Bibletech.net: index --- Read/Study the BIBLE: Learn to be THANKFUL, LOVE, Live by Faith, and FORGIVE others as you Trust in Jesus!

--- GRAMMAR and ABCs --- 35 languages, by name and ISO country code --- navigation tools for this page ---
The Bible by chapter: POLISH and ENGLISH (NASB 1995)


---- Galatians 5:1 ---- written 49 A.D.----
Galatians 5:1 Stójcie tedy w tej wolności, którą nas Chrystus wolnymi uczynił, a nie poddawajcie się znowu pod jarzmo niewoli.(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Gal 5:1 It was for freedom that Christ set us free; therefore keep standing firm and do not be subject again to a yoke of slavery.(NASB-1995)

================================================================================
---- Galatians 5:2----
Galatians 5:2 Oto ja Paweł mówię wam, iż jeźli się obrzezywać będziecie, Chrystus wam nic nie pomoże.(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Gal 5:2 Behold I, Paul, say to you that if you receive circumcision, Christ will be of no benefit to you.(NASB-1995)

================================================================================
---- Galatians 5:3----
Galatians 5:3 A oświadczam się zasię przed każdym człowiekiem, który się obrzezuje, iż powinien wszystek zakon pełnić.(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Gal 5:3 And I testify again to every man who receives circumcision, that he is under obligation to keep the whole Law.(NASB-1995)

================================================================================
---- Galatians 5:4----
Galatians 5:4 Pozbawiliście się Chrystusa, którzykolwiek się przez zakon usprawiedliwiacie; wypadliście z łaski.(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Gal 5:4 You have been severed from Christ, you who are seeking to be justified by law; you have fallen from grace.(NASB-1995)

================================================================================
---- Galatians 5:5----
Galatians 5:5 Albowiem my duchem z wiary nadziei sprawiedliwości oczekujemy.(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Gal 5:5 For we through the Spirit, by faith, are waiting for the hope of righteousness.(NASB-1995)

================================================================================
---- Galatians 5:6----
Galatians 5:6 Bo w Chrystusie Jezusie ani obrzezka nic nie waży, ani nieobrzezka, ale wiara przez miłość skuteczna;(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Gal 5:6 For in Christ Jesus neither circumcision nor uncircumcision means anything, but faith working through love.(NASB-1995)

================================================================================
---- Galatians 5:7----
Galatians 5:7 Bieżeliście dobrze; któż wam przeszkodził, abyście nie byli posłusznymi prawdzie?(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Gal 5:7 You were running well; who hindered you from obeying the truth?(NASB-1995)

================================================================================
---- Galatians 5:8----
Galatians 5:8 Ta namowa nie jestci z tego, który was powołuje.(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Gal 5:8 This persuasion did not come from Him who calls you.(NASB-1995)

================================================================================
---- Galatians 5:9----
Galatians 5:9 Trochę kwasu wszystko zaczynienie zakwasza.(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Gal 5:9 A little leaven leavens the whole lump of dough.(NASB-1995)

================================================================================
---- Galatians 5:10----
Galatians 5:10 Ja mam nadzieję o was w Panu, iż nic inszego rozumieć nie będziecie; a ten, który was turbuje, odniesie sąd, ktokolwiek jest.(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Gal 5:10 I have confidence in you in the Lord that you will adopt no other view; but the one who is disturbing you will bear his judgment, whoever he is.(NASB-1995)

================================================================================
---- Galatians 5:11----
Galatians 5:11 A ja, bracia! jeźli jeszcze obrzezkę każę, czemuż jeszcze prześladowanie cierpię? Toć tedy zniszczone jest zgorszenie krzyżowe.(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Gal 5:11 But I, brethren, if I still preach circumcision, why am I still persecuted? Then the stumbling block of the cross has been abolished.(NASB-1995)

================================================================================
---- Galatians 5:12----
Galatians 5:12 Bodajże i odjęci byli, którzy wam niepokój czynią.(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Gal 5:12 I wish that those who are troubling you would even mutilate themselves.(NASB-1995)

================================================================================
---- Galatians 5:13----
Galatians 5:13 Albowiem wy ku wolności powołani jesteście, bracia! tylko pod zasłoną tej wolności ciału nie pozwalajcie, ale z miłości służcie jedni drugim.(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Gal 5:13 For you were called to freedom, brethren; only do not turn your freedom into an opportunity for the flesh, but through love serve one another.(NASB-1995)

================================================================================
---- Galatians 5:14----
Galatians 5:14 Bo wszystek zakon w jednem się słowie zamyka, to jest w tem: Będziesz miłował bliźniego twego jako samego siebie.(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Gal 5:14 For the whole Law is fulfilled in one word, in the statement, "YOU SHALL LOVE YOUR NEIGHBOR AS YOURSELF."(NASB-1995)

================================================================================
---- Galatians 5:15----
Galatians 5:15 Ale jeźli jedni drugich kąsacie i pożeracie, patrzajcież, abyście jedni od drugich nie byli strawieni.(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Gal 5:15 But if you bite and devour one another, take care that you are not consumed by one another.(NASB-1995)

================================================================================
---- Galatians 5:16----
Galatians 5:16 A to mówię: Duchem postępujcie, a pożądliwości ciała nie wykonywajcie.(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Gal 5:16 But I say, walk by the Spirit, and you will not carry out the desire of the flesh.(NASB-1995)

================================================================================
---- Galatians 5:17----
Galatians 5:17 Albowiem ciało pożąda przeciwko duchowi, a duch przeciwko ciału; a te rzeczy są sobie przeciwne, abyście nie to, co chcecie, czynili.(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Gal 5:17 For the flesh sets its desire against the Spirit, and the Spirit against the flesh; for these are in opposition to one another, so that you may not do the things that you please.(NASB-1995)

================================================================================
---- Galatians 5:18----
Galatians 5:18 Lecz jeźli duchem bywacie prowadzeni, nie jesteście pod zakonem.(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Gal 5:18 But if you are led by the Spirit, you are not under the Law.(NASB-1995)

================================================================================
---- Galatians 5:19----
Galatians 5:19 A jawneć są uczynki ciała, które te są: Cudzołóstwo, wszeteczeństwo, nieczystość, rozpusta,(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Gal 5:19 Now the deeds of the flesh are evident, which are: immorality, impurity, sensuality,(NASB-1995)

================================================================================
---- Galatians 5:20----
Galatians 5:20 Bałwochwalstwo, czary, nieprzyjaźni, swary, nienawiści, gniewy, spory, niesnaski, kacerstwa,(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Gal 5:20 idolatry, sorcery, enmities, strife, jealousy, outbursts of anger, disputes, dissensions, factions,(NASB-1995)

================================================================================
---- Galatians 5:21----
Galatians 5:21 Zazdrości, mężobójstwa, pijaństwa, biesiady, i tym podobne rzeczy, o których przepowiadam wam, jakom i przedtem powiedział, iż którzy takowe rzeczy czynią, królestwa Bożego nie odziedziczą.(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Gal 5:21 envying, drunkenness, carousing, and things like these, of which I forewarn you, just as I have forewarned you, that those who practice such things will not inherit the kingdom of God.(NASB-1995)

================================================================================
---- Galatians 5:22----
Galatians 5:22 Ale owoc Ducha jest miłość, wesele, pokój, nieskwapliwość, dobrotliwość, dobroć, wiara, cichość, wstrzemięźliwość.(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Gal 5:22 But the fruit of the Spirit is love, joy, peace, patience, kindness, goodness, faithfulness,(NASB-1995)

================================================================================
---- Galatians 5:23----
Galatians 5:23 Przeciwko takowym nie masz zakonu.(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Gal 5:23 gentleness, self-control; against such things there is no law.(NASB-1995)

================================================================================
---- Galatians 5:24----
Galatians 5:24 Albowiem którzy są Chrystusowi, ciało swoje ukrzyżowali z namiętnościami i z pożądliwościami.(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Gal 5:24 Now those who belong to Christ Jesus have crucified the flesh with its passions and desires.(NASB-1995)

================================================================================
---- Galatians 5:25----
Galatians 5:25 Jeźli duchem żyjemy, duchem też postępujmy.(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Gal 5:25 If we live by the Spirit, let us also walk by the Spirit.(NASB-1995)

================================================================================
---- Galatians 5:26----
Galatians 5:26 Nie bądźmy chciwi próżnej chwały, jedni drugich wyzywając, jedni drugim zajrząc.(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Gal 5:26 Let us not become boastful, challenging one another, envying one another.(NASB-1995)

================================================================================
---- Galatians 6:1 ---- written 49 A.D.----


top of the page
THIS CHAPTER:    1096_48_Galatians_05_po-en.html

PREVIOUS CHAPTERS:
1092_48_Galatians_01_po-en.html
1093_48_Galatians_02_po-en.html
1094_48_Galatians_03_po-en.html
1095_48_Galatians_04_po-en.html

NEXT CHAPTERS:
1097_48_Galatians_06_po-en.html
1098_49_Ephesians_01_po-en.html
1099_49_Ephesians_02_po-en.html
1100_49_Ephesians_03_po-en.html

links to all chapters (PO-EN-links.html)

The most accurate English translation NASB 1995: New American Standard Bible (1995 AD>
NKJV: New King James Version (1982 AD)
KJV: King James Version (1611 AD)
ASV: American Standard Version(1901 AD)
Geneva: Geneva Bible (1560 AD)
German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources
Latin: Vulgate (405 AD)
Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg
Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars
Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and
Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV


top of the page


NAVIGATION tools: --- TOP of page --- GRAMMAR: for 35 Languages --- BibleTech.net INDEX ---
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---

--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary ---

Today's Date:

"Scripture taken from NEW AMERICAN STANDARD BIBLE® 1995 edition,(NASB) Copyright © 1960-2022 by The Lockman Foundation. Used by permission."
"Scripture taken from the New King James Version®.(NKJV) Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved."