|
Matthew 10:1 A zwoławszy dwunastu uczniów swoich, dał im moc nad duchy nieczystymi, aby je wyganiali, i uzdrawiali wszelką chorobę i wszelką niemoc.(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 10:1 Jesus summoned His twelve disciples and gave them authority over unclean spirits, to cast them out, and to heal every kind of disease and every kind of sickness.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 10:2---- Matthew 10:2 A dwunastu Apostołów te są imiona: Pierwszy Szymon, którego zowią Piotr, i Andrzej, brat jego; Jakób, syn Zebedeusza, i Jan, brat jego;(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 10:2 Now the names of the twelve apostles are these: The first, Simon, who is called Peter, and Andrew his brother; and James the son of Zebedee, and John his brother;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 10:3---- Matthew 10:3 Filip i Bartłomiej, Tomasz i Mateusz on celnik, Jakób, syn Alfeusza, i Lebeusz, nazwany Tadeusz;(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 10:3 Philip and Bartholomew; Thomas and Matthew the tax collector; James the son of Alphaeus, and Thaddaeus;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 10:4---- Matthew 10:4 Szymon Kananejczyk, i Judasz Iszkaryjot, który go też wydał.(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 10:4 Simon the Zealot, and Judas Iscariot, the one who betrayed Him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 10:5---- Matthew 10:5 Tych dwunastu posłał Jezus, rozkazując im i mówiąc: Na drogę poganów nie zachodźcie, i do miasta Samarytańczyków nie wchodźcie;(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 10:5 These twelve Jesus sent out after instructing them. "Do not go in the way of the Gentiles, and do not enter any city of the Samaritans;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 10:6---- Matthew 10:6 Ale raczej idźcie do owiec, które zginęły z domu Izraelskiego;(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 10:6 but rather go to the lost sheep of the house of Israel.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 10:7---- Matthew 10:7 A idąc każcie, mówiąc: Przybliżyło się królestwo niebieskie.(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 10:7 And as you go, preach, saying, 'The kingdom of heaven is at hand.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 10:8---- Matthew 10:8 Chore uzdrawiajcie, trędowate oczyszczajcie, umarłe wskrzeszajcie, dyjabły wyganiajcie; darmoście wzięli, darmo dawajcie.(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 10:8 Heal the sick, raise the dead, cleanse the lepers, cast out demons. Freely you received, freely give.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 10:9---- Matthew 10:9 Nie bierzcie z sobą złota, ani srebra, ani miedzi w trzosy wasze;(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 10:9 Do not acquire gold, or silver, or copper for your money belts,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 10:10---- Matthew 10:10 Ani taistry na drogę, ani dwóch sukien, ani butów, ani laski; albowiem godzien jest robotnik żywności swojej.(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 10:10 or a bag for your journey, or even two coats, or sandals, or a staff; for the worker is worthy of his support.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 10:11---- Matthew 10:11 A do któregokolwiek miasta albo miasteczka wnijdziecie, wywiadujcie się, kto by w niem tego był godzien, a tamże mieszkajcie, póki nie wynijdziecie;(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 10:11 And whatever city or village you enter, inquire who is worthy in it, and stay at his house until you leave that city.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 10:12---- Matthew 10:12 A wszedłszy w dom, pozdrówcie go.(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 10:12 As you enter the house, give it your greeting.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 10:13---- Matthew 10:13 A jeźliby on dom tego był godny, niech na niego przyjdzie pokój wasz; a jeźliby nie był godny, pokój wasz niech się wróci do was.(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 10:13 If the house is worthy, give it your blessing of peace. But if it is not worthy, take back your blessing of peace.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 10:14---- Matthew 10:14 A kto by was nie przyjął, ani słuchał słów waszych, wychodząc z domu albo z miasta onego, otrząśnijcie proch z nóg waszych.(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 10:14 Whoever does not receive you, nor heed your words, as you go out of that house or that city, shake the dust off your feet.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 10:15---- Matthew 10:15 Zaprawdę wam powiadam: Lżej będzie ziemi Sodomskiej i Gomorskiej w dzień sądny, niżeli miastu onemu.(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 10:15 Truly I say to you, it will be more tolerable for the land of Sodom and Gomorrah in the day of judgment than for that city.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 10:16---- Matthew 10:16 Oto Ja was posyłam jako owce między wilki; bądźcież tedy roztropnymi jako węże, a szczerymi jako gołębice,(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 10:16 "Behold, I send you out as sheep in the midst of wolves; so be shrewd as serpents and innocent as doves.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 10:17---- Matthew 10:17 A strzeżcie się ludzi; albowiem was będą wydawać do rady, i w zgromadzeniach swoich was biczować będą.(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 10:17 But beware of men, for they will hand you over to the courts and scourge you in their synagogues;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 10:18---- Matthew 10:18 Także przed starosty i przed króle wodzeni będziecie dla mnie, na świadectwo przeciwko nim i poganom.(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 10:18 and you will even be brought before governors and kings for My sake, as a testimony to them and to the Gentiles.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 10:19---- Matthew 10:19 Ale gdy was podadzą, nie troszczcie się, jako i co byście mówili; albowiem wam dano będzie onejże godziny, co byście mówili;(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 10:19 But when they hand you over, do not worry about how or what you are to say; for it will be given you in that hour what you are to say.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 10:20---- Matthew 10:20 Bo wy nie jesteście, którzy mówicie, ale duch Ojca waszego, który mówi w was.(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 10:20 For it is not you who speak, but it is the Spirit of your Father who speaks in you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 10:21---- Matthew 10:21 I wyda brat brata na śmierć, i ojciec syna, i powstaną dzieci przeciwko rodzicom, i będą je zabijać.(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 10:21 "Brother will betray brother to death, and a father his child; and children will rise up against parents and cause them to be put to death.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 10:22---- Matthew 10:22 I będziecie w nienawiści u wszystkich dla imienia mego; ale kto wytrwa do końca, ten będzie zbawion.(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 10:22 You will be hated by all because of My name, but it is the one who has endured to the end who will be saved.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 10:23---- Matthew 10:23 A gdy was prześladować będą w tem mieście, uciekajcie do drugiego; bo zaprawdę powiadam wam, że nie obejdziecie miast Izraelskich, aż przyjdzie Syn człowieczy.(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 10:23 "But whenever they persecute you in one city, flee to the next; for truly I say to you, you will not finish going through the cities of Israel until the Son of Man comes.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 10:24---- Matthew 10:24 Nie jestci uczeń nad mistrza, ani sługa nad Pana swego;(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 10:24 "A disciple is not above his teacher, nor a slave above his master.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 10:25---- Matthew 10:25 Dosyć uczniowi, aby był jako mistrz jego, a sługa jako Pan jego; jeźlić gospodarza Beelzebubem nazywali, czem więcej domowniki jego nazywać będą.(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 10:25 It is enough for the disciple that he become like his teacher, and the slave like his master. If they have called the head of the house Beelzebul, how much more will they malign the members of his household!(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 10:26---- Matthew 10:26 Przetoż nie bójcie się ich; albowiem nic nie jest skrytego, co by nie miało być objawiono, i nic tajemnego, czego by się dowiedzieć nie miano.(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 10:26 "Therefore do not fear them, for there is nothing concealed that will not be revealed, or hidden that will not be known.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 10:27---- Matthew 10:27 Co wam w ciemności mówię, powiadajcie na świetle; a co w ucho słyszycie, obwoływajcie na dachach;(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 10:27 What I tell you in the darkness, speak in the light; and what you hear whispered in your ear, proclaim upon the housetops.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 10:28---- Matthew 10:28 A nie bójcie się tych, którzy zabijają ciało, lecz duszy zabić nie mogą; ale raczej bójcie się tego, który może i duszę i ciało zatracić w piekielnym ogniu.(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 10:28 Do not fear those who kill the body but are unable to kill the soul; but rather fear Him who is able to destroy both soul and body in hell.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 10:29---- Matthew 10:29 Izali dwóch wróbelków za pieniążek nie sprzedają, a wżdy jeden z nich nie upadnie na ziemię oprócz woli Ojca waszego.(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 10:29 Are not two sparrows sold for a cent? And yet not one of them will fall to the ground apart from your Father.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 10:30---- Matthew 10:30 Nawet i włosy wszystkie na głowie waszej policzone są.(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 10:30 But the very hairs of your head are all numbered.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 10:31---- Matthew 10:31 Nie bójcie się tedy; nad wiele wróbelków wy zacniejszymi jesteście.(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 10:31 So do not fear; you are more valuable than many sparrows.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 10:32---- Matthew 10:32 Wszelki tedy, który by mię wyznał przed ludźmi, wyznam go Ja też przed Ojcem moim, który jest w niebiesiech;(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 10:32 "Therefore everyone who confesses Me before men, I will also confess him before My Father who is in heaven.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 10:33---- Matthew 10:33 A kto by się mnie zaparł przed ludźmi, zaprę się go i Ja przed Ojcem moim, który jest w niebiesiech.(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 10:33 But whoever denies Me before men, I will also deny him before My Father who is in heaven.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 10:34---- Matthew 10:34 Nie mniemajcie, żem przyszedł dawać pokój na ziemię; nie przyszedłem dawać pokoju, ale miecz.(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 10:34 "Do not think that I came to bring peace on the earth; I did not come to bring peace, but a sword.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 10:35---- Matthew 10:35 Bom przyszedł, abym rozerwanie uczynił między synem a ojcem jego, i między córką a matką jej, także między synową i świekrą jej;(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 10:35 For I came to set a man against his father, and a daughter against her mother, and a daughter-in-law against her mother-in-law;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 10:36---- Matthew 10:36 I nieprzyjaciołmi będą człowiekowi domownicy jego.(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 10:36 and a man's enemies will be the members of his household.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 10:37---- Matthew 10:37 Kto miłuje ojca albo matkę nad mię, nie jest mię godzien; a kto miłuje syna albo córkę nad mię, nie jest mię godzien;(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 10:37 "He who loves father or mother more than Me is not worthy of Me; and he who loves son or daughter more than Me is not worthy of Me.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 10:38---- Matthew 10:38 A kto nie bierze krzyża swego, i nie idzie za mną, nie jest mię godzien.(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 10:38 And he who does not take his cross and follow after Me is not worthy of Me.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 10:39---- Matthew 10:39 Kto by znalazł duszę swoję, straci ją; a kto by stracił duszę swoję dla mnie, znajdzie ją.(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 10:39 He who has found his life will lose it, and he who has lost his life for My sake will find it.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 10:40---- Matthew 10:40 Kto was przyjmuje, mnie przyjmuje; a kto mnie przyjmuje, przyjmuje tego, który mię posłał.(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 10:40 "He who receives you receives Me, and he who receives Me receives Him who sent Me.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 10:41---- Matthew 10:41 Kto przyjmuje proroka w imieniu proroka, zapłatę proroka weźmie; a kto przyjmuje sprawiedliwego w imieniu sprawiedliwego, sprawiedliwego zapłatę weźmie.(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 10:41 He who receives a prophet in the name of a prophet shall receive a prophet's reward; and he who receives a righteous man in the name of a righteous man shall receive a righteous man's reward.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 10:42---- Matthew 10:42 Kto by też napoił jednego z tych to małych tylko kubkiem zimnej wody w imię ucznia, zaprawdę powiadam wam, nie straci zapłaty swojej.(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 10:42 And whoever in the name of a disciple gives to one of these little ones even a cup of cold water to drink, truly I say to you, he shall not lose his reward."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 11:1 ---- written c. 60 A.D.---- |
|
THIS CHAPTER:
0939_40_Matthew_10_po-en.html 0935_40_Matthew_06_po-en.html 0936_40_Matthew_07_po-en.html 0937_40_Matthew_08_po-en.html 0938_40_Matthew_09_po-en.html 0940_40_Matthew_11_po-en.html 0941_40_Matthew_12_po-en.html 0942_40_Matthew_13_po-en.html 0943_40_Matthew_14_po-en.html NKJV: New King James Version (1982 AD) KJV: King James Version (1611 AD) ASV: American Standard Version(1901 AD) Geneva: Geneva Bible (1560 AD) German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources Latin: Vulgate (405 AD) Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV top of the page |
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---
--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary --- Today's Date:
|