Bibletech.net: index --- Read/Study the BIBLE: Learn to be THANKFUL, LOVE, Live by Faith, and FORGIVE others as you Trust in Jesus!

--- GRAMMAR and ABCs --- 35 languages, by name and ISO country code --- navigation tools for this page ---
The Bible by chapter: POLISH and ENGLISH (NASB 1995)


---- Exodus 30:1 ---- written 1450-1410 B.C.----
Exodus 30:1 Uczynisz też ołtarz dla kadzenia; z drzewa sytym uczynisz go.(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Exo 30:1 "Moreover, you shall make an altar as a place for burning incense; you shall make it of acacia wood.(NASB-1995)

================================================================================
---- Exodus 30:2----
Exodus 30:2 Na łokieć wzdłuż, i na łokieć wszerz, czworograniasty będzie, a na dwa łokcie wzwyż; z niego wychodzić będą rogi jego.(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Exo 30:2 Its length shall be a cubit, and its width a cubit, it shall be square, and its height shall be two cubits; its horns shall be of one piece with it.(NASB-1995)

================================================================================
---- Exodus 30:3----
Exodus 30:3 A powleczesz go szczerem złotem, wierzch jego i ściany jego w około, i rogi jego. Uczynisz też koronę złotą około niego.(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Exo 30:3 You shall overlay it with pure gold, its top and its sides all around, and its horns; and you shall make a gold molding all around for it.(NASB-1995)

================================================================================
---- Exodus 30:4----
Exodus 30:4 I dwa kolce złote uczynisz też pod koroną we dwu kątach jego, po obu stronach jego, a przez nie przewleczesz drążki, aby noszony był na nich.(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Exo 30:4 You shall make two gold rings for it under its molding; you shall make them on its two side walls--on opposite sides--and they shall be holders for poles with which to carry it.(NASB-1995)

================================================================================
---- Exodus 30:5----
Exodus 30:5 A uczynisz drążki one z drzewa sytym, i powleczesz je złotem.(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Exo 30:5 You shall make the poles of acacia wood and overlay them with gold.(NASB-1995)

================================================================================
---- Exodus 30:6----
Exodus 30:6 I postawisz go przed zasłoną, za którą jest skrzynia świadectwa przed ubłagalnią, która jest nad świadectwem, gdzie się z tobą schodzić będę.(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Exo 30:6 You shall put this altar in front of the veil that is near the ark of the testimony, in front of the mercy seat that is over the ark of the testimony, where I will meet with you.(NASB-1995)

================================================================================
---- Exodus 30:7----
Exodus 30:7 A będzie kadził na nim Aaron kadzeniem z wonnych rzeczy na każdy poranek; przygotowawszy lampy, będzie kadził.(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Exo 30:7 Aaron shall burn fragrant incense on it; he shall burn it every morning when he trims the lamps.(NASB-1995)

================================================================================
---- Exodus 30:8----
Exodus 30:8 Także gdy rozpali Aaron lampy między dwoma wieczorami, kadzić będzie kadzeniem ustawicznem przed Panem w narodziech waszych.(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Exo 30:8 When Aaron trims the lamps at twilight, he shall burn incense. There shall be perpetual incense before the Lord throughout your generations.(NASB-1995)

================================================================================
---- Exodus 30:9----
Exodus 30:9 Nie włożycie nań kadzidła obcego, ani całopalenia, ani ofiary suchej; ani ofiary mokrej ofiarować będziecie na nim.(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Exo 30:9 You shall not offer any strange incense on this altar, or burnt offering or meal offering; and you shall not pour out a drink offering on it.(NASB-1995)

================================================================================
---- Exodus 30:10----
Exodus 30:10 Tylko wykona oczyszczenie Aaron nad rogami jego raz w rok; przez krew ofiary za grzech, w dzień oczyszczenia, raz w rok oczyszczenie odprawi na nim w narodziech waszych; bo to rzecz najświętsza Panu.(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Exo 30:10 Aaron shall make atonement on its horns once a year; he shall make atonement on it with the blood of the sin offering of atonement once a year throughout your generations. It is most holy to the Lord."(NASB-1995)

================================================================================
---- Exodus 30:11----
Exodus 30:11 Zatem rzekł Pan do Mojżesza, mówiąc:(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Exo 30:11 The Lord also spoke to Moses, saying,(NASB-1995)

================================================================================
---- Exodus 30:12----
Exodus 30:12 Gdy zbierzesz główną sumę synów Izraelskich, z tych, którzy mają iść w liczbę, da każdy okup za duszę swą Panu, gdy je liczyć będziesz, aby nie przyszła na nie plaga, gdy zliczeni będą.(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Exo 30:12 "When you take a census of the sons of Israel to number them, then each one of them shall give a ransom for himself to the Lord, when you number them, so that there will be no plague among them when you number them.(NASB-1995)

================================================================================
---- Exodus 30:13----
Exodus 30:13 To dawać będą: każdy, który idzie w liczbę, da pół sykla według sykla świątnicy dwadzieścia pieniędzy sykiel waży; pół sykla będzie podarek Panu.(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Exo 30:13 This is what everyone who is numbered shall give: half a shekel according to the shekel of the sanctuary (the shekel is twenty gerahs), half a shekel as a contribution to the Lord.(NASB-1995)

================================================================================
---- Exodus 30:14----
Exodus 30:14 Ktokolwiek idzie w liczbę ode dwudziestu lat i wyżej, odda podarek Panu.(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Exo 30:14 Everyone who is numbered, from twenty years old and over, shall give the contribution to the Lord.(NASB-1995)

================================================================================
---- Exodus 30:15----
Exodus 30:15 Bogaty nie da więcej, a ubogi nie da mniej nad pół sykla, gdy będą dawać ofiarę Panu, dla oczyszczenia dusz swoich.(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Exo 30:15 The rich shall not pay more and the poor shall not pay less than the half shekel, when you give the contribution to the Lord to make atonement for yourselves.(NASB-1995)

================================================================================
---- Exodus 30:16----
Exodus 30:16 A wybrawszy pieniądze oczyszczenia od synów Izraelskich, dasz je na potrzeby namiotu zgromadzenia, co będzie synom Izraelskim na pamiątkę przed Panem, ku oczyszczeniu dusz waszych.(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Exo 30:16 You shall take the atonement money from the sons of Israel and shall give it for the service of the tent of meeting, that it may be a memorial for the sons of Israel before the Lord, to make atonement for yourselves."(NASB-1995)

================================================================================
---- Exodus 30:17----
Exodus 30:17 Potem rzekł Pan do Mojżesza, mówiąc:(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Exo 30:17 The Lord spoke to Moses, saying,(NASB-1995)

================================================================================
---- Exodus 30:18----
Exodus 30:18 Uczynisz też wannę miedzianą, i stolec jej miedziany do umywania, a postawisz ją między namiotem zgromadzenia, i między ołtarzem, i nalejesz w nią wody.(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Exo 30:18 "You shall also make a laver of bronze, with its base of bronze, for washing; and you shall put it between the tent of meeting and the altar, and you shall put water in it.(NASB-1995)

================================================================================
---- Exodus 30:19----
Exodus 30:19 I umywać będą Aaron i synowie jego z niej ręce swoje i nogi swoje.(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Exo 30:19 Aaron and his sons shall wash their hands and their feet from it;(NASB-1995)

================================================================================
---- Exodus 30:20----
Exodus 30:20 Gdy wchodzić będą do namiotu zgromadzenia, umywać się będą wodą, aby nie pomarli; także gdyby mieli przystępować do ołtarza, aby służyli, i zapalili ofiarę ognistą Panu.(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Exo 30:20 when they enter the tent of meeting, they shall wash with water, so that they will not die; or when they approach the altar to minister, by offering up in smoke a fire sacrifice to the Lord.(NASB-1995)

================================================================================
---- Exodus 30:21----
Exodus 30:21 I będą umywali ręce swoje i nogi swoje, aby nie pomarli; i będzie im to ustawą wieczną, jemu i nasieniu jego, w rodzaju ich.(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Exo 30:21 So they shall wash their hands and their feet, so that they will not die; and it shall be a perpetual statute for them, for Aaron and his descendants throughout their generations."(NASB-1995)

================================================================================
---- Exodus 30:22----
Exodus 30:22 Rzekł jeszcze Pan do Mojżesza, mówiąc:(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Exo 30:22 Moreover, the Lord spoke to Moses, saying,(NASB-1995)

================================================================================
---- Exodus 30:23----
Exodus 30:23 Ty też weźmij sobie wonnych rzeczy przednich: Myrry co najczystszej pięćset łutów, a cynamonu wonnego połowę tego, to jest, dwieście i pięćdziesiąt łutów, i tatarskiego ziela dwieście i pięćdziesiąt;(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Exo 30:23 "Take also for yourself the finest of spices: of flowing myrrh five hundred shekels, and of fragrant cinnamon half as much, two hundred and fifty, and of fragrant cane two hundred and fifty,(NASB-1995)

================================================================================
---- Exodus 30:24----
Exodus 30:24 Kasyi też pięćset łutów według sykla świątnicy, i oliwy z drzew oliwnych hyn.(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Exo 30:24 and of cassia five hundred, according to the shekel of the sanctuary, and of olive oil a hin.(NASB-1995)

================================================================================
---- Exodus 30:25----
Exodus 30:25 I uczynisz z tego olejek pomazywania świętego, maść najwyborniejszą, robotą aptekarską: olejek to pomazywania świętego będzie.(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Exo 30:25 You shall make of these a holy anointing oil, a perfume mixture, the work of a perfumer; it shall be a holy anointing oil.(NASB-1995)

================================================================================
---- Exodus 30:26----
Exodus 30:26 I pomażesz nim namiot zgromadzenia, i skrzynię świadectwa.(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Exo 30:26 With it you shall anoint the tent of meeting and the ark of the testimony,(NASB-1995)

================================================================================
---- Exodus 30:27----
Exodus 30:27 Także stół i wszystkie naczynia jego, i świecznik, i naczynia jego, i ołtarz, na którym kadzą;(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Exo 30:27 and the table and all its utensils, and the lampstand and its utensils, and the altar of incense,(NASB-1995)

================================================================================
---- Exodus 30:28----
Exodus 30:28 Ołtarz też do całopalenia ze wszystkiem naczyniem jego, i wannę z stolcem jej.(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Exo 30:28 and the altar of burnt offering and all its utensils, and the laver and its stand.(NASB-1995)

================================================================================
---- Exodus 30:29----
Exodus 30:29 A poświęcisz je, aby najświętsze były; cokolwiek się ich dotknie, poświęcone będzie.(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Exo 30:29 You shall also consecrate them, that they may be most holy; whatever touches them shall be holy.(NASB-1995)

================================================================================
---- Exodus 30:30----
Exodus 30:30 Aarona też, i syny jego pomażesz, i poświęcisz je, aby mi sprawowali urząd kapłański.(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Exo 30:30 You shall anoint Aaron and his sons, and consecrate them, that they may minister as priests to Me.(NASB-1995)

================================================================================
---- Exodus 30:31----
Exodus 30:31 A synom Izraelskim tak powiesz, mówiąc: Olejek pomazywania świętego mnie będzie świętym w narodziech waszych;(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Exo 30:31 You shall speak to the sons of Israel, saying, 'This shall be a holy anointing oil to Me throughout your generations.(NASB-1995)

================================================================================
---- Exodus 30:32----
Exodus 30:32 Ciało człowiecze nie będzie nim mazane, a według złożenia jego nie uczynicie temu podobnego: bo święty jest, i święty wam będzie.(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Exo 30:32 It shall not be poured on anyone's body, nor shall you make any like it in the same proportions; it is holy, and it shall be holy to you.(NASB-1995)

================================================================================
---- Exodus 30:33----
Exodus 30:33 Ktobykolwiek uczynił taką maść, a namazałby nią kogo obcego, wytracony będzie z ludu swego.(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Exo 30:33 Whoever shall mix any like it or whoever puts any of it on a layman shall be cut off from his people.'"(NASB-1995)

================================================================================
---- Exodus 30:34----
Exodus 30:34 I rzekł Pan do Mojżesza: Weźmij sobie rzeczy wonnych, balsamu, i onychy, i galbanu wonnego, i kadzidła czystego, wszystkiego w równej wadze;(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Exo 30:34 Then the Lord said to Moses, "Take for yourself spices, stacte and onycha and galbanum, spices with pure frankincense; there shall be an equal part of each.(NASB-1995)

================================================================================
---- Exodus 30:35----
Exodus 30:35 A uczynisz z tego kadzenia wonne robotą aptekarską; to zmieszanie czyste i święte będzie.(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Exo 30:35 With it you shall make incense, a perfume, the work of a perfumer, salted, pure, and holy.(NASB-1995)

================================================================================
---- Exodus 30:36----
Exodus 30:36 A utłukłszy to miałko, kłaść będziesz z niego przed świadectwem w namiocie zgromadzenia, gdzie się z tobą schodzić będę; najświętsze to będzie.(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Exo 30:36 You shall beat some of it very fine, and put part of it before the testimony in the tent of meeting where I will meet with you; it shall be most holy to you.(NASB-1995)

================================================================================
---- Exodus 30:37----
Exodus 30:37 Kadzenia też, które byś czynił według złożenia tego, nie uczynicie sobie; toć będzie świętą rzeczą dla Pana.(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Exo 30:37 The incense which you shall make, you shall not make in the same proportions for yourselves; it shall be holy to you for the Lord.(NASB-1995)

================================================================================
---- Exodus 30:38----
Exodus 30:38 Ktobykolwiek uczynił co podobnego, aby woniał z niego, wytracony będzie z ludu swego.(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Exo 30:38 Whoever shall make any like it, to use as perfume, shall be cut off from his people."(NASB-1995)

================================================================================
---- Exodus 31:1 ---- written 1450-1410 B.C.----


top of the page
THIS CHAPTER:    0080_02_Exodus_30_po-en.html

PREVIOUS CHAPTERS:
0076_02_Exodus_26_po-en.html
0077_02_Exodus_27_po-en.html
0078_02_Exodus_28_po-en.html
0079_02_Exodus_29_po-en.html

NEXT CHAPTERS:
0081_02_Exodus_31_po-en.html
0082_02_Exodus_32_po-en.html
0083_02_Exodus_33_po-en.html
0084_02_Exodus_34_po-en.html

links to all chapters (PO-EN-links.html)

The most accurate English translation NASB 1995: New American Standard Bible (1995 AD>
NKJV: New King James Version (1982 AD)
KJV: King James Version (1611 AD)
ASV: American Standard Version(1901 AD)
Geneva: Geneva Bible (1560 AD)
German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources
Latin: Vulgate (405 AD)
Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg
Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars
Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and
Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV


top of the page


NAVIGATION tools: --- TOP of page --- GRAMMAR: for 35 Languages --- BibleTech.net INDEX ---
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---

--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary ---

Today's Date:

"Scripture taken from NEW AMERICAN STANDARD BIBLE® 1995 edition,(NASB) Copyright © 1960-2022 by The Lockman Foundation. Used by permission."
"Scripture taken from the New King James Version®.(NKJV) Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved."