Bibletech.net: index --- Read/Study the BIBLE: Learn to be THANKFUL, LOVE, Live by Faith, and FORGIVE others as you Trust in Jesus!

--- GRAMMAR and ABCs --- 35 languages, by name and ISO country code --- navigation tools for this page ---
The Bible by chapter: PORTUGUESE and ENGLISH (NASB 1995)


---- Exodus 2:1 ---- written 1450-1410 B.C.----
Êxodo 2:1 Um homem da família de Levi foi, e tomou por mulher uma filha de Levi:(Portuguese)
--------------------------------------------------------------------------------
Exo 2:1 Now a man from the house of Levi went and married a daughter of Levi.(NASB-1995)

================================================================================
---- Exodus 2:2----
Êxodo 2:2 A qual concebeu, e deu à luz um filho: e vendo-o que era belo, teve-lhe escondido três meses.(Portuguese)
--------------------------------------------------------------------------------
Exo 2:2 The woman conceived and bore a son; and when she saw that he was beautiful, she hid him for three months.(NASB-1995)

================================================================================
---- Exodus 2:3----
Êxodo 2:3 Porém não podendo ocultar-lhe mais tempo, tomou uma cesta de juncos, e vedou-a com piche e betume, e colocou nela ao menino, e o pôs entre os juncos à beira do rio:(Portuguese)
--------------------------------------------------------------------------------
Exo 2:3 But when she could hide him no longer, she got him a wicker basket and covered it over with tar and pitch. Then she put the child into it and set it among the reeds by the bank of the Nile.(NASB-1995)

================================================================================
---- Exodus 2:4----
Êxodo 2:4 E ficou parada uma irmã sua ao longe, para ver o que lhe aconteceria.(Portuguese)
--------------------------------------------------------------------------------
Exo 2:4 His sister stood at a distance to find out what would happen to him.(NASB-1995)

================================================================================
---- Exodus 2:5----
Êxodo 2:5 E a filha de Faraó desceu a lavar-se ao rio, e passeando suas virgens pela beira do rio, viu ela a cesta entre os juncos, e enviou uma criada sua a que a tomasse.(Portuguese)
--------------------------------------------------------------------------------
Exo 2:5 The daughter of Pharaoh came down to bathe at the Nile, with her maidens walking alongside the Nile; and she saw the basket among the reeds and sent her maid, and she brought it to her.(NASB-1995)

================================================================================
---- Exodus 2:6----
Êxodo 2:6 E quando a abriu, viu ao menino; e eis que o menino chorava. E tendo compaixão dele, disse: Dos meninos dos hebreus é este.(Portuguese)
--------------------------------------------------------------------------------
Exo 2:6 When she opened it, she saw the child, and behold, the boy was crying. And she had pity on him and said, "This is one of the Hebrews' children."(NASB-1995)

================================================================================
---- Exodus 2:7----
Êxodo 2:7 Então sua irmã disse à filha de Faraó: Irei a chamar-te uma ama das hebreias, para que te crie este menino?(Portuguese)
--------------------------------------------------------------------------------
Exo 2:7 Then his sister said to Pharaoh's daughter, "Shall I go and call a nurse for you from the Hebrew women that she may nurse the child for you?"(NASB-1995)

================================================================================
---- Exodus 2:8----
Êxodo 2:8 E a filha de Faraó respondeu: Vai. Então foi a virgem, e chamou à mãe do menino;(Portuguese)
--------------------------------------------------------------------------------
Exo 2:8 Pharaoh's daughter said to her, "Go ahead." So the girl went and called the child's mother.(NASB-1995)

================================================================================
---- Exodus 2:9----
Êxodo 2:9 À qual disse a filha de Faraó: Leva este menino, e cria-o para mim, e eu te o pagarei. E a mulher tomou ao menino, e o criou.(Portuguese)
--------------------------------------------------------------------------------
Exo 2:9 Then Pharaoh's daughter said to her, "Take this child away and nurse him for me and I will give you your wages." So the woman took the child and nursed him.(NASB-1995)

================================================================================
---- Exodus 2:10----
Êxodo 2:10 E quando cresceu o menino, ela o trouxe à filha de Faraó, a qual o adotou, e pôs-lhe por nome Moisés, dizendo: Porque das águas o tirei.(Portuguese)
--------------------------------------------------------------------------------
Exo 2:10 The child grew, and she brought him to Pharaoh's daughter and he became her son. And she named him Moses, and said, "Because I drew him out of the water."(NASB-1995)

================================================================================
---- Exodus 2:11----
Êxodo 2:11 E naqueles dias aconteceu que, crescido já Moisés, saiu a seus irmãos, e viu suas cargas: e observou a um egípcio que feria a um dos hebreus, seus irmãos.(Portuguese)
--------------------------------------------------------------------------------
Exo 2:11 Now it came about in those days, when Moses had grown up, that he went out to his brethren and looked on their hard labors; and he saw an Egyptian beating a Hebrew, one of his brethren.(NASB-1995)

================================================================================
---- Exodus 2:12----
Êxodo 2:12 E olhou a todas as partes, e vendo que não parecia ninguém, matou ao egípcio, e escondeu-o na areia.(Portuguese)
--------------------------------------------------------------------------------
Exo 2:12 So he looked this way and that, and when he saw there was no one around, he struck down the Egyptian and hid him in the sand.(NASB-1995)

================================================================================
---- Exodus 2:13----
Êxodo 2:13 E saiu ao dia seguinte, e vendo a dois hebreus que brigavam, disse ao que fazia a injúria: Por que feres a teu próximo?(Portuguese)
--------------------------------------------------------------------------------
Exo 2:13 He went out the next day, and behold, two Hebrews were fighting with each other; and he said to the offender, "Why are you striking your companion?"(NASB-1995)

================================================================================
---- Exodus 2:14----
Êxodo 2:14 E ele respondeu: Quem te pôs a ti por príncipe e juiz sobre nós? Pensas matar-me como mataste ao egípcio? Então Moisés teve medo, e disse: Certamente esta coisa é descoberta.(Portuguese)
--------------------------------------------------------------------------------
Exo 2:14 But he said, "Who made you a prince or a judge over us? Are you intending to kill me as you killed the Egyptian?" Then Moses was afraid and said, "Surely the matter has become known."(NASB-1995)

================================================================================
---- Exodus 2:15----
Êxodo 2:15 E ouvindo Faraó este negócio, procurou matar a Moisés: mas Moisés fugiu de diante de Faraó, e habitou na terra de Midiã; e sentou-se junto a um poço.(Portuguese)
--------------------------------------------------------------------------------
Exo 2:15 When Pharaoh heard of this matter, he tried to kill Moses. But Moses fled from the presence of Pharaoh and settled in the land of Midian, and he sat down by a well.(NASB-1995)

================================================================================
---- Exodus 2:16----
Êxodo 2:16 Tinha o sacerdote de Midiã sete filhas, as quais vieram a tirar água, para encher os bebedouros e dar de beber as ovelhas de seu pai.(Portuguese)
--------------------------------------------------------------------------------
Exo 2:16 Now the priest of Midian had seven daughters; and they came to draw water and filled the troughs to water their father's flock.(NASB-1995)

================================================================================
---- Exodus 2:17----
Êxodo 2:17 Mas os pastores vieram, e expulsaram-nas: Então Moisés se levantou e defendeu-as, e deu de beber às suas ovelhas.(Portuguese)
--------------------------------------------------------------------------------
Exo 2:17 Then the shepherds came and drove them away, but Moses stood up and helped them and watered their flock.(NASB-1995)

================================================================================
---- Exodus 2:18----
Êxodo 2:18 E voltando elas a Reuel seu pai, disse-lhes ele: Por que viestes hoje tão cedo?(Portuguese)
--------------------------------------------------------------------------------
Exo 2:18 When they came to Reuel their father, he said, "Why have you come back so soon today?"(NASB-1995)

================================================================================
---- Exodus 2:19----
Êxodo 2:19 E elas responderam: Um homem egípcio nos defendeu da mão dos pastores, e também tirou a água, e deu de beber as as ovelhas.(Portuguese)
--------------------------------------------------------------------------------
Exo 2:19 So they said, "An Egyptian delivered us from the hand of the shepherds, and what is more, he even drew the water for us and watered the flock."(NASB-1995)

================================================================================
---- Exodus 2:20----
Êxodo 2:20 E disse a suas filhas: E onde está? Por que deixastes esse homem? Chamai-lhe para que coma pão.(Portuguese)
--------------------------------------------------------------------------------
Exo 2:20 He said to his daughters, "Where is he then? Why is it that you have left the man behind? Invite him to have something to eat."(NASB-1995)

================================================================================
---- Exodus 2:21----
Êxodo 2:21 E Moisés concordou em morar com aquele homem; e ele deu a Moisés a sua filha Zípora:(Portuguese)
--------------------------------------------------------------------------------
Exo 2:21 Moses was willing to dwell with the man, and he gave his daughter Zipporah to Moses.(NASB-1995)

================================================================================
---- Exodus 2:22----
Êxodo 2:22 A qual lhe deu à luz um filho, e ele lhe pôs por nome Gérson: porque disse: Peregrino sou em terra alheia.(Portuguese)
--------------------------------------------------------------------------------
Exo 2:22 Then she gave birth to a son, and he named him Gershom, for he said, "I have been a sojourner in a foreign land."(NASB-1995)

================================================================================
---- Exodus 2:23----
Êxodo 2:23 E aconteceu que depois de muitos dias morreu o rei do Egito, e os filhos de Israel suspiraram por causa da servidão, e clamaram: e subiu a Deus o clamor deles com motivo de sua servidão.(Portuguese)
--------------------------------------------------------------------------------
Exo 2:23 Now it came about in the course of those many days that the king of Egypt died. And the sons of Israel sighed because of the bondage, and they cried out; and their cry for help because of their bondage rose up to God.(NASB-1995)

================================================================================
---- Exodus 2:24----
Êxodo 2:24 E ouviu Deus o gemido deles, e lembrou-se de seu pacto com Abraão, Isaque e Jacó.(Portuguese)
--------------------------------------------------------------------------------
Exo 2:24 So God heard their groaning; and God remembered His covenant with Abraham, Isaac, and Jacob.(NASB-1995)

================================================================================
---- Exodus 2:25----
Êxodo 2:25 Deus olhou os filhos de Israel, e Deus os reconheceu.(Portuguese)
--------------------------------------------------------------------------------
Exo 2:25 God saw the sons of Israel, and God took notice of them.(NASB-1995)

================================================================================
---- Exodus 3:1 ---- written 1450-1410 B.C.----


top of the page
THIS CHAPTER:    0052_02_Exodus_02_pt-en.html

PREVIOUS CHAPTERS:
0048_01_Genesis_48_pt-en.html
0049_01_Genesis_49_pt-en.html
0050_01_Genesis_50_pt-en.html
0051_02_Exodus_01_pt-en.html

NEXT CHAPTERS:
0053_02_Exodus_03_pt-en.html
0054_02_Exodus_04_pt-en.html
0055_02_Exodus_05_pt-en.html
0056_02_Exodus_06_pt-en.html

links to all chapters (PT-EN-links.html)

The most accurate English translation NASB 1995: New American Standard Bible (1995 AD>
NKJV: New King James Version (1982 AD)
KJV: King James Version (1611 AD)
ASV: American Standard Version(1901 AD)
Geneva: Geneva Bible (1560 AD)
German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources
Latin: Vulgate (405 AD)
Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg
Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars
Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and
Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV


top of the page


NAVIGATION tools: --- TOP of page --- GRAMMAR: for 35 Languages --- BibleTech.net INDEX ---
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---

--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary ---

Today's Date:

"Scripture taken from NEW AMERICAN STANDARD BIBLE® 1995 edition,(NASB) Copyright © 1960-2022 by The Lockman Foundation. Used by permission."
"Scripture taken from the New King James Version®.(NKJV) Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved."