Bibletech.net: index --- Read/Study the BIBLE: Learn to be THANKFUL, LOVE, Live by Faith, and FORGIVE others as you Trust in Jesus!

--- GRAMMAR and ABCs --- 35 languages, by name and ISO country code --- navigation tools for this page ---
The Bible by chapter: POLISH and ENGLISH (NASB 1995)


---- 2 Kings 21:1 ---- written 550 B.C.----
2 Kings 21:1 We dwunastym roku był Manases, gdy królować począł, a pięćdziesiąt i pięć lat królował w Jeruzalemie; a imię matki jego było Hadsyba.(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
2Ki 21:1 Manasseh was twelve years old when he became king, and he reigned fifty-five years in Jerusalem; and his mother's name was Hephzibah.(NASB-1995)

================================================================================
---- 2 Kings 21:2----
2 Kings 21:2 I czynił złe przed oczyma Pańskiemi według obrzydłości tych narodów, które wygnał Pan przed obliczem synów Izraelskich.(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
2Ki 21:2 He did evil in the sight of the Lord, according to the abominations of the nations whom the Lord dispossessed before the sons of Israel.(NASB-1995)

================================================================================
---- 2 Kings 21:3----
2 Kings 21:3 Albowiem znowu pobudował wyżyny, które był poburzył Ezechyjasz, ojciec jego, i wystawił ołtarze Baalowi, i nasadził gaj jako był uczynił Achab, król Izraelski, i kłaniał się wszystkiemu wojsku niebieskiemu, i służył mu.(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
2Ki 21:3 For he rebuilt the high places which Hezekiah his father had destroyed; and he erected altars for Baal and made an Asherah, as Ahab king of Israel had done, and worshiped all the host of heaven and served them.(NASB-1995)

================================================================================
---- 2 Kings 21:4----
2 Kings 21:4 Pobudował też ołtarze w domu Pańskim, o którym powiedział był Pan: W Jeruzalemie położę imię moje.(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
2Ki 21:4 He built altars in the house of the Lord, of which the Lord had said, "In Jerusalem I will put My name."(NASB-1995)

================================================================================
---- 2 Kings 21:5----
2 Kings 21:5 Nadto nabudował ołtarzy wszystkiemu wojsku niebieskiemu w obu sieniach domu Pańskiego.(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
2Ki 21:5 For he built altars for all the host of heaven in the two courts of the house of the Lord.(NASB-1995)

================================================================================
---- 2 Kings 21:6----
2 Kings 21:6 Syna także swego przewiódł przez ogień, i przestrzegał czasów, i bawił się wieszczbą, i ustawił czarnoksiężniki, i guślarze, a bardzo wiele złego czynił przed oczyma Pańskiemi, draźniąc go.(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
2Ki 21:6 He made his son pass through the fire, practiced witchcraft and used divination, and dealt with mediums and spiritists. He did much evil in the sight of the Lord provoking Him to anger.(NASB-1995)

================================================================================
---- 2 Kings 21:7----
2 Kings 21:7 Postawił także bałwana gajowego, którego był uczynił w domu, o którym był rzekł Pan do Dawida i do Salomona, syna jego: W domu tym i w Jeruzalemie, którem obrał ze wszystkiego pokolenia Izraelskiego, położę imię moje na wieki:(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
2Ki 21:7 Then he set the carved image of Asherah that he had made, in the house of which the Lord said to David and to his son Solomon, "In this house and in Jerusalem, which I have chosen from all the tribes of Israel, I will put My name forever.(NASB-1995)

================================================================================
---- 2 Kings 21:8----
2 Kings 21:8 A więcej się nie dopuszczę ruszyć nodze Izraela z ziemi, którąm dał ojcom ich, by jedno skutecznie strzegli wszystkiego, com im rozkazał, i wszystkiego zakonu, który im przykazał sługa mój Mojżesz.(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
2Ki 21:8 And I will not make the feet of Israel wander anymore from the land which I gave their fathers, if only they will observe to do according to all that I have commanded them, and according to all the law that My servant Moses commanded them."(NASB-1995)

================================================================================
---- 2 Kings 21:9----
2 Kings 21:9 Ale nie słuchali; bo je zwiódł Manases, tak iż się gorzej sprawowali niż narody, które wygładził Pan przed obliczem synów Izraelskich.(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
2Ki 21:9 But they did not listen, and Manasseh seduced them to do evil more than the nations whom the Lord destroyed before the sons of Israel.(NASB-1995)

================================================================================
---- 2 Kings 21:10----
2 Kings 21:10 Aczkolwiek powiedział był Pan przez sługi swoje proroki, mówiąc:(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
2Ki 21:10 Now the Lord spoke through His servants the prophets, saying,(NASB-1995)

================================================================================
---- 2 Kings 21:11----
2 Kings 21:11 Przeto, że czynił Manases, król Judzki, te obrzydliwości, czyniąc gorsze rzeczy nad one wszystkie, które czynili Amorejczycy, którzy byli przed nim, a że przywiódł w grzech i Judę przez brzydkie bałwany swoje;(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
2Ki 21:11 "Because Manasseh king of Judah has done these abominations, having done wickedly more than all the Amorites did who were before him, and has also made Judah sin with his idols;(NASB-1995)

================================================================================
---- 2 Kings 21:12----
2 Kings 21:12 Przetoż tak mówi Pan, Bóg Izraelski: Oto Ja przywiodę złe na Jeruzalem i na Judę, tak iż każdemu, co to usłyszy, zabrzmi w obu uszach jego.(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
2Ki 21:12 therefore thus says the Lord, the God of Israel, 'Behold, I am bringing such calamity on Jerusalem and Judah, that whoever hears of it, both his ears will tingle.(NASB-1995)

================================================================================
---- 2 Kings 21:13----
2 Kings 21:13 Bo rozciągnę nad Jeruzalem sznur Samaryjski, i wagę domu Achabowego, a wytrę Jeruzalem, jako kto wyciera misę, a wytarłszy przewraca ją dnem ku górze.(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
2Ki 21:13 I will stretch over Jerusalem the line of Samaria and the plummet of the house of Ahab, and I will wipe Jerusalem as one wipes a dish, wiping it and turning it upside down.(NASB-1995)

================================================================================
---- 2 Kings 21:14----
2 Kings 21:14 I opuszczę ostatki dziedzictwa mego, a podam je w rękę nieprzyjaciół ich; i będą na łup, i na rozproszenie wszystkim nieprzyjaciołom swoim.(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
2Ki 21:14 I will abandon the remnant of My inheritance and deliver them into the hand of their enemies, and they will become as plunder and spoil to all their enemies;(NASB-1995)

================================================================================
---- 2 Kings 21:15----
2 Kings 21:15 Przeto, iż się dopuszczali złego przed oczyma memi, a draźnili mię ode dnia, którego wyszli ojcowie ich z Egiptu, aż do dzisiejszego dnia.(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
2Ki 21:15 because they have done evil in My sight, and have been provoking Me to anger since the day their fathers came from Egypt, even to this day.'"(NASB-1995)

================================================================================
---- 2 Kings 21:16----
2 Kings 21:16 Nadto i krwi niewinnej Manases wylał bardzo wiele, tak iż nią napełnił Jeruzalem od końca do końca, oprócz grzechu swego, przez który przywiódł do grzechu Judę, aby czynił złe przed oczyma Pańskiemi.(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
2Ki 21:16 Moreover, Manasseh shed very much innocent blood until he had filled Jerusalem from one end to another; besides his sin with which he made Judah sin, in doing evil in the sight of the Lord.(NASB-1995)

================================================================================
---- 2 Kings 21:17----
2 Kings 21:17 A inne sprawy Manasesowe, i wszystko co czynił, i grzech jego, którego się dopuścił, to zapisano w kronikach o królach Judzkich.(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
2Ki 21:17 Now the rest of the acts of Manasseh and all that he did and his sin which he committed, are they not written in the Book of the Chronicles of the Kings of Judah?(NASB-1995)

================================================================================
---- 2 Kings 21:18----
2 Kings 21:18 I zasnął Manases z ojcami swymi, i pogrzebiony jest w ogrodzie domu swego, w ogrodzie Ozy; a królował Amon, syn jego, miasto niego.(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
2Ki 21:18 And Manasseh slept with his fathers and was buried in the garden of his own house, in the garden of Uzza, and Amon his son became king in his place.(NASB-1995)

================================================================================
---- 2 Kings 21:19----
2 Kings 21:19 Dwadzieścia i dwa lata miał Amon, gdy królować począł, a dwa lata królował w Jeruzalemie. A imię matki jego było Masallemet, córka Harusa z Jateby.(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
2Ki 21:19 Amon was twenty-two years old when he became king, and he reigned two years in Jerusalem; and his mother's name was Meshullemeth the daughter of Haruz of Jotbah.(NASB-1995)

================================================================================
---- 2 Kings 21:20----
2 Kings 21:20 I czynił złe przed oczyma Pańskiemi, jako czynił Manases, ojciec jego.(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
2Ki 21:20 He did evil in the sight of the Lord, as Manasseh his father had done.(NASB-1995)

================================================================================
---- 2 Kings 21:21----
2 Kings 21:21 A chodził wszystkimi drogami, któremi chodził ojciec jego, służąc brzydkim bałwanom, którym służył ojciec jego, i kłaniał się im;(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
2Ki 21:21 For he walked in all the way that his father had walked, and served the idols that his father had served and worshiped them.(NASB-1995)

================================================================================
---- 2 Kings 21:22----
2 Kings 21:22 I opuścił Pana, Boga ojców swoich, a nie chodził drogą Pańską.(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
2Ki 21:22 So he forsook the Lord, the God of his fathers, and did not walk in the way of the Lord.(NASB-1995)

================================================================================
---- 2 Kings 21:23----
2 Kings 21:23 Ale się sprzysięgli słudzy Amonowi przeciwko niemu, i zabili króla w domu jego.(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
2Ki 21:23 The servants of Amon conspired against him and killed the king in his own house.(NASB-1995)

================================================================================
---- 2 Kings 21:24----
2 Kings 21:24 Tedy pobił lud onej ziemi wszystkie, którzy się byli sprzysięgli przeciwko królowi Amonowi; i postanowił lud onej ziemi królem Jozyjasza, syna jego, miasto niego.(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
2Ki 21:24 Then the people of the land killed all those who had conspired against King Amon, and the people of the land made Josiah his son king in his place.(NASB-1995)

================================================================================
---- 2 Kings 21:25----
2 Kings 21:25 Ale inne sprawy Amonowe, które czynił, opisane są w kronikach o królach Judzkich.(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
2Ki 21:25 Now the rest of the acts of Amon which he did, are they not written in the Book of the Chronicles of the Kings of Judah?(NASB-1995)

================================================================================
---- 2 Kings 21:26----
2 Kings 21:26 I pochowano go w grobie jego w ogrodzie Ozy; a królował Jozyjasz, syn jego, miasto niego.(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
2Ki 21:26 He was buried in his grave in the garden of Uzza, and Josiah his son became king in his place.(NASB-1995)

================================================================================
---- 2 Kings 22:1 ---- written 550 B.C.----


top of the page
THIS CHAPTER:    0334_12_2_Kings_21_po-en.html

PREVIOUS CHAPTERS:
0330_12_2_Kings_17_po-en.html
0331_12_2_Kings_18_po-en.html
0332_12_2_Kings_19_po-en.html
0333_12_2_Kings_20_po-en.html

NEXT CHAPTERS:
0335_12_2_Kings_22_po-en.html
0336_12_2_Kings_23_po-en.html
0337_12_2_Kings_24_po-en.html
0338_12_2_Kings_25_po-en.html

links to all chapters (PO-EN-links.html)

The most accurate English translation NASB 1995: New American Standard Bible (1995 AD>
NKJV: New King James Version (1982 AD)
KJV: King James Version (1611 AD)
ASV: American Standard Version(1901 AD)
Geneva: Geneva Bible (1560 AD)
German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources
Latin: Vulgate (405 AD)
Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg
Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars
Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and
Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV


top of the page


NAVIGATION tools: --- TOP of page --- GRAMMAR: for 35 Languages --- BibleTech.net INDEX ---
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---

--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary ---

Today's Date:

"Scripture taken from NEW AMERICAN STANDARD BIBLE® 1995 edition,(NASB) Copyright © 1960-2022 by The Lockman Foundation. Used by permission."
"Scripture taken from the New King James Version®.(NKJV) Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved."