|
Tito 3:1 Relembra-os para se sujeitarem aos governantes e às autoridades, sejam obedientes, [e] estejam preparados para toda boa obra.(Portuguese) -------------------------------------------------------------------------------- Tit 3:1 Remind them to be subject to rulers, to authorities, to be obedient, to be ready for every good deed,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Titus 3:2---- Tito 3:2 Não insultem a ninguém, não sejam briguentos, [mas sim] pacientes, mostrando toda mansidão para com todos os homens.(Portuguese) -------------------------------------------------------------------------------- Tit 3:2 to malign no one, to be peaceable, gentle, showing every consideration for all men.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Titus 3:3---- Tito 3:3 Porque nós também éramos tolos, desobedientes, enganados, servindo a vários maus desejos e prazeres, vivendo em malícia e inveja, detestáveis, odiando uns aos outros.(Portuguese) -------------------------------------------------------------------------------- Tit 3:3 For we also once were foolish ourselves, disobedient, deceived, enslaved to various lusts and pleasures, spending our life in malice and envy, hateful, hating one another.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Titus 3:4---- Tito 3:4 Mas quando a bondade e amor de Deus nosso Salvador para a humanidade apareceu,(Portuguese) -------------------------------------------------------------------------------- Tit 3:4 But when the kindness of God our Savior and His love for mankind appeared,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Titus 3:5---- Tito 3:5 Não pelas obras de justiça que nós tivéssemos feito, mas sim segundo sua misericórdia, ele nos salvou pelo banho do novo nascimento, e da renovação do Espírito Santo;(Portuguese) -------------------------------------------------------------------------------- Tit 3:5 He saved us, not on the basis of deeds which we have done in righteousness, but according to His mercy, by the washing of regeneration and renewing by the Holy Spirit,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Titus 3:6---- Tito 3:6 Ao qual ele derramou abundantemente em nós por meio de Jesus Cristo nosso Salvador;(Portuguese) -------------------------------------------------------------------------------- Tit 3:6 whom He poured out upon us richly through Jesus Christ our Savior,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Titus 3:7---- Tito 3:7 Para que, ao termos sido justificados por sua graça, sejamos feitos herdeiros segundo a esperança da vida eterna.(Portuguese) -------------------------------------------------------------------------------- Tit 3:7 so that being justified by His grace we would be made heirs according to the hope of eternal life.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Titus 3:8---- Tito 3:8 [Esta] palavra [é] fiel, e isto quero que insistas em confirmar, para que os que creem em Deus procurem se dedicar às boas obras; estas coisas são boas e proveitosas aos homens.(Portuguese) -------------------------------------------------------------------------------- Tit 3:8 This is a trustworthy statement; and concerning these things I want you to speak confidently, so that those who have believed God will be careful to engage in good deeds. These things are good and profitable for men.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Titus 3:9---- Tito 3:9 Mas evita as questões tolas, e às genealogias e discussões, e às disputas quanto à Lei, porque elas são inúteis e vás.(Portuguese) -------------------------------------------------------------------------------- Tit 3:9 But avoid foolish controversies and genealogies and strife and disputes about the Law, for they are unprofitable and worthless.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Titus 3:10---- Tito 3:10 Ao homem rebelde, depois da primeira e [da] segunda repreensão, rejeita [-o] .(Portuguese) -------------------------------------------------------------------------------- Tit 3:10 Reject a factious man after a first and second warning,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Titus 3:11---- Tito 3:11 Sabendo que o tal está pervertido, e está pecando, estando a si mesmo condenado.(Portuguese) -------------------------------------------------------------------------------- Tit 3:11 knowing that such a man is perverted and is sinning, being self-condemned.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Titus 3:12---- Tito 3:12 Quando eu enviar Artemas até ti, ou Tíquico, procura vir até mim a Nicópolis, porque eu decidi passar lá o inverno.(Portuguese) -------------------------------------------------------------------------------- Tit 3:12 When I send Artemas or Tychicus to you, make every effort to come to me at Nicopolis, for I have decided to spend the winter there.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Titus 3:13---- Tito 3:13 Auxilia com empenho a Zenas, o especialista na Lei, e a Apolo, na viagem deles, para que nada lhes falte.(Portuguese) -------------------------------------------------------------------------------- Tit 3:13 Diligently help Zenas the lawyer and Apollos on their way so that nothing is lacking for them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Titus 3:14---- Tito 3:14 E que também os nossos aprendam a se dedicarem às boas obras para os usos necessários, para que não sejam infrutíferos.(Portuguese) -------------------------------------------------------------------------------- Tit 3:14 Our people must also learn to engage in good deeds to meet pressing needs, so that they will not be unfruitful.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Titus 3:15---- Tito 3:15 Todos os que estão comigo te saúdam. Saúda tu aos que nos amam na fé. A graça [seja] com todos vós. Amém! [A carta a Tito, o primeiro bispo escolhido da igreja dos cretenses, foi escrita de Nicópolis na Macedônia](Portuguese) -------------------------------------------------------------------------------- Tit 3:15 All who are with me greet you. Greet those who love us in the faith. Grace be with you all.(NASB-1995) ================================================================================ |
|
THIS CHAPTER:
1132_56_Titus_03_pt-en.html 1128_55_2_Timothy_03_pt-en.html 1129_55_2_Timothy_04_pt-en.html 1130_56_Titus_01_pt-en.html 1131_56_Titus_02_pt-en.html 1133_57_Philemon_01_pt-en.html 1134_58_Hebrews_01_pt-en.html 1135_58_Hebrews_02_pt-en.html 1136_58_Hebrews_03_pt-en.html NKJV: New King James Version (1982 AD) KJV: King James Version (1611 AD) ASV: American Standard Version(1901 AD) Geneva: Geneva Bible (1560 AD) German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources Latin: Vulgate (405 AD) Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV top of the page |
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---
--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary --- Today's Date:
|