|
Ephesians 6:1 Dziatki! bądźcie posłuszne rodzicom waszym w Panu; boć to jest sprawiedliwa.(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Eph 6:1 Children, obey your parents in the Lord, for this is right.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ephesians 6:2---- Ephesians 6:2 Czcij ojca twego i matkę (toć jest pierwsze przykazanie z obietnicą).(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Eph 6:2 HONOR YOUR FATHER AND MOTHER (which is the first commandment with a promise),(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ephesians 6:3---- Ephesians 6:3 Aby ci się dobrze działo i abyś długo żył na ziemi.(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Eph 6:3 SO THAT IT MAY BE WELL WITH YOU, AND THAT YOU MAY LIVE LONG ON THE EARTH.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ephesians 6:4---- Ephesians 6:4 A wy ojcowie! nie pobudzajcie do gniewu dziatek waszych, ale je wychowujcie w karności i w napominaniu Pańskiem.(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Eph 6:4 Fathers, do not provoke your children to anger, but bring them up in the discipline and instruction of the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ephesians 6:5---- Ephesians 6:5 Słudzy! posłuszni bądźcie panom według ciała, z bojaźnią i ze drżeniem w prostości serca waszego, jako Chrystusowi;(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Eph 6:5 Slaves, be obedient to those who are your masters according to the flesh, with fear and trembling, in the sincerity of your heart, as to Christ;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ephesians 6:6---- Ephesians 6:6 Nie na oko służąc, jako ci, którzy się ludziom podobać chcą, ale jako słudzy Chrystusowi, czyniąc z duszy wolę Bożą.(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Eph 6:6 not by way of eyeservice, as men-pleasers, but as slaves of Christ, doing the will of God from the heart.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ephesians 6:7---- Ephesians 6:7 Z dobrą wolą służąc jako Panu a nie ludziom;(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Eph 6:7 With good will render service, as to the Lord, and not to men,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ephesians 6:8---- Ephesians 6:8 Wiedząc, iż każdy, co by uczynił dobrego, za to odniesie nagrodę od Pana, choć niewolnik, choć wolny.(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Eph 6:8 knowing that whatever good thing each one does, this he will receive back from the Lord, whether slave or free.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ephesians 6:9---- Ephesians 6:9 A wy panowie! także się zachowujcie przeciwko nim, odpuszczając groźby, wiedząc, że i wy sami macie Pana w niebiesiech, a względu na osoby u niego nie masz.(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Eph 6:9 And masters, do the same things to them, and give up threatening, knowing that both their Master and yours is in heaven, and there is no partiality with Him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ephesians 6:10---- Ephesians 6:10 Na ostatek, bracia moi! zmacniajcie się w Panu i w sile mocy jego;(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Eph 6:10 Finally, be strong in the Lord and in the strength of His might.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ephesians 6:11---- Ephesians 6:11 Obleczcie się w zupełną zbroję Bożą, abyście mogli stać przeciwko zasadzkom dyjabelskim.(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Eph 6:11 Put on the full armor of God, so that you will be able to stand firm against the schemes of the devil.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ephesians 6:12---- Ephesians 6:12 Albowiem nie mamy boju przeciwko krwi i ciału, ale przeciwko księstwom, przeciwko zwierzchnościom, przeciwko dzierżawcom świata ciemności wieku tego, przeciwko duchownym złościom, które są wysoko.(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Eph 6:12 For our struggle is not against flesh and blood, but against the rulers, against the powers, against the world forces of this darkness, against the spiritual forces of wickedness in the heavenly places.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ephesians 6:13---- Ephesians 6:13 A przetoż weźmijcie zupełną zbroję Bożą, abyście mogli dać odpór w dzień zły, a wszystko wykonawszy, ostać się.(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Eph 6:13 Therefore, take up the full armor of God, so that you will be able to resist in the evil day, and having done everything, to stand firm.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ephesians 6:14---- Ephesians 6:14 Stójcież tedy, przepasawszy biodra wasze prawdą i oblekłszy pancerz sprawiedliwości.(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Eph 6:14 Stand firm therefore, HAVING GIRDED YOUR LOINS WITH TRUTH, and HAVING PUT ON THE BREASTPLATE OF RIGHTEOUSNESS,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ephesians 6:15---- Ephesians 6:15 I obuwszy nogi w gotowość Ewangielii pokoju.(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Eph 6:15 and having shod YOUR FEET WITH THE PREPARATION OF THE GOSPEL OF PEACE;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ephesians 6:16---- Ephesians 6:16 A nade wszystko wziąwszy tarczę wiary, którą byście mogli wszystkie strzały ogniste onego złośnika zagasić.(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Eph 6:16 in addition to all, taking up the shield of faith with which you will be able to extinguish all the flaming arrows of the evil one.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ephesians 6:17---- Ephesians 6:17 Przyłbicę też zbawienia weźmijcie i miecz Ducha, który jest słowo Boże!(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Eph 6:17 And take THE HELMET OF SALVATION, and the sword of the Spirit, which is the word of God.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ephesians 6:18---- Ephesians 6:18 W każdej modlitwie i w prośbie modląc się na każdy czas w duchu, i około tego czując ze wszelką ustawicznością i z prośbą za wszystkich świętych,(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Eph 6:18 With all prayer and petition pray at all times in the Spirit, and with this in view, be on the alert with all perseverance and petition for all the saints,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ephesians 6:19---- Ephesians 6:19 I za mię, aby mi była dana mowa ku otworzeniu ust moich z bezpieczeństwem, abym oznajmiał tajemnicę Ewangielii,(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Eph 6:19 and pray on my behalf, that utterance may be given to me in the opening of my mouth, to make known with boldness the mystery of the gospel,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ephesians 6:20---- Ephesians 6:20 Dla której poselstwo sprawuję w łańcuchu, abym w nim bezpiecznie mówił, jako mi mówić potrzeba.(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Eph 6:20 for which I am an ambassador in chains; that in proclaiming it I may speak boldly, as I ought to speak.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ephesians 6:21---- Ephesians 6:21 A iżbyście wiedzieli i wy, co się ze mną dzieje i co czynię, wszystko wam oznajmi Tychykus, brat miły i wierny sługa w Panu,(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Eph 6:21 But that you also may know about my circumstances, how I am doing, Tychicus, the beloved brother and faithful minister in the Lord, will make everything known to you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ephesians 6:22---- Ephesians 6:22 Któregom posłał do was dla tego samego, abyście wiedzieli, co się z nami dzieje i aby pocieszył serca wasze.(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Eph 6:22 I have sent him to you for this very purpose, so that you may know about us, and that he may comfort your hearts.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ephesians 6:23---- Ephesians 6:23 Pokój niech będzie braciom i miłość z wiarą od Boga Ojca i Pana Jezusa Chrystusa.(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Eph 6:23 Peace be to the brethren, and love with faith, from God the Father and the Lord Jesus Christ.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ephesians 6:24---- Ephesians 6:24 Łaska niech będzie ze wszystkimi miłującymi Pana naszego, Jezusa Chrystusa ku nieskazitelności. Amen.(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Eph 6:24 Grace be with all those who love our Lord Jesus Christ with incorruptible love.(NASB-1995) ================================================================================ |
|
THIS CHAPTER:
1103_49_Ephesians_06_po-en.html 1099_49_Ephesians_02_po-en.html 1100_49_Ephesians_03_po-en.html 1101_49_Ephesians_04_po-en.html 1102_49_Ephesians_05_po-en.html 1104_50_Philippians_01_po-en.html 1105_50_Philippians_02_po-en.html 1106_50_Philippians_03_po-en.html 1107_50_Philippians_04_po-en.html NKJV: New King James Version (1982 AD) KJV: King James Version (1611 AD) ASV: American Standard Version(1901 AD) Geneva: Geneva Bible (1560 AD) German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources Latin: Vulgate (405 AD) Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV top of the page |
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---
--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary --- Today's Date:
|