Bibletech.net: index --- Read/Study the BIBLE: Learn to be THANKFUL, LOVE, Live by Faith, and FORGIVE others as you Trust in Jesus!

--- GRAMMAR and ABCs --- 35 languages, by name and ISO country code --- navigation tools for this page ---
The Bible by chapter: PORTUGUESE and ENGLISH (NASB 1995)


---- Song of Solomon 2:1 ---- written 965 B.C.----
Cantares 2:1 Eu sou a rosa de Sarom, o lírio dos vales.(Portuguese)
--------------------------------------------------------------------------------
Sos 2:1 "I am the rose of Sharon, The lily of the valleys."(NASB-1995)

================================================================================
---- Song of Solomon 2:2----
Cantares 2:2 [Ele] : Como um lírio entre os espinhos, assim é minha querida entre as moças.(Portuguese)
--------------------------------------------------------------------------------
Sos 2:2 "Like a lily among the thorns, So is my darling among the maidens."(NASB-1995)

================================================================================
---- Song of Solomon 2:3----
Cantares 2:3 [Ela] : Como a macieira entre as árvores do bosque, assim é o meu amado entre os rapazes; debaixo de sua sombra desejo muito sentar, e doce é o seu fruto ao meu paladar.(Portuguese)
--------------------------------------------------------------------------------
Sos 2:3 "Like an apple tree among the trees of the forest, So is my beloved among the young men. In his shade I took great delight and sat down, And his fruit was sweet to my taste.(NASB-1995)

================================================================================
---- Song of Solomon 2:4----
Cantares 2:4 Ele me leva à casa do banquete, e sua bandeira sobre mim é o amor.(Portuguese)
--------------------------------------------------------------------------------
Sos 2:4 "He has brought me to his banquet hall, And his banner over me is love.(NASB-1995)

================================================================================
---- Song of Solomon 2:5----
Cantares 2:5 Sustentai-me com passas, fortalecei-me com maçãs; porque estou fraca de amor.(Portuguese)
--------------------------------------------------------------------------------
Sos 2:5 "Sustain me with raisin cakes, Refresh me with apples, Because I am lovesick.(NASB-1995)

================================================================================
---- Song of Solomon 2:6----
Cantares 2:6 [Esteja] sua mão esquerda abaixo de minha cabeça, e sua direita me abraça.(Portuguese)
--------------------------------------------------------------------------------
Sos 2:6 "Let his left hand be under my head And his right hand embrace me."(NASB-1995)

================================================================================
---- Song of Solomon 2:7----
Cantares 2:7 Eu vos ordeno, filhas de Jerusalém: jurai pelas corças e pelas cervas do campo, que não acordeis, nem desperteis ao amor, até que ele queira.(Portuguese)
--------------------------------------------------------------------------------
Sos 2:7 "I adjure you, O daughters of Jerusalem, By the gazelles or by the hinds of the field, That you do not arouse or awaken my love Until she pleases."(NASB-1995)

================================================================================
---- Song of Solomon 2:8----
Cantares 2:8 [Esta é] a voz do meu amado: vede-o vindo, saltando sobre os montes, pulando sobre os morros.(Portuguese)
--------------------------------------------------------------------------------
Sos 2:8 "Listen! My beloved! Behold, he is coming, Climbing on the mountains, Leaping on the hills!(NASB-1995)

================================================================================
---- Song of Solomon 2:9----
Cantares 2:9 Meu amado é semelhante ao corço, ou ao filhote de cervos; eis que está atrás de nossa parede, olhando pelas janelas, observando pelas grades.(Portuguese)
--------------------------------------------------------------------------------
Sos 2:9 "My beloved is like a gazelle or a young stag. Behold, he is standing behind our wall, He is looking through the windows, He is peering through the lattice.(NASB-1995)

================================================================================
---- Song of Solomon 2:10----
Cantares 2:10 Meu amado me responde, e me diz: Levanta-te, querida minha, minha bela, e vem.(Portuguese)
--------------------------------------------------------------------------------
Sos 2:10 "My beloved responded and said to me, 'Arise, my darling, my beautiful one, And come along.(NASB-1995)

================================================================================
---- Song of Solomon 2:11----
Cantares 2:11 Porque eis que o inverno já passou; a chuva se acabou, e foi embora.(Portuguese)
--------------------------------------------------------------------------------
Sos 2:11 'For behold, the winter is past, The rain is over and gone.(NASB-1995)

================================================================================
---- Song of Solomon 2:12----
Cantares 2:12 As flores aparecem na terra, o tempo da cantoria chegou; e ouve-se a voz da rolinha em nossa terra.(Portuguese)
--------------------------------------------------------------------------------
Sos 2:12 'The flowers have already appeared in the land; The time has arrived for pruning the vines, And the voice of the turtledove has been heard in our land.(NASB-1995)

================================================================================
---- Song of Solomon 2:13----
Cantares 2:13 A figueira está produzindo seus figos verdes, e as vides florescentes dão cheiro; levanta-te, querida minha, minha bela, e vem.(Portuguese)
--------------------------------------------------------------------------------
Sos 2:13 'The fig tree has ripened its figs, And the vines in blossom have given forth their fragrance. Arise, my darling, my beautiful one, And come along!'"(NASB-1995)

================================================================================
---- Song of Solomon 2:14----
Cantares 2:14 Pomba minha, que andas pelas fendas das rochas no oculto das ladeiras, mostra-me tua face, faze-me ouvir tua voz; porque tua voz é doce, e tua face agradável.(Portuguese)
--------------------------------------------------------------------------------
Sos 2:14 "O my dove, in the clefts of the rock, In the secret place of the steep pathway, Let me see your form, Let me hear your voice; For your voice is sweet, And your form is lovely."(NASB-1995)

================================================================================
---- Song of Solomon 2:15----
Cantares 2:15 Tomai-nos as raposas, as raposinhas, que danificam as vinhas, porque nossas vinhas estão florescendo.(Portuguese)
--------------------------------------------------------------------------------
Sos 2:15 "Catch the foxes for us, The little foxes that are ruining the vineyards, While our vineyards are in blossom."(NASB-1995)

================================================================================
---- Song of Solomon 2:16----
Cantares 2:16 Meu amado é meu, e eu sou sua; ele apascenta entre os lírios.(Portuguese)
--------------------------------------------------------------------------------
Sos 2:16 "My beloved is mine, and I am his; He pastures his flock among the lilies.(NASB-1995)

================================================================================
---- Song of Solomon 2:17----
Cantares 2:17 Antes do dia se romper, e das sombras fugirem, volta, amado meu, faze-te semelhante ao corço, ao filhote de cervos, sobre os montes de Beter.(Portuguese)
--------------------------------------------------------------------------------
Sos 2:17 "Until the cool of the day when the shadows flee away, Turn, my beloved, and be like a gazelle Or a young stag on the mountains of Bether."(NASB-1995)

================================================================================
---- Song of Solomon 3:1 ---- written 965 B.C.----


top of the page
THIS CHAPTER:    0673_22_Song_of_Solomon_02_pt-en.html

PREVIOUS CHAPTERS:
0669_21_Ecclesiastes_10_pt-en.html
0670_21_Ecclesiastes_11_pt-en.html
0671_21_Ecclesiastes_12_pt-en.html
0672_22_Song_of_Solomon_01_pt-en.html

NEXT CHAPTERS:
0674_22_Song_of_Solomon_03_pt-en.html
0675_22_Song_of_Solomon_04_pt-en.html
0676_22_Song_of_Solomon_05_pt-en.html
0677_22_Song_of_Solomon_06_pt-en.html

links to all chapters (PT-EN-links.html)

The most accurate English translation NASB 1995: New American Standard Bible (1995 AD>
NKJV: New King James Version (1982 AD)
KJV: King James Version (1611 AD)
ASV: American Standard Version(1901 AD)
Geneva: Geneva Bible (1560 AD)
German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources
Latin: Vulgate (405 AD)
Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg
Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars
Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and
Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV


top of the page


NAVIGATION tools: --- TOP of page --- GRAMMAR: for 35 Languages --- BibleTech.net INDEX ---
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---

--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary ---

Today's Date:

"Scripture taken from NEW AMERICAN STANDARD BIBLE® 1995 edition,(NASB) Copyright © 1960-2022 by The Lockman Foundation. Used by permission."
"Scripture taken from the New King James Version®.(NKJV) Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved."