|
Proverbs 20:1 Wino czyni pośmiewcę, a napój mocny zwajcę; przetoż każdy, co się w nim kocha, nie bywa mądrym.(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 20:1 Wine is a mocker, strong drink a brawler, And whoever is intoxicated by it is not wise.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 20:2---- Proverbs 20:2 Strach królewski jest jako, ryk lwięcia; kto go rozgniewa, grzeszy przeciwko duszy swojej.(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 20:2 The terror of a king is like the growling of a lion; He who provokes him to anger forfeits his own life.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 20:3---- Proverbs 20:3 Uczciwa rzecz każdemu, poprzestać zwady; ale głupim jest, co się w nią wdaje.(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 20:3 Keeping away from strife is an honor for a man, But any fool will quarrel.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 20:4---- Proverbs 20:4 Dla zimna leniwy nie orze; przetoż żebrać będzie we żniwa, ale nic nie otrzyma.(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 20:4 The sluggard does not plow after the autumn, So he begs during the harvest and has nothing.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 20:5---- Proverbs 20:5 Rada w sercu męża jest jako woda głęboka: jednak mąż rozumny naczerpnie jej.(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 20:5 A plan in the heart of a man is like deep water, But a man of understanding draws it out.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 20:6---- Proverbs 20:6 Większa część ludzi przechwala się uczynnością swoją; ale w samej rzeczy, któż takiego znajdzie?(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 20:6 Many a man proclaims his own loyalty, But who can find a trustworthy man?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 20:7---- Proverbs 20:7 Sprawiedliwy chodzi w uprzejmości swojej; błogosławieni synowie jego po nim.(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 20:7 A righteous man who walks in his integrity-- How blessed are his sons after him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 20:8---- Proverbs 20:8 Król siedząc na stolicy sądowej rozgania oczyma swemi wszystko złe.(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 20:8 A king who sits on the throne of justice Disperses all evil with his eyes.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 20:9---- Proverbs 20:9 Któż rzecze: Oczyściłem serce moje? czystym jest od grzechu mego?(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 20:9 Who can say, "I have cleansed my heart, I am pure from my sin"?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 20:10---- Proverbs 20:10 Dwojaki gwicht i dwojaka miara, to oboje obrzydliwością jest Panu.(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 20:10 Differing weights and differing measures, Both of them are abominable to the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 20:11---- Proverbs 20:11 Po zabawach swych poznane bywa i dziecię, jeźli czysty i prawy uczynek jego.(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 20:11 It is by his deeds that a lad distinguishes himself If his conduct is pure and right.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 20:12---- Proverbs 20:12 Ucho, które słyszy, i oko, które widzi, Pan to oboje uczynił.(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 20:12 The hearing ear and the seeing eye, The Lord has made both of them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 20:13---- Proverbs 20:13 Nie kochaj się w spaniu, byś snać nie zubożał, otwórz oczy swoje, a nasycisz się chlebem.(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 20:13 Do not love sleep, or you will become poor; Open your eyes, and you will be satisfied with food.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 20:14---- Proverbs 20:14 Złe to, złe to, mówi ten, co kupuje, a odszedłszy, ali się chlubi.(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 20:14 "Bad, bad," says the buyer, But when he goes his way, then he boasts.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 20:15---- Proverbs 20:15 Wargi umiejętne są jako złoto i obfitość pereł, i kosztowne klejnoty.(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 20:15 There is gold, and an abundance of jewels; But the lips of knowledge are a more precious thing.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 20:16---- Proverbs 20:16 Weźmij szatę tego, któryć ręczył za obcego; a od tego, który ręczył za cudzoziemkę, weźmij zastaw jego.(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 20:16 Take his garment when he becomes surety for a stranger; And for foreigners, hold him in pledge.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 20:17---- Proverbs 20:17 Smaczny jest drugiemu chleb kłamstwa; ale potem piaskiem napełnione będą usta jego.(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 20:17 Bread obtained by falsehood is sweet to a man, But afterward his mouth will be filled with gravel.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 20:18---- Proverbs 20:18 Myśli radami utwierdzaj, a wojnę prowadź opatrznie.(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 20:18 Prepare plans by consultation, And make war by wise guidance.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 20:19---- Proverbs 20:19 Kto objawia tajemnicę, zdradliwie się obchodzi; przetoż z tymy, którzy pochlebiają wargami swemi, nie miej towarzystwa.(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 20:19 He who goes about as a slanderer reveals secrets, Therefore do not associate with a gossip.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 20:20---- Proverbs 20:20 Kto złorzeczy ojcu swemu albo matce swojej, zgaśnie pochodnia jego w gęstych ciemnościach.(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 20:20 He who curses his father or his mother, His lamp will go out in time of darkness.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 20:21---- Proverbs 20:21 Dziedzictwu prędko z początku nabytemu naostatek błogosławić nie będą.(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 20:21 An inheritance gained hurriedly at the beginning Will not be blessed in the end.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 20:22---- Proverbs 20:22 Nie mów: Oddam złem. Oczekuj na Pana, a wybawi cię.(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 20:22 Do not say, "I will repay evil"; Wait for the Lord, and He will save you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 20:23---- Proverbs 20:23 Obrzydliwością Panu dwojaki gwicht, a szale fałszywe nie podobają mu się.(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 20:23 Differing weights are an abomination to the Lord, And a false scale is not good.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 20:24---- Proverbs 20:24 Od Pana bywają sprawowane drogi męża; ale człowiek jakoż zrozumie drogę jego?(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 20:24 Man's steps are ordained by the Lord, How then can man understand his way?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 20:25---- Proverbs 20:25 Pożreć rzecz poświęconą, jest człowiekowi sidłem; a poślubiwszy co, tego zaś szukać, jakoby tego ujść.(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 20:25 It is a trap for a man to say rashly, "It is holy!" And after the vows to make inquiry.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 20:26---- Proverbs 20:26 Król mądry rozprasza niezbożnych, i przywodzi na nich pomstę.(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 20:26 A wise king winnows the wicked, And drives the threshing wheel over them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 20:27---- Proverbs 20:27 Dusza ludzka jest pochodnią Pańską, która doświadcza wszystkich skrytości wnętrznych.(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 20:27 The spirit of man is the lamp of the Lord, Searching all the innermost parts of his being.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 20:28---- Proverbs 20:28 Miłosierdzie i prawda króla strzegą, a stolica jego miłosierdziem wsparta bywa.(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 20:28 Loyalty and truth preserve the king, And he upholds his throne by righteousness.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 20:29---- Proverbs 20:29 Ozdoba młodzieńców jest siła ich, a sędziwość poczciwością starców.(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 20:29 The glory of young men is their strength, And the honor of old men is their gray hair.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 20:30---- Proverbs 20:30 Złemu są lekarstwem siności ran, i razy przenikające do wnętrzności żywota jego.(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 20:30 Stripes that wound scour away evil, And strokes reach the innermost parts.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 21:1 ---- written 950-700 B.C.---- |
|
THIS CHAPTER:
0648_20_Proverbs_20_po-en.html 0644_20_Proverbs_16_po-en.html 0645_20_Proverbs_17_po-en.html 0646_20_Proverbs_18_po-en.html 0647_20_Proverbs_19_po-en.html 0649_20_Proverbs_21_po-en.html 0650_20_Proverbs_22_po-en.html 0651_20_Proverbs_23_po-en.html 0652_20_Proverbs_24_po-en.html NKJV: New King James Version (1982 AD) KJV: King James Version (1611 AD) ASV: American Standard Version(1901 AD) Geneva: Geneva Bible (1560 AD) German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources Latin: Vulgate (405 AD) Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV top of the page |
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---
--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary --- Today's Date:
|