Bibletech.net: index --- Read/Study the BIBLE: Learn to be THANKFUL, LOVE, Live by Faith, and FORGIVE others as you Trust in Jesus!

--- GRAMMAR and ABCs --- 35 languages, by name and ISO country code --- navigation tools for this page ---
The Bible by chapter: POLISH and ENGLISH (NASB 1995)


---- Psalm 35:1 ---- written 1000-900 B.C.----
Psalms 35:1 Psalm Dawidowy. Rozpieraj się, Panie! z tymi, którzy się ze mną spierają; a walcz przeciwko tym, którzy walczą przeciwko mnie.(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Psa 35:1 Contend, O Lord, with those who contend with me; Fight against those who fight against me.(NASB-1995)

================================================================================
---- Psalm 35:2----
Psalms 35:2 Porwij pukierz i tarczę, a powstań na ratunek mój.(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Psa 35:2 Take hold of buckler and shield And rise up for my help.(NASB-1995)

================================================================================
---- Psalm 35:3----
Psalms 35:3 Dobądź włóczni, a staw się na drodze przeciwko tym, którzy mię prześladują. Rzeczże duszy mojej: Jam jest zbawieniem twojem.(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Psa 35:3 Draw also the spear and the battle-axe to meet those who pursue me; Say to my soul, "I am your salvation."(NASB-1995)

================================================================================
---- Psalm 35:4----
Psalms 35:4 Niech będą pohańbieni i zawstydzeni, którzy szukają duszy mojej; niech tył podadzą, i niech będą zawstydzeni, którzy mi źle myślą.(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Psa 35:4 Let those be ashamed and dishonored who seek my life; Let those be turned back and humiliated who devise evil against me.(NASB-1995)

================================================================================
---- Psalm 35:5----
Psalms 35:5 Niech będą jako plewy przed wiatrem, a Anioł Pański niechaj ich rozproszy.(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Psa 35:5 Let them be like chaff before the wind, With the angel of the Lord driving them on.(NASB-1995)

================================================================================
---- Psalm 35:6----
Psalms 35:6 Niech będzie droga ich ciemna i śliska, Anioł Pański niech ich goni.(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Psa 35:6 Let their way be dark and slippery, With the angel of the Lord pursuing them.(NASB-1995)

================================================================================
---- Psalm 35:7----
Psalms 35:7 Albowiem bez przyczyny zastawili na mię w dole sieci swoje, i bez przyczyny ukopali dół duszy mojej.(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Psa 35:7 For without cause they hid their net for me; Without cause they dug a pit for my soul.(NASB-1995)

================================================================================
---- Psalm 35:8----
Psalms 35:8 Niechaj na nich przyjdzie spustoszenie, którego się nie spodziewali; a sieć ich, którą zastawili, niech ich ułowi na zginienie, a niech w nią wpadną.(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Psa 35:8 Let destruction come upon him unawares, And let the net which he hid catch himself; Into that very destruction let him fall.(NASB-1995)

================================================================================
---- Psalm 35:9----
Psalms 35:9 Ale dusza moja niech się rozraduje w Panu, niech się rozweseli w zbawieniu jego.(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Psa 35:9 And my soul shall rejoice in the Lord; It shall exult in His salvation.(NASB-1995)

================================================================================
---- Psalm 35:10----
Psalms 35:10 Tedy wszystkie kości moje rzeką: Panie! któż podobny tobie? który wyrywasz utrapionego od mocniejszego nadeń, a nędznego i ubogiego od drapieżcy jego.(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Psa 35:10 All my bones will say, "Lord, who is like You, Who delivers the afflicted from him who is too strong for him, And the afflicted and the needy from him who robs him?"(NASB-1995)

================================================================================
---- Psalm 35:11----
Psalms 35:11 Powstawają świadkowie fałszywi, a o czem nie wiem, pytają mię.(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Psa 35:11 Malicious witnesses rise up; They ask me of things that I do not know.(NASB-1995)

================================================================================
---- Psalm 35:12----
Psalms 35:12 Oddawają mi złem za dobre, chcąc mię pozbawić duszy mojej,(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Psa 35:12 They repay me evil for good, To the bereavement of my soul.(NASB-1995)

================================================================================
---- Psalm 35:13----
Psalms 35:13 Chociażem się ja w wór obłóczył, gdy oni chorowali; trapiłem postem duszę moję, i modliłem się często sam u siebie za nimi.(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Psa 35:13 But as for me, when they were sick, my clothing was sackcloth; I humbled my soul with fasting, And my prayer kept returning to my bosom.(NASB-1995)

================================================================================
---- Psalm 35:14----
Psalms 35:14 Jako do przyjaciela, jako do brata mego, ustawiczniem chadzał; poniżałem się jako ten, który się smuci, chodząc po matce w żałobie.(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Psa 35:14 I went about as though it were my friend or brother; I bowed down mourning, as one who sorrows for a mother.(NASB-1995)

================================================================================
---- Psalm 35:15----
Psalms 35:15 Lecz oni, gdym ja chorował, weselili się, i zbierali się; zbierali się przeciwko mnie, jakoby byli dla mnie utrapieni, czegom ja nie spostrzegł; szczypali mię, a nie milczeli.(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Psa 35:15 But at my stumbling they rejoiced and gathered themselves together; The smiters whom I did not know gathered together against me, They slandered me without ceasing.(NASB-1995)

================================================================================
---- Psalm 35:16----
Psalms 35:16 Z obłudnikami, z naśmiewcami, z pochlebcami zgrzytali na mię zębami swemi.(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Psa 35:16 Like godless jesters at a feast, They gnashed at me with their teeth.(NASB-1995)

================================================================================
---- Psalm 35:17----
Psalms 35:17 Panie! długoż na to patrzeć będziesz? wyrwijże duszę moję od zguby ich, od lwiąt jedynaczkę moję.(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Psa 35:17 Lord, how long will You look on? Rescue my soul from their ravages, My only life from the lions.(NASB-1995)

================================================================================
---- Psalm 35:18----
Psalms 35:18 Będę cię wysławiał w zgromadzeniu wielkiem; między ludem wielkim będę cię chwalił.(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Psa 35:18 I will give You thanks in the great congregation; I will praise You among a mighty throng.(NASB-1995)

================================================================================
---- Psalm 35:19----
Psalms 35:19 Niech się nie weselą ze mnie, którzy mi są nieprzyjaciółmi bez przyczyny; którzy mię mają w nienawiści niesłusznie, niech nie mrugają okiem.(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Psa 35:19 Do not let those who are wrongfully my enemies rejoice over me; Nor let those who hate me without cause wink maliciously.(NASB-1995)

================================================================================
---- Psalm 35:20----
Psalms 35:20 Albowiem nie mówią o pokoju; ale przeciwko spokojnym na ziemi zdradliwe słowa zmyślają.(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Psa 35:20 For they do not speak peace, But they devise deceitful words against those who are quiet in the land.(NASB-1995)

================================================================================
---- Psalm 35:21----
Psalms 35:21 Owszem, rozdzierają na mię gębę swą, mówiąc: Ehej! ehej! widzić to oko nasze.(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Psa 35:21 They opened their mouth wide against me; They said, "Aha, aha, our eyes have seen it!"(NASB-1995)

================================================================================
---- Psalm 35:22----
Psalms 35:22 Widzisz to, Panie! nie milczże Panie! nie oddalaj się odemnie.(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Psa 35:22 You have seen it, O Lord, do not keep silent; O Lord, do not be far from me.(NASB-1995)

================================================================================
---- Psalm 35:23----
Psalms 35:23 Obudźże się, a ocuć dla sądu mego, Boże mój i Panie mój! dla sprawy mojej.(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Psa 35:23 Stir up Yourself, and awake to my right And to my cause, my God and my Lord.(NASB-1995)

================================================================================
---- Psalm 35:24----
Psalms 35:24 Sądź mnie według sprawiedliwości twojej, Panie Boże mój! a niech się nie weselą nademną.(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Psa 35:24 Judge me, O Lord my God, according to Your righteousness, And do not let them rejoice over me.(NASB-1995)

================================================================================
---- Psalm 35:25----
Psalms 35:25 Niech nie mówią w sercu swojem: Ehej, duszo masza! niech nie mówią: Pożarliśmy go.(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Psa 35:25 Do not let them say in their heart, "Aha, our desire!" Do not let them say, "We have swallowed him up!"(NASB-1995)

================================================================================
---- Psalm 35:26----
Psalms 35:26 Niechajże będą pohańbieni, i zawstydzeni wszyscy weselący się ze złego mego; niech będą obleczeni w hańbę, i w sromotę, którzy się chlubią przeciwko mnie.(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Psa 35:26 Let those be ashamed and humiliated altogether who rejoice at my distress; Let those be clothed with shame and dishonor who magnify themselves over me.(NASB-1995)

================================================================================
---- Psalm 35:27----
Psalms 35:27 Ale ci, którzy się kochają w sprawiedliwości mojej, niech śpiewają i radują się, a niech mówią ustawicznie: Niech będzie uwielbiony Pan, który życzy pokoju słudze swemu.(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Psa 35:27 Let them shout for joy and rejoice, who favor my vindication; And let them say continually, "The Lord be magnified, Who delights in the prosperity of His servant."(NASB-1995)

================================================================================
---- Psalm 35:28----
Psalms 35:28 A język mój będzie opowiadał sprawiedliwość twoję, i na każdy dzień chwałę twoję.(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Psa 35:28 And my tongue shall declare Your righteousness And Your praise all day long.(NASB-1995)

================================================================================
---- Psalm 36:1 ---- written 1000-900 B.C.----


top of the page
THIS CHAPTER:    0513_19_Psalms_035_po-en.html

PREVIOUS CHAPTERS:
0509_19_Psalms_031_po-en.html
0510_19_Psalms_032_po-en.html
0511_19_Psalms_033_po-en.html
0512_19_Psalms_034_po-en.html

NEXT CHAPTERS:
0514_19_Psalms_036_po-en.html
0515_19_Psalms_037_po-en.html
0516_19_Psalms_038_po-en.html
0517_19_Psalms_039_po-en.html

links to all chapters (PO-EN-links.html)

The most accurate English translation NASB 1995: New American Standard Bible (1995 AD>
NKJV: New King James Version (1982 AD)
KJV: King James Version (1611 AD)
ASV: American Standard Version(1901 AD)
Geneva: Geneva Bible (1560 AD)
German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources
Latin: Vulgate (405 AD)
Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg
Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars
Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and
Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV


top of the page


NAVIGATION tools: --- TOP of page --- GRAMMAR: for 35 Languages --- BibleTech.net INDEX ---
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---

--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary ---

Today's Date:

"Scripture taken from NEW AMERICAN STANDARD BIBLE® 1995 edition,(NASB) Copyright © 1960-2022 by The Lockman Foundation. Used by permission."
"Scripture taken from the New King James Version®.(NKJV) Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved."