|
Numbers 35:1 I rzekł Pan do Mojżesza na polach Moabskich, nad Jordanem przeciw Jerychowi, mówiąc:(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Num 35:1 Now the Lord spoke to Moses in the plains of Moab by the Jordan opposite Jericho, saying,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 35:2---- Numbers 35:2 Rozkaż synom Izraelskim, aby dali Lewitom z dziedzictwa osiadłości swojej miasta do mieszkania, i przedmieścia około miast ich oddacie Lewitom.(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Num 35:2 "Command the sons of Israel that they give to the Levites from the inheritance of their possession cities to live in; and you shall give to the Levites pasture lands around the cities.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 35:3---- Numbers 35:3 I będą mieli miasta sobie do mieszkania, a przedmieścia ich będą im dla bydła ich, i dla majętności ich, i dla wszystkiego dobytku ich.(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Num 35:3 The cities shall be theirs to live in; and their pasture lands shall be for their cattle and for their herds and for all their beasts.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 35:4---- Numbers 35:4 A przedmieścia miast, które dacie Lewitom, od muru miejskiego pójdą na tysiąc łokci wszędy w około.(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Num 35:4 "The pasture lands of the cities which you shall give to the Levites shall extend from the wall of the city outward a thousand cubits around.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 35:5---- Numbers 35:5 Przetoż wymierzycie za każdem miastem dwa tysiące łokci na wschód słońca, na południe też dwa tysiące łokci, także na zachód dwa tysiące łokci, i na północy dwa tysiące łokci, a miasto w pośrodku będzie; takoweć będą przedmieścia miast ich.(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Num 35:5 You shall also measure outside the city on the east side two thousand cubits, and on the south side two thousand cubits, and on the west side two thousand cubits, and on the north side two thousand cubits, with the city in the center. This shall become theirs as pasture lands for the cities.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 35:6---- Numbers 35:6 A między temi miasty, które dacie Lewitom, sześć miast będą dla ucieczki, które dacie, aby tam uciekał mężobójca; a nad te dacie im czterdzieści miast i dwa.(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Num 35:6 The cities which you shall give to the Levites shall be the six cities of refuge, which you shall give for the manslayer to flee to; and in addition to them you shall give forty-two cities.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 35:7---- Numbers 35:7 Tak iż wszystkich miast, które Lewitom dacie, będzie czterdzieści i osiem miast i z przedmieściami ich.(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Num 35:7 All the cities which you shall give to the Levites shall be forty-eight cities, together with their pasture lands.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 35:8---- Numbers 35:8 A miast, które dacie z dzierżaw synów Izraelskich, od tych, którzy więcej mają, więcej dacie, a od tych, którzy mniej mają, dacie mniej; każdy według miary dziedzictwa swego, które posiędzie, udzieli z miast swoich Lewitom.(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Num 35:8 As for the cities which you shall give from the possession of the sons of Israel, you shall take more from the larger and you shall take less from the smaller; each shall give some of his cities to the Levites in proportion to his possession which he inherits."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 35:9---- Numbers 35:9 Zatem rzekł Pan do Mojżesza, mówiąc:(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Num 35:9 Then the Lord spoke to Moses, saying,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 35:10---- Numbers 35:10 Mów do synów Izraelskich, i rzecz im: Gdy przejdziecie przez Jordan do ziemi Chananejskiej.(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Num 35:10 "Speak to the sons of Israel and say to them, 'When you cross the Jordan into the land of Canaan,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 35:11---- Numbers 35:11 Postanowcież sobie miasta; miasta dla ucieczki mieć będziecie, aby tam uciekał mężobójca, któryby zabił kogo z nieobaczenia.(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Num 35:11 then you shall select for yourselves cities to be your cities of refuge, that the manslayer who has killed any person unintentionally may flee there.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 35:12---- Numbers 35:12 A będą wam te miasta dla ucieczki przed powinowatym zabitego, aby nie dał gardła ten co zabił, póki by nie stanął przed zgromadzeniem na sąd.(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Num 35:12 The cities shall be to you as a refuge from the avenger, so that the manslayer will not die until he stands before the congregation for trial.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 35:13---- Numbers 35:13 A miast, które odłączycie, sześć miast dla ucieczki mieć będziecie.(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Num 35:13 The cities which you are to give shall be your six cities of refuge.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 35:14---- Numbers 35:14 Trzy miasta dacie z tej strony Jordanu, a trzy miasta dacie w ziemi Chananejskiej; te miasta dla ucieczki będą.(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Num 35:14 You shall give three cities across the Jordan and three cities in the land of Canaan; they are to be cities of refuge.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 35:15---- Numbers 35:15 Synom Izraelskim, i przychodniowi, i mieszkającemu między nimi, będą te sześć miast do ucieczki, aby tam uciekł każdy, kto by zabił człowieka z nieobaczenia.(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Num 35:15 These six cities shall be for refuge for the sons of Israel, and for the alien and for the sojourner among them; that anyone who kills a person unintentionally may flee there.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 35:16---- Numbers 35:16 Wszakże, jeźliby go żelazną bronią uderzył, tak żeby umarł, mężobójcą jest; śmiercią umrze on mężobójca.(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Num 35:16 'But if he struck him down with an iron object, so that he died, he is a murderer; the murderer shall surely be put to death.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 35:17---- Numbers 35:17 Albo jeźliby mając kamień w ręku, którym by mógł zabić, uderzył go, tak żeby umarł, mężobójcą jest; śmiercią umrze on mężobójca.(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Num 35:17 If he struck him down with a stone in the hand, by which he will die, and as a result he died, he is a murderer; the murderer shall surely be put to death.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 35:18---- Numbers 35:18 Także jeźliby mając w ręku drewno, którem by mógł zabić, uderzył go, i umarłby, mężobójcą jest; śmiercią umrze on mężobójca.(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Num 35:18 Or if he struck him with a wooden object in the hand, by which he might die, and as a result he died, he is a murderer; the murderer shall surely be put to death.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 35:19---- Numbers 35:19 Powinowaty zabitego zabije tego mężobójcę; gdziekolwiek się z nim spotka, on zabije go.(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Num 35:19 The blood avenger himself shall put the murderer to death; he shall put him to death when he meets him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 35:20---- Numbers 35:20 A jeźliby kogo z nienawiści popchnął, albo nań czem cisnął z zasadzki, a umarłby;(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Num 35:20 If he pushed him of hatred, or threw something at him lying in wait and as a result he died,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 35:21---- Numbers 35:21 Albo jeźliby go z waśni uderzył ręką swoją, a umarłby, śmiercią umrze ten, który uderzył, mężobójcą jest; powinny zabitego zabije mężobójcę, gdziekolwiek go trafi.(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Num 35:21 or if he struck him down with his hand in enmity, and as a result he died, the one who struck him shall surely be put to death, he is a murderer; the blood avenger shall put the murderer to death when he meets him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 35:22---- Numbers 35:22 Ale jeźliby z przygody bez waśni kogo popchnął, alboby nań cisnął czemkolwiek nie umyślnie;(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Num 35:22 'But if he pushed him suddenly without enmity, or threw something at him without lying in wait,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 35:23---- Numbers 35:23 Albo jeźliby jakim kamieniem, od którego by mógł umrzeć, rzucił nań z nieobaczenia, a umarłby, nie będąc mu nieprzyjacielem, ani szukając jego złego:(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Num 35:23 or with any deadly object of stone, and without seeing it dropped on him so that he died, while he was not his enemy nor seeking his injury,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 35:24---- Numbers 35:24 Tedy rozsądek uczyni zgromadzenie między tym, który zabił, a między powinnym zabitego według tego prawa.(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Num 35:24 then the congregation shall judge between the slayer and the blood avenger according to these ordinances.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 35:25---- Numbers 35:25 I wybawi zgromadzenie mężobójcę tego z rąk powinnego onego zabitego, i każe mu się wrócić zgromadzenie do miasta ucieczki jego, gdzie był uciekł; i tamże będzie mieszkał aż do śmierci kapłana najwyższego, który jest pomazany olejkiem świętym.(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Num 35:25 The congregation shall deliver the manslayer from the hand of the blood avenger, and the congregation shall restore him to his city of refuge to which he fled; and he shall live in it until the death of the high priest who was anointed with the holy oil.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 35:26---- Numbers 35:26 A jeźliby wyszedł mężobójca za granice miasta ucieczki swojej, do którego uciekł;(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Num 35:26 But if the manslayer at any time goes beyond the border of his city of refuge to which he may flee,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 35:27---- Numbers 35:27 I trafiłby go powinny zabitego za granicą miasta ucieczki jego, chociażby zabił powinny zabitego mężobójcę onego, nie będzie winien krwi.(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Num 35:27 and the blood avenger finds him outside the border of his city of refuge, and the blood avenger kills the manslayer, he will not be guilty of blood(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 35:28---- Numbers 35:28 Albowiem w mieście ucieczki swojej mieszkać ma aż do śmierci kapłana najwyższego, a po śmierci kapłana najwyższego wróci się on mężobójca do ziemi osiadłości swojej.(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Num 35:28 because he should have remained in his city of refuge until the death of the high priest. But after the death of the high priest the manslayer shall return to the land of his possession.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 35:29---- Numbers 35:29 A będziecie to mieli za ustawę prawną w narodziech waszych, we wszystkich mieszkaniach waszych.(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Num 35:29 'These things shall be for a statutory ordinance to you throughout your generations in all your dwellings.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 35:30---- Numbers 35:30 Ktobykolwiek chciał zabić człowieka, za świadectwem świadków zabije mężobójcę; ale świadek jeden nie będzie mógł świadczyć na skazanie kogo na śmierć.(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Num 35:30 'If anyone kills a person, the murderer shall be put to death at the evidence of witnesses, but no person shall be put to death on the testimony of one witness.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 35:31---- Numbers 35:31 Nie weźmiecie też okupu za żywot mężobójcy, który zasłużył śmierć; niech śmiercią umrze.(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Num 35:31 Moreover, you shall not take ransom for the life of a murderer who is guilty of death, but he shall surely be put to death.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 35:32---- Numbers 35:32 Nie weźmiecie też zapłaty od onego, który uciekł do miasta ucieczki swojej, aby się nawrócił na mieszkanie do ziemi swojej, pierwej niżby kapłan umarł:(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Num 35:32 You shall not take ransom for him who has fled to his city of refuge, that he may return to live in the land before the death of the priest.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 35:33---- Numbers 35:33 Byście nie splugawili ziemię, w której będziecie; bo krew takowa splugawiłaby ziemię; a ziemia nie może być oczyszczona od krwi, która jest wylana na niej, jedno krwią tego, który ją przelał.(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Num 35:33 So you shall not pollute the land in which you are; for blood pollutes the land and no expiation can be made for the land for the blood that is shed on it, except by the blood of him who shed it.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 35:34---- Numbers 35:34 Przetoż nie plugawcie ziemi, w której mieszkacie, w której Ja też mieszkam; bom Ja Pan, który mieszkam między synami Izraelskimi.(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Num 35:34 You shall not defile the land in which you live, in the midst of which I dwell; for I the Lord am dwelling in the midst of the sons of Israel.'"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 36:1 ---- written 1450-1410 B.C.---- |
|
THIS CHAPTER:
0152_04_Numbers_35_po-en.html 0148_04_Numbers_31_po-en.html 0149_04_Numbers_32_po-en.html 0150_04_Numbers_33_po-en.html 0151_04_Numbers_34_po-en.html 0153_04_Numbers_36_po-en.html 0154_05_Deuteronomy_01_po-en.html 0155_05_Deuteronomy_02_po-en.html 0156_05_Deuteronomy_03_po-en.html NKJV: New King James Version (1982 AD) KJV: King James Version (1611 AD) ASV: American Standard Version(1901 AD) Geneva: Geneva Bible (1560 AD) German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources Latin: Vulgate (405 AD) Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV top of the page |
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---
--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary --- Today's Date:
|