Bibletech.net: index --- Read/Study the BIBLE: Learn to be THANKFUL, LOVE, Live by Faith, and FORGIVE others as you Trust in Jesus!

--- GRAMMAR and ABCs --- 35 languages, by name and ISO country code --- navigation tools for this page ---
The Bible by chapter: POLISH and ENGLISH (NASB 1995)


---- Psalm 62:1 ---- written 1000-900 B.C.----
Psalms 62:1 Przedniejszemu śpiewakowi Jedytunowi psalm Dawidowy.(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Psa 62:1 My soul waits in silence for God only; From Him is my salvation.(NASB-1995)

================================================================================
---- Psalm 62:2----
Psalms 62:2 Tylko na Boga spolega dusza moja, od niegoć jest zbawienie moje.(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Psa 62:2 He only is my rock and my salvation, My stronghold; I shall not be greatly shaken.(NASB-1995)

================================================================================
---- Psalm 62:3----
Psalms 62:3 Tylkoć on jest skałą moją i wybawieniem mojem, twierdzą moją; przeto się bardzo nie zachwieję.(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Psa 62:3 How long will you assail a man, That you may murder him, all of you, Like a leaning wall, like a tottering fence?(NASB-1995)

================================================================================
---- Psalm 62:4----
Psalms 62:4 Dokądże będziecie myślić złe przeciwko człowiekowi? Wszyscy wy zabici będziecie; będziecie jako ściana pochylona, a jako mur walący się.(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Psa 62:4 They have counseled only to thrust him down from his high position; They delight in falsehood; They bless with their mouth, But inwardly they curse. Selah.(NASB-1995)

================================================================================
---- Psalm 62:5----
Psalms 62:5 Przecież jednak radzą, jakoby go zepchnąć z dostojeństwa jego; kochają się w kłamstwie, usty swemi dobrorzeczą, ale w sercu swem złorzeczą. Sela.(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Psa 62:5 My soul, wait in silence for God only, For my hope is from Him.(NASB-1995)

================================================================================
---- Psalm 62:6----
Psalms 62:6 Ty przecież na Bogu spolegaj, duszo moja! bo od niego jest oczekiwanie moje.(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Psa 62:6 He only is my rock and my salvation, My stronghold; I shall not be shaken.(NASB-1995)

================================================================================
---- Psalm 62:7----
Psalms 62:7 Onci sam jest skałą moją zbawieniem mojem, i twierdzą moją; przetoż nie zachwieję się.(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Psa 62:7 On God my salvation and my glory rest; The rock of my strength, my refuge is in God.(NASB-1995)

================================================================================
---- Psalm 62:8----
Psalms 62:8 W Bogu wybawienie moje, i chwała moja skała mocy mojej; nadzieja moja jest w Bogu.(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Psa 62:8 Trust in Him at all times, O people; Pour out your heart before Him; God is a refuge for us. Selah.(NASB-1995)

================================================================================
---- Psalm 62:9----
Psalms 62:9 Ufajcież w nim na każdy czas, o narody! Wylewajcie przed obliczem jego serca wasze: Bóg jest ucieczką naszą. Sela.(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Psa 62:9 Men of low degree are only vanity and men of rank are a lie; In the balances they go up; They are together lighter than breath.(NASB-1995)

================================================================================
---- Psalm 62:10----
Psalms 62:10 Zaprawdęć marnością są synowie ludzcy, kłamliwi synowie mocarzy; będąli pospołu włożeni na wagę, lekciejszymi będą nad marność.(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Psa 62:10 Do not trust in oppression And do not vainly hope in robbery; If riches increase, do not set your heart upon them.(NASB-1995)

================================================================================
---- Psalm 62:11----
Psalms 62:11 Nie ufajcież w krzywdzie ani w drapiestwie, a nie będźcie marnymi; przybędzieli wam majętności, nie przykładajcież serca do nich.(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Psa 62:11 Once God has spoken; Twice I have heard this: That power belongs to God;(NASB-1995)

================================================================================
---- Psalm 62:12----
Psalms 62:12 Razci rzekł Bóg, dwakrociem to słyszał, iż moc jest Boża, A że Panie! twoje jest miłosierdzie, a że ty oddasz każdemu według uczynków jego.(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Psa 62:12 And lovingkindness is Yours, O Lord, For You recompense a man according to his work.(NASB-1995)

================================================================================
---- Psalm 63:1 ---- written 1000-900 B.C.----


top of the page
THIS CHAPTER:    0540_19_Psalms_062_po-en.html

PREVIOUS CHAPTERS:
0536_19_Psalms_058_po-en.html
0537_19_Psalms_059_po-en.html
0538_19_Psalms_060_po-en.html
0539_19_Psalms_061_po-en.html

NEXT CHAPTERS:
0541_19_Psalms_063_po-en.html
0542_19_Psalms_064_po-en.html
0543_19_Psalms_065_po-en.html
0544_19_Psalms_066_po-en.html

links to all chapters (PO-EN-links.html)

The most accurate English translation NASB 1995: New American Standard Bible (1995 AD>
NKJV: New King James Version (1982 AD)
KJV: King James Version (1611 AD)
ASV: American Standard Version(1901 AD)
Geneva: Geneva Bible (1560 AD)
German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources
Latin: Vulgate (405 AD)
Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg
Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars
Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and
Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV


top of the page


NAVIGATION tools: --- TOP of page --- GRAMMAR: for 35 Languages --- BibleTech.net INDEX ---
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---

--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary ---

Today's Date:

"Scripture taken from NEW AMERICAN STANDARD BIBLE® 1995 edition,(NASB) Copyright © 1960-2022 by The Lockman Foundation. Used by permission."
"Scripture taken from the New King James Version®.(NKJV) Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved."