Bibletech.net: index --- Read/Study the BIBLE: Learn to be THANKFUL, LOVE, Live by Faith, and FORGIVE others as you Trust in Jesus!

--- GRAMMAR and ABCs --- 35 languages, by name and ISO country code --- navigation tools for this page ---
The Bible by chapter: POLISH and ENGLISH (NASB 1995)


---- Jeremiah 25:1 ---- written 627-585 B.C. Pre-Exilic----
Jeremiah 25:1 Słowo, które się stało do Jeremijasza przeciwko wszystkiemu ludowi Judzkiemu roku czwartego Joakima, syna Jozyjaszowego, króla Judzkiego, (który jest rok pierwszy Nabuchodonozora, króla Babilońskiego;)(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Jer 25:1 The word that came to Jeremiah concerning all the people of Judah, in the fourth year of Jehoiakim the son of Josiah, king of Judah (that was the first year of Nebuchadnezzar king of Babylon),(NASB-1995)

================================================================================
---- Jeremiah 25:2----
Jeremiah 25:2 Które mówił Jeremijasz prorok do wszystkiego ludu Judzkiego, i do wszystkich obywateli Jeruzalemskich mówiąc;(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Jer 25:2 which Jeremiah the prophet spoke to all the people of Judah and to all the inhabitants of Jerusalem, saying,(NASB-1995)

================================================================================
---- Jeremiah 25:3----
Jeremiah 25:3 Od trzynastego roku Jozyjasza, syna Amonowego, króla Judzkiego, aż do dnia tego, już to przez dwadzieścia i trzy lata bywało słowo Pańskie do mnie, którem do was mawiał, rano wstawając i opowiadając; aleście nie słuchali.(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Jer 25:3 "From the thirteenth year of Josiah the son of Amon, king of Judah, even to this day, these twenty-three years the word of the Lord has come to me, and I have spoken to you again and again, but you have not listened.(NASB-1995)

================================================================================
---- Jeremiah 25:4----
Jeremiah 25:4 Posyłał też Pan do was wszystkich sług swoich proroków, rano wstawając, i posyłając, (którycheście nie usłuchali, aniście nakłonili ucha swego, abyście słyszeli;)(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Jer 25:4 And the Lord has sent to you all His servants the prophets again and again, but you have not listened nor inclined your ear to hear,(NASB-1995)

================================================================================
---- Jeremiah 25:5----
Jeremiah 25:5 Którzy mówili: Nawróćcie się teraz każdy od złej drogi swojej, i od złości spraw waszych; a tak będziecie mieszkali w tej ziemi, którą wam dał Pan, i ojcom waszym od wieku aż na wieki.(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Jer 25:5 saying, 'Turn now everyone from his evil way and from the evil of your deeds, and dwell on the land which the Lord has given to you and your forefathers forever and ever;(NASB-1995)

================================================================================
---- Jeremiah 25:6----
Jeremiah 25:6 A nie chodźcie za bogami cudzymi, abyście im służyli, i kłaniali się im, ani mię gniewajcie sprawą rąk waszych, a Ja wam źle nie uczynię.(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Jer 25:6 and do not go after other gods to serve them and to worship them, and do not provoke Me to anger with the work of your hands, and I will do you no harm.'(NASB-1995)

================================================================================
---- Jeremiah 25:7----
Jeremiah 25:7 Aleście mię nie usłuchali, mówi Pan, abyście mię pobudzali do gniewu sprawą rąk swioch na swe złe.(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Jer 25:7 Yet you have not listened to Me," declares the Lord, "in order that you might provoke Me to anger with the work of your hands to your own harm.(NASB-1995)

================================================================================
---- Jeremiah 25:8----
Jeremiah 25:8 Przetoż tak mówi Pan zastępów: Dlatego, iżeście nie usłuchali słów moich,(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Jer 25:8 "Therefore thus says the Lord of hosts, 'Because you have not obeyed My words,(NASB-1995)

================================================================================
---- Jeremiah 25:9----
Jeremiah 25:9 Oto Ja poślę i pobiorę wszystkie narody północne, mówi Pan, i do Nabuchodonozora króla Babilońskiego, sługi mego, i przywiodę je na tę ziemię, i na obywateli jej, i na te wszystkie narody okoliczne, które do szczętu wygładzę, i położę je na podziw , i na poświstanie, i na spustoszenie wieczne.(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Jer 25:9 behold, I will send and take all the families of the north,' declares the Lord, 'and I will send to Nebuchadnezzar king of Babylon, My servant, and will bring them against this land and against its inhabitants and against all these nations round about; and I will utterly destroy them and make them a horror and a hissing, and an everlasting desolation.(NASB-1995)

================================================================================
---- Jeremiah 25:10----
Jeremiah 25:10 I sprawię to, aby im zginął głos wesela, i głos radości, głos oblubieńca, i głos oblubienicy, głos żarn, i światłość pochodni,(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Jer 25:10 Moreover, I will take from them the voice of joy and the voice of gladness, the voice of the bridegroom and the voice of the bride, the sound of the millstones and the light of the lamp.(NASB-1995)

================================================================================
---- Jeremiah 25:11----
Jeremiah 25:11 I będzie ta wszystka ziemia spustoszeniem, i zdumieniem, a służyć będą te narody królowi Babilońskiemu siedmdziesiąt lat.(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Jer 25:11 This whole land will be a desolation and a horror, and these nations will serve the king of Babylon seventy years.(NASB-1995)

================================================================================
---- Jeremiah 25:12----
Jeremiah 25:12 Ale potem, gdy się wypełni siedmdzisiśąt lat, nawiedzę na królu Babilońskim i na tym narodzie, mówi Pan, nieprawość ich, i na ziemi Chaldejskiej, tak, że ją obrócę w pustynie wieczne.(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Jer 25:12 'Then it will be when seventy years are completed I will punish the king of Babylon and that nation,' declares the Lord, 'for their iniquity, and the land of the Chaldeans; and I will make it an everlasting desolation.(NASB-1995)

================================================================================
---- Jeremiah 25:13----
Jeremiah 25:13 A przywiodę na tę ziemię wszystkie słowa moje, którem mówił o niej, mianowicie to wszystko, co napisano w tych księgach, cokolwiek prorokował Jaremijasz o wszystkich narodach.(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Jer 25:13 I will bring upon that land all My words which I have pronounced against it, all that is written in this book which Jeremiah has prophesied against all the nations.(NASB-1995)

================================================================================
---- Jeremiah 25:14----
Jeremiah 25:14 Gdyż w niewolę podbici będą od narodów, także jako i oni możnych, i od królów wielkich, tedy im oddam według spraw ich i według uczynków rąk ich.(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Jer 25:14 (For many nations and great kings will make slaves of them, even them; and I will recompense them according to their deeds and according to the work of their hands. )'"(NASB-1995)

================================================================================
---- Jeremiah 25:15----
Jeremiah 25:15 Bo tak rzekł Pan, Bóg Izraelski, do mnie: Weźmij kubek wina tej popędliwości z ręki mojej, a napawaj nim wszystkie narody, do których Ja ciebie poślę;(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Jer 25:15 For thus the Lord, the God of Israel, says to me, "Take this cup of the wine of wrath from My hand and cause all the nations to whom I send you to drink it.(NASB-1995)

================================================================================
---- Jeremiah 25:16----
Jeremiah 25:16 Aby pili i potaczli się, owszem, aby szaleli od ostrza miecza, który Ja poślę między nich.(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Jer 25:16 They will drink and stagger and go mad because of the sword that I will send among them."(NASB-1995)

================================================================================
---- Jeremiah 25:17----
Jeremiah 25:17 Wziąłem tedy kubek z ręki Pańskiej, i napoiłem wszystkie one narody, do których mię Pan posłał:(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Jer 25:17 Then I took the cup from the Lord's hand and made all the nations to whom the Lord sent me drink it:(NASB-1995)

================================================================================
---- Jeremiah 25:18----
Jeremiah 25:18 Jeruzalem, i miasta ziemi Judzkiej, i królów jej, i książąt jej, abym ich podał na spustoszenie, na zdumienie, na poświstanie, i na przeklęstwo, jako się to dziś okazuje.(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Jer 25:18 Jerusalem and the cities of Judah and its kings and its princes, to make them a ruin, a horror, a hissing and a curse, as it is this day;(NASB-1995)

================================================================================
---- Jeremiah 25:19----
Jeremiah 25:19 Faraona też, króla Egipskiego, i sług jego, i książąt jego, i wszystek lud jego;(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Jer 25:19 Pharaoh king of Egypt, his servants, his princes and all his people;(NASB-1995)

================================================================================
---- Jeremiah 25:20----
Jeremiah 25:20 I to wszystko pospólstwo, także wszystkich króli ziemi Uz, i wszystkich króli ziemi Filistyńskiej, i Aszkalon, i Gazę, i Akkaron, i ostatek Azotu;(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Jer 25:20 and all the foreign people, all the kings of the land of Uz, all the kings of the land of the Philistines (even Ashkelon, Gaza, Ekron and the remnant of Ashdod);(NASB-1995)

================================================================================
---- Jeremiah 25:21----
Jeremiah 25:21 Edomczyków, i Moabczyków, i synów Ammonowych;(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Jer 25:21 Edom, Moab and the sons of Ammon;(NASB-1995)

================================================================================
---- Jeremiah 25:22----
Jeremiah 25:22 I wszystkich królów Tyrskich, i wszystkich królów Sydońskich, i królów tej krainy, która jest przy morzu;(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Jer 25:22 and all the kings of Tyre, all the kings of Sidon and the kings of the coastlands which are beyond the sea;(NASB-1995)

================================================================================
---- Jeremiah 25:23----
Jeremiah 25:23 Dedana i Temę, i Buzę, i wszystkich, którzy mieszkają w ostatnich kątach:(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Jer 25:23 and Dedan, Tema, Buz and all who cut the corners of their hair;(NASB-1995)

================================================================================
---- Jeremiah 25:24----
Jeremiah 25:24 I wszystkich królów Arabskich, i wszystkich królów tego pospólstwa, które mieszka na puszczy;(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Jer 25:24 and all the kings of Arabia and all the kings of the foreign people who dwell in the desert;(NASB-1995)

================================================================================
---- Jeremiah 25:25----
Jeremiah 25:25 Także wszystkich królów Zymry i wszystkich królów Elam, i wszystkich królów Medskich;(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Jer 25:25 and all the kings of Zimri, all the kings of Elam and all the kings of Media;(NASB-1995)

================================================================================
---- Jeremiah 25:26----
Jeremiah 25:26 Owszem, wszystkich królów północnych, bliskich i dalekich, jednego jako drugiego; wszystkie też królestwa ziemi, którekolwiek są na obliczu ziemi; a król Sesak będzie pił po nich.(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Jer 25:26 and all the kings of the north, near and far, one with another; and all the kingdoms of the earth which are upon the face of the ground, and the king of Sheshach shall drink after them.(NASB-1995)

================================================================================
---- Jeremiah 25:27----
Jeremiah 25:27 I rzecz do nich: Tak mówi Pan zastępów, Bóg Izraelski: Pijcie, a popijcie się, owszem zwracajcie, i padajcie tak, abyście nie powstali dla miecza, który Ja poślę między was.(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Jer 25:27 "You shall say to them, 'Thus says the Lord of hosts, the God of Israel, "Drink, be drunk, vomit, fall and rise no more because of the sword which I will send among you."'(NASB-1995)

================================================================================
---- Jeremiah 25:28----
Jeremiah 25:28 A jeźliby nie chcieli wziąć kubka z ręki twojej, aby pili, tedy rzeczesz do nich: Tak mówi Pan zastępów: Koniecznie pić musicie.(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Jer 25:28 And it will be, if they refuse to take the cup from your hand to drink, then you will say to them, 'Thus says the Lord of hosts." You shall surely drink!(NASB-1995)

================================================================================
---- Jeremiah 25:29----
Jeremiah 25:29 Bo ponieważ na to miasto, które nazwane jest od imienia mego, Ja zaczynam przywodzić złe rzecz, a wybyście bez karania być mieli? Nie będziecie bez karania; bom Ja miecz przyzwał na wszystkich obywateli tej ziemi, mówi Pan zastępów.(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Jer 25:29 For behold, I am beginning to work calamity in this city which is called by My name, and shall you be completely free from punishment? You will not be free from punishment; for I am summoning a sword against all the inhabitants of the earth," declares the Lord of hosts.'(NASB-1995)

================================================================================
---- Jeremiah 25:30----
Jeremiah 25:30 Przetoż ty prorokuj przeciwko nim te wszyskie słowa, a mów do nich: Pan z wysoka zaryczy, a mieszkania świętobliwości swojej wyda głos swój, rycząc zaryczy z mieszkania swego; krzyk pobudzających się jako tłoczących prasę, rozlegać się będzie prze ciwko wszystkim obywatelom tej ziemi.(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Jer 25:30 "Therefore you shall prophesy against them all these words, and you shall say to them, 'The Lord will roar from on high And utter His voice from His holy habitation; He will roar mightily against His fold. He will shout like those who tread the grapes, Against all the inhabitants of the earth.(NASB-1995)

================================================================================
---- Jeremiah 25:31----
Jeremiah 25:31 I przejdzie huk aż do kończyn ziemi; bo się Pan rozpiera z tymi narodami, w sąd sam wchodzi ze wszelkiem ciałem, niezbożnych poda pod miecz, mówi Pan.(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Jer 25:31 'A clamor has come to the end of the earth, Because the Lord has a controversy with the nations. He is entering into judgment with all flesh; As for the wicked, He has given them to the sword,' declares the Lord."(NASB-1995)

================================================================================
---- Jeremiah 25:32----
Jeremiah 25:32 Tak mówi Pan zastępów: Oto udręczenie pójdzie z narodu do narodu, a wicher wielki powstanie od kończyn ziemi;(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Jer 25:32 Thus says the Lord of hosts," Behold, evil is going forth From nation to nation, And a great storm is being stirred up From the remotest parts of the earth.(NASB-1995)

================================================================================
---- Jeremiah 25:33----
Jeremiah 25:33 I będą pobici od Pana czasu onego od końca ziemi aż do końca ziemi; nie będą ich płakać, ani zbierać, ani chować; będą jako gnój na polu.(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Jer 25:33 "Those slain by the Lord on that day will be from one end of the earth to the other. They will not be lamented, gathered or buried; they will be like dung on the face of the ground.(NASB-1995)

================================================================================
---- Jeremiah 25:34----
Jeremiah 25:34 Narzekajcie pasterze i wołajcie, a walajcie się w popiele, wy najzacniejsi tej trzody! bo się wypełniły dni wasze, zabicia i rozproszenia waszego, i upadniecie jako naczynie drogie.(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Jer 25:34 "Wail, you shepherds, and cry; And wallow in ashes, you masters of the flock; For the days of your slaughter and your dispersions have come, And you will fall like a choice vessel.(NASB-1995)

================================================================================
---- Jeremiah 25:35----
Jeremiah 25:35 I zginie ucieczka pasterzom, a ujście najzacniejszym tej trzody.(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Jer 25:35 "Flight will perish from the shepherds, And escape from the masters of the flock.(NASB-1995)

================================================================================
---- Jeremiah 25:36----
Jeremiah 25:36 Głos wołania pasterzy, i narzekanie najzacniejszych tej trzody słychać będzie; bo Pan spustoszy pastwiska ich.(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Jer 25:36 "Hear the sound of the cry of the shepherds, And the wailing of the masters of the flock! For the Lord is destroying their pasture,(NASB-1995)

================================================================================
---- Jeremiah 25:37----
Jeremiah 25:37 I zagubione będą spokojne pastwiska dla zapalczywości gniewu Pańskiego,(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Jer 25:37 "And the peaceful folds are made silent Because of the fierce anger of the Lord.(NASB-1995)

================================================================================
---- Jeremiah 25:38----
Jeremiah 25:38 Który opuści jako lew jaskinię swoję; bo ziemia ich przyjdzie na spustoszenie dla zapalczywości pustoszyciela, i dla popędliwości gniewu jego.(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Jer 25:38 "He has left His hiding place like the lion; For their land has become a horror Because of the fierceness of the oppressing sword And because of His fierce anger."(NASB-1995)

================================================================================
---- Jeremiah 26:1 ---- written 627-585 B.C. Pre-Exilic----


top of the page
THIS CHAPTER:    0770_24_Jeremiah_25_po-en.html

PREVIOUS CHAPTERS:
0766_24_Jeremiah_21_po-en.html
0767_24_Jeremiah_22_po-en.html
0768_24_Jeremiah_23_po-en.html
0769_24_Jeremiah_24_po-en.html

NEXT CHAPTERS:
0771_24_Jeremiah_26_po-en.html
0772_24_Jeremiah_27_po-en.html
0773_24_Jeremiah_28_po-en.html
0774_24_Jeremiah_29_po-en.html

links to all chapters (PO-EN-links.html)

The most accurate English translation NASB 1995: New American Standard Bible (1995 AD>
NKJV: New King James Version (1982 AD)
KJV: King James Version (1611 AD)
ASV: American Standard Version(1901 AD)
Geneva: Geneva Bible (1560 AD)
German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources
Latin: Vulgate (405 AD)
Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg
Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars
Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and
Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV


top of the page


NAVIGATION tools: --- TOP of page --- GRAMMAR: for 35 Languages --- BibleTech.net INDEX ---
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---

--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary ---

Today's Date:

"Scripture taken from NEW AMERICAN STANDARD BIBLE® 1995 edition,(NASB) Copyright © 1960-2022 by The Lockman Foundation. Used by permission."
"Scripture taken from the New King James Version®.(NKJV) Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved."