Bibletech.net: index --- Read/Study the BIBLE: Learn to be THANKFUL, LOVE, Live by Faith, and FORGIVE others as you Trust in Jesus!

--- GRAMMAR and ABCs --- 35 languages, by name and ISO country code --- navigation tools for this page ---
The Bible by chapter: POLISH and ENGLISH (NASB 1995)


---- Deuteronomy 25:1----
Deuteronomy 25:1 Jeźliby się spór wszczął między stronami, a przyszliby do sądu, aby je sądzono: tedy usprawiedliwią sprawiedliwego, a niezbożnego osądzą za niezbożnego.(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Deu 25:1 "If there is a dispute between men and they go to court, and the judges decide their case, and they justify the righteous and condemn the wicked,(NASB-1995)

================================================================================
---- Deuteronomy 25:2----
Deuteronomy 25:2 A jeźli godzien będzie bicia niepobożny, tedy każe go położyć sędzia, i każe go bić przed sobą według miary nieprawości jego, pod liczbą.(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Deu 25:2 then it shall be if the wicked man deserves to be beaten, the judge shall then make him lie down and be beaten in his presence with the number of stripes according to his guilt.(NASB-1995)

================================================================================
---- Deuteronomy 25:3----
Deuteronomy 25:3 Czterdzieści kroć uderzy go; więcej nie przyda, by snać, jeźliby mu nad to zadano więcej plag, nie znikczemniał brat twój przed oczyma twemi.(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Deu 25:3 He may beat him forty times but no more, so that he does not beat him with many more stripes than these and your brother is not degraded in your eyes.(NASB-1995)

================================================================================
---- Deuteronomy 25:4----
Deuteronomy 25:4 Nie zawiążesz gęby wołowi młócącemu.(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Deu 25:4 "You shall not muzzle the ox while he is threshing.(NASB-1995)

================================================================================
---- Deuteronomy 25:5----
Deuteronomy 25:5 Gdyby mieszkali bracia pospołu, a zszedłby jeden z nich, nie mając syna, nie pójdzie żona onego zmarłego za męża obcego, brat jego wnijdzie do niej, a pojmie ją sobie za żonę, a prawem powinowactwa przyłączy ją sobie.(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Deu 25:5 "When brothers live together and one of them dies and has no son, the wife of the deceased shall not be married outside the family to a strange man. Her husband's brother shall go in to her and take her to himself as wife and perform the duty of a husband's brother to her.(NASB-1995)

================================================================================
---- Deuteronomy 25:6----
Deuteronomy 25:6 A pierworodny syn, którego by porodziła, nazwany będzie imieniem brata jego zmarłego, aby nie było wygładzone imię jego z Izraela.(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Deu 25:6 It shall be that the firstborn whom she bears shall assume the name of his dead brother, so that his name will not be blotted out from Israel.(NASB-1995)

================================================================================
---- Deuteronomy 25:7----
Deuteronomy 25:7 A jeźliby nie chciał on mąż pojąć bratowej swojej, tedy pójdzie bratowa jego do bramy przed starsze, i rzecze: Nie chce brat męża mego wzbudzić bratu swemu imienia w Izraelu, i nie chce mię prawem powinowactwa sobie przyłączyć.(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Deu 25:7 But if the man does not desire to take his brother's wife, then his brother's wife shall go up to the gate to the elders and say, 'My husband's brother refuses to establish a name for his brother in Israel; he is not willing to perform the duty of a husband's brother to me.'(NASB-1995)

================================================================================
---- Deuteronomy 25:8----
Deuteronomy 25:8 Tedy go przyzowią starsi miasta onego, i będą mówić z nim; a stanąwszy, jeźli rzecze: Nie chcę jej pojąć,(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Deu 25:8 Then the elders of his city shall summon him and speak to him. And if he persists and says, 'I do not desire to take her,'(NASB-1995)

================================================================================
---- Deuteronomy 25:9----
Deuteronomy 25:9 Przystąpi bratowa jego do niego przed oczyma starszych, a zzuje trzewik jego z nogi jego, i plunie na twarz jego, a odpowiadając rzecze: Tak się stanie mężowi, któryby nie budował domu brata swego.(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Deu 25:9 then his brother's wife shall come to him in the sight of the elders, and pull his sandal off his foot and spit in his face; and she shall declare, 'Thus it is done to the man who does not build up his brother's house.'(NASB-1995)

================================================================================
---- Deuteronomy 25:10----
Deuteronomy 25:10 I nazywać będą imię jego w Izraela: Dom wyzutego.(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Deu 25:10 In Israel his name shall be called, 'The house of him whose sandal is removed.'(NASB-1995)

================================================================================
---- Deuteronomy 25:11----
Deuteronomy 25:11 Gdyby się powadzili z sobą dwaj jacy mężowie, a przybieżałaby żona jednego, aby wyrwała męża swego z ręki onego, co go bije, a ściągnąwszy rękę swą, uchwyciłaby go za łono jego,(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Deu 25:11 "If two men, a man and his countryman, are struggling together, and the wife of one comes near to deliver her husband from the hand of the one who is striking him, and puts out her hand and seizes his genitals,(NASB-1995)

================================================================================
---- Deuteronomy 25:12----
Deuteronomy 25:12 Utniesz jej rękę, i nie zlituje się nad nią oko twoje.(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Deu 25:12 then you shall cut off her hand; you shall not show pity.(NASB-1995)

================================================================================
---- Deuteronomy 25:13----
Deuteronomy 25:13 Nie będziesz miał w worku twoim różnych gwichtów, większego i mniejszego.(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Deu 25:13 "You shall not have in your bag differing weights, a large and a small.(NASB-1995)

================================================================================
---- Deuteronomy 25:14----
Deuteronomy 25:14 Nie będziesz też miał w domu twoim dwojakiego korca, większego i mniejszego.(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Deu 25:14 You shall not have in your house differing measures, a large and a small.(NASB-1995)

================================================================================
---- Deuteronomy 25:15----
Deuteronomy 25:15 Wagę słuszną i sprawiedliwą mieć będziesz; także korzec słuszny i sprawiedliwy mieć będziesz, aby się przedłużyły dni twoje na ziemi, którą Pan, Bóg twój, dawa tobie.(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Deu 25:15 You shall have a full and just weight; you shall have a full and just measure, that your days may be prolonged in the land which the Lord your God gives you.(NASB-1995)

================================================================================
---- Deuteronomy 25:16----
Deuteronomy 25:16 Albowiem obrzydliwością jest Panu, Bogu twemu, każdy, który to czyni, wszelki czyniący nieprawość.(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Deu 25:16 For everyone who does these things, everyone who acts unjustly is an abomination to the Lord your God.(NASB-1995)

================================================================================
---- Deuteronomy 25:17----
Deuteronomy 25:17 Pomnij na to, coć uczynił Amalek w drodze, kiedyście szli z Egiptu;(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Deu 25:17 "Remember what Amalek did to you along the way when you came out from Egypt,(NASB-1995)

================================================================================
---- Deuteronomy 25:18----
Deuteronomy 25:18 Jakoć zabieżał drogę, a pobił ostatnie wojska twego, wszystkie mdłe, idące za tobą, gdyś ty był utrudzony i spracowany, a nie bał się Boga.(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Deu 25:18 how he met you along the way and attacked among you all the stragglers at your rear when you were faint and weary; and he did not fear God.(NASB-1995)

================================================================================
---- Deuteronomy 25:19----
Deuteronomy 25:19 Przetoż, gdyć da odpocznienie Pan, Bóg twój, od wszystkich nieprzyjaciół twoich w około, w ziemi, którą Pan, Bóg twój dawa tobie w dziedzictwo, abyś ją posiadł, wygładzisz pamiątkę Amalekowę pod niebem. Nie zapominajże tego.(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Deu 25:19 Therefore it shall come about when the Lord your God has given you rest from all your surrounding enemies, in the land which the Lord your God gives you as an inheritance to possess, you shall blot out the memory of Amalek from under heaven; you must not forget.(NASB-1995)

================================================================================
---- Deuteronomy 26:1----


top of the page
THIS CHAPTER:    0178_05_Deuteronomy_25_po-en.html

PREVIOUS CHAPTERS:
0174_05_Deuteronomy_21_po-en.html
0175_05_Deuteronomy_22_po-en.html
0176_05_Deuteronomy_23_po-en.html
0177_05_Deuteronomy_24_po-en.html

NEXT CHAPTERS:
0179_05_Deuteronomy_26_po-en.html
0180_05_Deuteronomy_27_po-en.html
0181_05_Deuteronomy_28_po-en.html
0182_05_Deuteronomy_29_po-en.html

links to all chapters (PO-EN-links.html)

The most accurate English translation NASB 1995: New American Standard Bible (1995 AD>
NKJV: New King James Version (1982 AD)
KJV: King James Version (1611 AD)
ASV: American Standard Version(1901 AD)
Geneva: Geneva Bible (1560 AD)
German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources
Latin: Vulgate (405 AD)
Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg
Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars
Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and
Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV


top of the page


NAVIGATION tools: --- TOP of page --- GRAMMAR: for 35 Languages --- BibleTech.net INDEX ---
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---

--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary ---

Today's Date:

"Scripture taken from NEW AMERICAN STANDARD BIBLE® 1995 edition,(NASB) Copyright © 1960-2022 by The Lockman Foundation. Used by permission."
"Scripture taken from the New King James Version®.(NKJV) Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved."