Bibletech.net: index --- Read/Study the BIBLE: Learn to be THANKFUL, LOVE, Live by Faith, and FORGIVE others as you Trust in Jesus!

--- GRAMMAR and ABCs --- 35 languages, by name and ISO country code --- navigation tools for this page ---
The Bible by chapter: POLISH and ENGLISH (NASB 1995)


---- Proverbs 7:1 ---- written 950-700 B.C.----
Proverbs 7:1 Synu mój! strzeż słów moich, a przykazanie moje chowaj u siebie.(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Pro 7:1 My son, keep my words And treasure my commandments within you.(NASB-1995)

================================================================================
---- Proverbs 7:2----
Proverbs 7:2 Strzeż przykazań moich, a żyć będziesz; a nauki mojej, jako źrenicy oczów swych.(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Pro 7:2 Keep my commandments and live, And my teaching as the apple of your eye.(NASB-1995)

================================================================================
---- Proverbs 7:3----
Proverbs 7:3 Uwiąż je na palcach twoich,napisz je na tablicy serca twego.(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Pro 7:3 Bind them on your fingers; Write them on the tablet of your heart.(NASB-1995)

================================================================================
---- Proverbs 7:4----
Proverbs 7:4 Mów mądrości: Siostraś ty moja, a roztropność przyjaciółką nazywaj,(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Pro 7:4 Say to wisdom, "You are my sister," And call understanding your intimate friend;(NASB-1995)

================================================================================
---- Proverbs 7:5----
Proverbs 7:5 Aby cię strzegły od żony cudzej, i od obcej, która mówi łagodne słowa.(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Pro 7:5 That they may keep you from an adulteress, From the foreigner who flatters with her words.(NASB-1995)

================================================================================
---- Proverbs 7:6----
Proverbs 7:6 Bom oknem domu swego przez kratę moję wyglądał;(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Pro 7:6 For at the window of my house I looked out through my lattice,(NASB-1995)

================================================================================
---- Proverbs 7:7----
Proverbs 7:7 I widziałem między prostakami, obaczyłem między synami młodzieńca głupiego,(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Pro 7:7 And I saw among the naive, And discerned among the youths A young man lacking sense,(NASB-1995)

================================================================================
---- Proverbs 7:8----
Proverbs 7:8 Który szedł ulicą przy rogu jej, drogą postępując ku domowi jej.(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Pro 7:8 Passing through the street near her corner; And he takes the way to her house,(NASB-1995)

================================================================================
---- Proverbs 7:9----
Proverbs 7:9 Ze zmierzkiem pod wieczór, w ciemności nocnej, i w mroku.(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Pro 7:9 In the twilight, in the evening, In the middle of the night and in the darkness.(NASB-1995)

================================================================================
---- Proverbs 7:10----
Proverbs 7:10 A oto niewiasta spotkała go, w ubiorze wszetecznicy, chytrego serca,(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Pro 7:10 And behold, a woman comes to meet him, Dressed as a harlot and cunning of heart.(NASB-1995)

================================================================================
---- Proverbs 7:11----
Proverbs 7:11 Świegotliwa i nie ukrócona, a w domu własnym nie mogły się ostać nogi jej;(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Pro 7:11 She is boisterous and rebellious, Her feet do not remain at home;(NASB-1995)

================================================================================
---- Proverbs 7:12----
Proverbs 7:12 Raz na dworzu, raz na ulicach i po wszystkich kątach zasadzki czyniąca;(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Pro 7:12 She is now in the streets, now in the squares, And lurks by every corner.(NASB-1995)

================================================================================
---- Proverbs 7:13----
Proverbs 7:13 I uchwyciła go, i pocałowała go, a złożywszy wstyd z twarzy swojej, rzekła mu:(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Pro 7:13 So she seizes him and kisses him And with a brazen face she says to him:(NASB-1995)

================================================================================
---- Proverbs 7:14----
Proverbs 7:14 Ofiary spokojne są u mnie; dzisiajm oddała śluby moje.(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Pro 7:14 "I was due to offer peace offerings; Today I have paid my vows.(NASB-1995)

================================================================================
---- Proverbs 7:15----
Proverbs 7:15 Przetożem wyszła przeciw tobie, abym pilnie szukała twarzy twojej, i znalazłam cię.(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Pro 7:15 "Therefore I have come out to meet you, To seek your presence earnestly, and I have found you.(NASB-1995)

================================================================================
---- Proverbs 7:16----
Proverbs 7:16 Obiłam kobiercami łoże moje, ozdobione rzezaniem i prześcieradłami egipskiemi.(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Pro 7:16 "I have spread my couch with coverings, With colored linens of Egypt.(NASB-1995)

================================================================================
---- Proverbs 7:17----
Proverbs 7:17 Potrząsnęłam pokój swój myrrą, aloesem, i cynamonem.(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Pro 7:17 "I have sprinkled my bed With myrrh, aloes and cinnamon.(NASB-1995)

================================================================================
---- Proverbs 7:18----
Proverbs 7:18 Pójdźże, opójmy się miłością aż do poranku, ucieszmy się miłością.(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Pro 7:18 "Come, let us drink our fill of love until morning; Let us delight ourselves with caresses.(NASB-1995)

================================================================================
---- Proverbs 7:19----
Proverbs 7:19 Boć męża mego w domu niemasz; pojechał w drogę daleką.(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Pro 7:19 "For my husband is not at home, He has gone on a long journey;(NASB-1995)

================================================================================
---- Proverbs 7:20----
Proverbs 7:20 Worek pieniędzy wziął z sobą; dnia pewnego wróci się do domu swego.(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Pro 7:20 He has taken a bag of money with him, At the full moon he will come home."(NASB-1995)

================================================================================
---- Proverbs 7:21----
Proverbs 7:21 I nakłoniła go wielą słów swoich, a łagodnością warg swoich zniewoliła go.(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Pro 7:21 With her many persuasions she entices him; With her flattering lips she seduces him.(NASB-1995)

================================================================================
---- Proverbs 7:22----
Proverbs 7:22 Wnet poszedł za nią, jako wół, gdy go na rzeź wiodą, a jako głupi do pęta, którem karany bywa.(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Pro 7:22 Suddenly he follows her As an ox goes to the slaughter, Or as one in fetters to the discipline of a fool,(NASB-1995)

================================================================================
---- Proverbs 7:23----
Proverbs 7:23 I przebiła strzałą wątrobę jego; kwapił się jako ptak do sidła, nie wiedząc, iż je zgotowano na duszę jego.(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Pro 7:23 Until an arrow pierces through his liver; As a bird hastens to the snare, So he does not know that it will cost him his life.(NASB-1995)

================================================================================
---- Proverbs 7:24----
Proverbs 7:24 Przetoż teraz, synowie! słuchajcie mię, a bądźcie pilni powieści ust moich.(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Pro 7:24 Now therefore, my sons, listen to me, And pay attention to the words of my mouth.(NASB-1995)

================================================================================
---- Proverbs 7:25----
Proverbs 7:25 Niechaj się nie uchyla za drogami jej serce twoje, ani się tułaj po ścieszkach jej.(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Pro 7:25 Do not let your heart turn aside to her ways, Do not stray into her paths.(NASB-1995)

================================================================================
---- Proverbs 7:26----
Proverbs 7:26 Albowiem wielu zraniwszy poraziła, i mocarze wszyscy pozabijani są od niej.(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Pro 7:26 For many are the victims she has cast down, And numerous are all her slain.(NASB-1995)

================================================================================
---- Proverbs 7:27----
Proverbs 7:27 Dom jej jest jako drogi piekielne, wiodące do gmachów śmierci.(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Pro 7:27 Her house is the way to Sheol, Descending to the chambers of death.(NASB-1995)

================================================================================
---- Proverbs 8:1 ---- written 950-700 B.C.----


top of the page
THIS CHAPTER:    0635_20_Proverbs_07_po-en.html

PREVIOUS CHAPTERS:
0631_20_Proverbs_03_po-en.html
0632_20_Proverbs_04_po-en.html
0633_20_Proverbs_05_po-en.html
0634_20_Proverbs_06_po-en.html

NEXT CHAPTERS:
0636_20_Proverbs_08_po-en.html
0637_20_Proverbs_09_po-en.html
0638_20_Proverbs_10_po-en.html
0639_20_Proverbs_11_po-en.html

links to all chapters (PO-EN-links.html)

The most accurate English translation NASB 1995: New American Standard Bible (1995 AD>
NKJV: New King James Version (1982 AD)
KJV: King James Version (1611 AD)
ASV: American Standard Version(1901 AD)
Geneva: Geneva Bible (1560 AD)
German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources
Latin: Vulgate (405 AD)
Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg
Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars
Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and
Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV


top of the page


NAVIGATION tools: --- TOP of page --- GRAMMAR: for 35 Languages --- BibleTech.net INDEX ---
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---

--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary ---

Today's Date:

"Scripture taken from NEW AMERICAN STANDARD BIBLE® 1995 edition,(NASB) Copyright © 1960-2022 by The Lockman Foundation. Used by permission."
"Scripture taken from the New King James Version®.(NKJV) Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved."