17---- Acts 18:17 و همه سوستانیس رئیس کنسیه را گرفته او را در مقابل مسند والی بزدند و غالیون را از این امور هیچ پروا نبود.(Persian) -------------------------------------------------------------------------------- Act 18:17 And they all took hold of Sosthenes, the leader of the synagogue, and began beating him in front of the judgment seat. But Gallio was not concerned about any of these things.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 18:18---- Acts 18:18 اما پولس بعد از آن، روزهای بسیار در آنجا توقف نمود پس برادران را وداع نموده، به سوریه از راه دریا رفت و پرسکله و اکیلا همراه او رفتند. و درکنخریه موی خود را چید چونکه نذر کرده بود.(Persian) -------------------------------------------------------------------------------- Act 18:18 Paul, having remained many days longer, took leave of the brethren and put out to sea for Syria, and with him were Priscilla and Aquila. In Cenchrea he had his hair cut, for he was keeping a vow.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 18:19---- Acts 18:19 و چون به افسسْ رسید، آن دو نفر را در آنجا رها کرده، خود به کنیسه درآمده، با یهودیان مباحثه نمود.(Persian) -------------------------------------------------------------------------------- Act 18:19 They came to Ephesus, and he left them there. Now he himself entered the synagogue and reasoned with the Jews.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 18:20---- Acts 18:20 و چون ایشان خواهش نمودند که مدتی با ایشان بماند، قبول نکرد(Persian) -------------------------------------------------------------------------------- Act 18:20 When they asked him to stay for a longer time, he did not consent,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 18:21---- Acts 18:21 بلکه ایشان را وداع کرده، گفت که، مرا به هر صورت باید عید آینده را در اورشلیم صرف کنم. لیکن اگر خدا بخواهد، باز به نزد شما خواهم برگشت. پس از افسس روانه شد(Persian) -------------------------------------------------------------------------------- Act 18:21 but taking leave of them and saying, "I will return to you again if God wills," he set sail from Ephesus.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 18:22---- Acts 18:22 و به قیصریه فرود آمده {به اورشلیم} رفت و کلیسا را تحیت نموده، به انطاکیه آمد.(Persian) -------------------------------------------------------------------------------- Act 18:22 When he had landed at Caesarea, he went up and greeted the church, and went down to Antioch.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 18:23---- Acts 18:23 و مدتی در آنجا مانده، باز به سفر توجه نمود و در ملک غلاطیه و فریجیه جابجا میگشت و همهٔ شاگردان را استوار مینمود.(Persian) -------------------------------------------------------------------------------- Act 18:23 And having spent some time there, he left and passed successively through the Galatian region and Phrygia, strengthening all the disciples.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 18:24---- Acts 18:24 اما شخصی یهود اپلس نام از اهل اسکندریه که مردی فصیح و در کتاب توانا بود، به افسس رسید.(Persian) -------------------------------------------------------------------------------- Act 18:24 Now a Jew named Apollos, an Alexandrian by birth, an eloquent man, came to Ephesus; and he was mighty in the Scriptures.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 18:25---- Acts 18:25 او در طریق خداوند تربیت یافته و در روح سرگرم بوده، دربارهٔ خداوند به دقت تکلم و تعلیم مینمود هر چند جز از تعمید یحیی اطلاعی نداشت.(Persian) -------------------------------------------------------------------------------- Act 18:25 This man had been instructed in the way of the Lord; and being fervent in spirit, he was speaking and teaching accurately the things concerning Jesus, being acquainted only with the baptism of John;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 18:26---- Acts 18:26 همان شخص در کنیسه به دلیری سخن آغاز کرد. اما چون پرسکله و اکیلا او را شنیدند، نزد خود آوردند و به دقت تمام طریق خدا را بدو آموختند.(Persian) -------------------------------------------------------------------------------- Act 18:26 and he began to speak out boldly in the synagogue. But when Priscilla and Aquila heard him, they took him aside and explained to him the way of God more accurately.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 18:27---- Acts 18:27 پس چون او عزیمت سفر اخائیه کرد، برادران او را ترغیب نموده، به شاگردان سفارشنامهای نوشتند که او را بپذیرند. و چون بدانجا رسید، آنانی را که به وسیله فیض ایمان آورده بودند، اعانت بسیار نمود،(Persian) -------------------------------------------------------------------------------- Act 18:27 And when he wanted to go across to Achaia, the brethren encouraged him and wrote to the disciples to welcome him; and when he had arrived, he greatly helped those who had believed through grace,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 18:28---- Acts 18:28 زیرا به قوت تمام بر یهود اقامه حجت میکرد و از کتب ثابت مینمود که عیسی، مسیح است.(Persian) -------------------------------------------------------------------------------- Act 18:28 for he powerfully refuted the Jews in public, demonstrating by the Scriptures that Jesus was the Christ.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 19:1 ---- written 61 A.D.---- |
|
THIS CHAPTER:
1036_44_Acts_18_ir-en.html 1032_44_Acts_14_ir-en.html 1033_44_Acts_15_ir-en.html 1034_44_Acts_16_ir-en.html 1035_44_Acts_17_ir-en.html 1037_44_Acts_19_ir-en.html 1038_44_Acts_20_ir-en.html 1039_44_Acts_21_ir-en.html 1040_44_Acts_22_ir-en.html NKJV: New King James Version (1982 AD) KJV: King James Version (1611 AD) ASV: American Standard Version(1901 AD) Geneva: Geneva Bible (1560 AD) German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources Latin: Vulgate (405 AD) Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV top of the page |
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---
--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary --- Today's Date:
|