Bibletech.net: index --- Read/Study the BIBLE: Learn to be THANKFUL, LOVE, Live by Faith, and FORGIVE others as you Trust in Jesus!

--- GRAMMAR and ABCs --- 35 languages, by name and ISO country code --- navigation tools for this page ---
The Bible by chapter: ROMANIAN and ENGLISH (NASB 1995)


---- Numbers 18:1 ---- written 1450-1410 B.C.----
Numeri 18:1 Și DOMNUL i-a spus lui Aaron: Tu și fiii tăi și casa tatălui tău cu tine veți purta nelegiuirea sanctuarului; și tu și fiii tăi cu tine veți purta nelegiuirea preoției voastre.(Romanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Num 18:1 So the Lord said to Aaron, "You and your sons and your father's household with you shall bear the guilt in connection with the sanctuary, and you and your sons with you shall bear the guilt in connection with your priesthood.(NASB-1995)

================================================================================
---- Numbers 18:2----
Numeri 18:2 Și pe frații tăi de asemenea din tribul lui Levi, tribul tatălui tău, să îi aduci cu tine, ca să se alăture ție și să îți servească, dar tu și fiii tăi cu tine să [serviți] înaintea tabernacolului mărturiei.(Romanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Num 18:2 But bring with you also your brothers, the tribe of Levi, the tribe of your father, that they may be joined with you and serve you, while you and your sons with you are before the tent of the testimony.(NASB-1995)

================================================================================
---- Numbers 18:3----
Numeri 18:3 Iar ei să păzească însărcinarea ta și însărcinarea întregului tabernacol, numai să nu se apropie de vasele sanctuarului și de altar, ca nici ei și nici voi de asemenea, să nu muriți.(Romanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Num 18:3 And they shall thus attend to your obligation and the obligation of all the tent, but they shall not come near to the furnishings of the sanctuary and the altar, or both they and you will die.(NASB-1995)

================================================================================
---- Numbers 18:4----
Numeri 18:4 Și să se alăture ție și să păzească însărcinarea tabernacolului întâlnirii, pentru tot serviciul tabernacolului, dar un străin să nu se apropie de voi.(Romanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Num 18:4 They shall be joined with you and attend to the obligations of the tent of meeting, for all the service of the tent; but an outsider may not come near you.(NASB-1995)

================================================================================
---- Numbers 18:5----
Numeri 18:5 Și să păziți însărcinarea sanctuarului și însărcinarea altarului, ca să nu mai fie furie peste copiii lui Israel.(Romanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Num 18:5 So you shall attend to the obligations of the sanctuary and the obligations of the altar, so that there will no longer be wrath on the sons of Israel.(NASB-1995)

================================================================================
---- Numbers 18:6----
Numeri 18:6 Și eu, iată, am luat pe frații voștri leviți dintre copiii lui Israel, ție îți [sunt ]dați [ca] un dar pentru DOMNUL, pentru a face serviciul tabernacolului întâlnirii.(Romanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Num 18:6 Behold, I Myself have taken your fellow Levites from among the sons of Israel; they are a gift to you, dedicated to the Lord, to perform the service for the tent of meeting.(NASB-1995)

================================================================================
---- Numbers 18:7----
Numeri 18:7 De aceea tu și fiii tăi cu tine să țineți serviciul vostru preoțesc pentru fiecare lucru al altarului și înăuntrul perdelei; și să serviți, v-am dat serviciul vostru preoțesc ca un serviciu al darului; și străinul care se apropie să fie dat morții.(Romanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Num 18:7 But you and your sons with you shall attend to your priesthood for everything concerning the altar and inside the veil, and you are to perform service. I am giving you the priesthood as a bestowed service, but the outsider who comes near shall be put to death."(NASB-1995)

================================================================================
---- Numbers 18:8----
Numeri 18:8 ¶ Și DOMNUL i-a vorbit lui Aaron: Iată, eu de asemenea ți-am dat însărcinarea ofrandelor mele săltate a tuturor lucrurilor sfințite ale copiilor lui Israel; ți le-am dat ție și fiilor tăi din cauza ungerii, printr-o rânduială pentru totdeauna.(Romanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Num 18:8 Then the Lord spoke to Aaron, "Now behold, I Myself have given you charge of My offerings, even all the holy gifts of the sons of Israel I have given them to you as a portion and to your sons as a perpetual allotment.(NASB-1995)

================================================================================
---- Numbers 18:9----
Numeri 18:9 Aceasta să fie a ta din lucrurile preasfinte, [puse deoparte] de la foc, fiecare dar al lor, fiecare dar de mâncare al lor și fiecare ofrandă a lor pentru păcat și fiecare ofrandă a lor pentru fărădelege, pe care să mi le aducă din nou, [să fie] preasfinte pentru tine și pentru fiii tăi.(Romanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Num 18:9 This shall be yours from the most holy gifts reserved from the fire; every offering of theirs, even every grain offering and every sin offering and every guilt offering, which they shall render to Me, shall be most holy for you and for your sons.(NASB-1995)

================================================================================
---- Numbers 18:10----
Numeri 18:10 În [locul] preasfânt să o mănânci; fiecare parte bărbătească să o mănânce, aceasta să îți fie sfântă.(Romanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Num 18:10 As the most holy gifts you shall eat it; every male shall eat it. It shall be holy to you.(NASB-1995)

================================================================================
---- Numbers 18:11----
Numeri 18:11 Și aceasta [este] a ta, ofranda ridicată din darul lor, cu toate ofrandele legănate ale copiilor lui Israel, ți le-am dat ție și fiilor și fiicelor tale cu tine, printr-un statut pentru totdeauna, oricine este curat în casa ta să mănânce din ele.(Romanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Num 18:11 This also is yours, the offering of their gift, even all the wave offerings of the sons of Israel; I have given them to you and to your sons and daughters with you as a perpetual allotment. Everyone of your household who is clean may eat it.(NASB-1995)

================================================================================
---- Numbers 18:12----
Numeri 18:12 Toată grăsimea untdelemnului și toată grăsimea vinului și a grâului, primele roade ale lor pe care le vor oferi DOMNULUI, pe ele ți le-am dat.(Romanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Num 18:12 All the best of the fresh oil and all the best of the fresh wine and of the grain, the first fruits of those which they give to the Lord, I give them to you.(NASB-1995)

================================================================================
---- Numbers 18:13----
Numeri 18:13 [Și] cele dintâi [roade] coapte în țară, pe care ei le vor aduce DOMNULUI, să fie ale tale; oricine este curat în casa ta să mănânce [din] ele.(Romanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Num 18:13 The first ripe fruits of all that is in their land, which they bring to the Lord, shall be yours; everyone of your household who is clean may eat it.(NASB-1995)

================================================================================
---- Numbers 18:14----
Numeri 18:14 Orice lucru dedicat în Israel să fie al tău.(Romanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Num 18:14 Every devoted thing in Israel shall be yours.(NASB-1995)

================================================================================
---- Numbers 18:15----
Numeri 18:15 Orice deschide pântecele a toată făptura, pe care ei îl aduc DOMNULUI, [fie el] de la oameni sau vite, să fie al tău, cu toate acestea întâiul născut al omului să [îl] răscumperi negreșit și întâiul născut al vitelor necurate să îl răscumperi.(Romanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Num 18:15 Every first issue of the womb of all flesh, whether man or animal, which they offer to the Lord, shall be yours; nevertheless the firstborn of man you shall surely redeem, and the firstborn of unclean animals you shall redeem.(NASB-1995)

================================================================================
---- Numbers 18:16----
Numeri 18:16 Și cei ce trebuie răscumpărați de la vârsta de o lună să îi răscumperi conform estimării tale, cu banii a cinci șekeli, după șekelul sanctuarului, care [este] de douăzeci de ghere.(Romanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Num 18:16 As to their redemption price, from a month old you shall redeem them, by your valuation, five shekels in silver, according to the shekel of the sanctuary, which is twenty gerahs.(NASB-1995)

================================================================================
---- Numbers 18:17----
Numeri 18:17 Dar întâiul născut al unei vaci, sau întâiul născut al unei oi, sau întâiul născut al unei capre, să nu îl răscumperi; ei [sunt] sfinți, să stropești sângele lor pe altar și să arzi grăsimea lor [ca] o ofrandă făcută prin foc, de o aromă dulce DOMNULUI.(Romanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Num 18:17 But the firstborn of an ox or the firstborn of a sheep or the firstborn of a goat, you shall not redeem; they are holy. You shall sprinkle their blood on the altar and shall offer up their fat in smoke as an offering by fire, for a soothing aroma to the Lord.(NASB-1995)

================================================================================
---- Numbers 18:18----
Numeri 18:18 Și carnea lor să fie a ta, precum sunt ale tale pieptul legănat și spata dreaptă.(Romanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Num 18:18 Their meat shall be yours; it shall be yours like the breast of a wave offering and like the right thigh.(NASB-1995)

================================================================================
---- Numbers 18:19----
Numeri 18:19 Toate ofrandele săltate din lucrurile sfinte, pe care copiii lui Israel le oferă DOMNULUI, ți le-am dat ție și fiilor tăi și fiicelor tale cu tine, printr-un statut pentru totdeauna, acesta [este], pentru totdeauna, un legământ al sării înaintea DOMNULUI, ție și seminței tale cu tine.(Romanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Num 18:19 All the offerings of the holy gifts, which the sons of Israel offer to the Lord, I have given to you and your sons and your daughters with you, as a perpetual allotment. It is an everlasting covenant of salt before the Lord to you and your descendants with you."(NASB-1995)

================================================================================
---- Numbers 18:20----
Numeri 18:20 ¶ Și DOMNUL i-a vorbit lui Aaron: Să nu ai nicio moștenire în țara lor, nici să nu ai vreo parte în mijlocul lor, eu [sunt] partea ta și moștenirea ta printre copiii lui Israel.(Romanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Num 18:20 Then the Lord said to Aaron, "You shall have no inheritance in their land nor own any portion among them; I am your portion and your inheritance among the sons of Israel.(NASB-1995)

================================================================================
---- Numbers 18:21----
Numeri 18:21 Și, iată, am dat copiilor lui Levi toate zeciuielile ca o moștenire, pentru serviciul lor pe care îl servesc, serviciul tabernacolului întâlnirii.(Romanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Num 18:21 "To the sons of Levi, behold, I have given all the tithe in Israel for an inheritance, in return for their service which they perform, the service of the tent of meeting.(NASB-1995)

================================================================================
---- Numbers 18:22----
Numeri 18:22 Nici nu trebuie de aici înainte să se apropie copiii lui Israel de tabernacolul întâlnirii, ca nu cumva să poarte [vreun] păcat și să moară.(Romanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Num 18:22 The sons of Israel shall not come near the tent of meeting again, or they will bear sin and die.(NASB-1995)

================================================================================
---- Numbers 18:23----
Numeri 18:23 Ci leviții să facă serviciul tabernacolului întâlnirii și să poarte nelegiuirea lor, [acesta să fie] un statut pentru totdeauna prin generațiile voastre, ca în mijlocul copiilor lui Israel ei să nu aibă nicio moștenire.(Romanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Num 18:23 Only the Levites shall perform the service of the tent of meeting, and they shall bear their iniquity; it shall be a perpetual statute throughout your generations, and among the sons of Israel they shall have no inheritance.(NASB-1995)

================================================================================
---- Numbers 18:24----
Numeri 18:24 Dar zeciuielile copiilor lui Israel, pe care ei le aduc [ca] ofrandă ridicată pentru DOMNUL, le-am dat leviților ca moștenire, de aceea le-am spus: Printre copiii lui Israel ei să nu aibă nicio moștenire.(Romanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Num 18:24 For the tithe of the sons of Israel, which they offer as an offering to the Lord, I have given to the Levites for an inheritance; therefore I have said concerning them, 'They shall have no inheritance among the sons of Israel.'"(NASB-1995)

================================================================================
---- Numbers 18:25----
Numeri 18:25 Și DOMNUL i-a vorbit lui Moise, spunând:(Romanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Num 18:25 Then the Lord spoke to Moses, saying,(NASB-1995)

================================================================================
---- Numbers 18:26----
Numeri 18:26 Astfel vorbește leviților și spune-le: Când luați de la copiii lui Israel zeciuielile pe care vi le-am dat de la ei ca moștenire a voastră, atunci să oferiți DOMNULUI o ofrandă ridicată din acestea, [adică] a zecea parte din zeciuială.(Romanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Num 18:26 "Moreover, you shall speak to the Levites and say to them, 'When you take from the sons of Israel the tithe which I have given you from them for your inheritance, then you shall present an offering from it to the Lord, a tithe of the tithe.(NASB-1995)

================================================================================
---- Numbers 18:27----
Numeri 18:27 Și această ofrandă ridicată a voastră vă va fi socotită, ca grânele din aria de vânturat și ca plinătatea teascului de vin.(Romanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Num 18:27 Your offering shall be reckoned to you as the grain from the threshing floor or the full produce from the wine vat.(NASB-1995)

================================================================================
---- Numbers 18:28----
Numeri 18:28 Astfel să aduceți de asemenea o ofrandă ridicată pentru DOMNUL din toate zeciuielile voastre, pe care le primiți de la copiii lui Israel; și să dați preotului Aaron din ofranda ridicată pentru DOMNUL.(Romanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Num 18:28 So you shall also present an offering to the Lord from your tithes, which you receive from the sons of Israel; and from it you shall give the Lord's offering to Aaron the priest.(NASB-1995)

================================================================================
---- Numbers 18:29----
Numeri 18:29 Din toate darurile voastre să oferiți fiecare ofrandă ridicată pentru DOMNUL, din grăsimea acestora, [adică] din partea lor sfințită.(Romanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Num 18:29 Out of all your gifts you shall present every offering due to the Lord, from all the best of them, the sacred part from them.'(NASB-1995)

================================================================================
---- Numbers 18:30----
Numeri 18:30 De aceea să le spui: Când ați ridicat grăsimea lor, atunci aceasta va fi socotită leviților ca venit al ariei de vânturat și ca venit al teascului de vin.(Romanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Num 18:30 You shall say to them, 'When you have offered from it the best of it, then the rest shall be reckoned to the Levites as the product of the threshing floor, and as the product of the wine vat.(NASB-1995)

================================================================================
---- Numbers 18:31----
Numeri 18:31 Și să o mâncați în fiecare loc, voi și cei ai caselor voastre, pentru că aceasta [este] răsplata voastră pentru serviciul vostru în tabernacolul întâlnirii.(Romanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Num 18:31 You may eat it anywhere, you and your households, for it is your compensation in return for your service in the tent of meeting.(NASB-1995)

================================================================================
---- Numbers 18:32----
Numeri 18:32 Și nu veți purta niciun păcat din cauza aceasta, când ați ridicat grăsimea din acestea, nici nu veți pângări lucrurile sfinte ale copiilor lui Israel, ca nu cumva să muriți.(Romanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Num 18:32 You will bear no sin by reason of it when you have offered the best of it. But you shall not profane the sacred gifts of the sons of Israel, or you will die.'"(NASB-1995)

================================================================================
---- Numbers 19:1 ---- written 1450-1410 B.C.----


top of the page
THIS CHAPTER:    0135_04_Numbers_18_ro-en.html

PREVIOUS CHAPTERS:
0131_04_Numbers_14_ro-en.html
0132_04_Numbers_15_ro-en.html
0133_04_Numbers_16_ro-en.html
0134_04_Numbers_17_ro-en.html

NEXT CHAPTERS:
0136_04_Numbers_19_ro-en.html
0137_04_Numbers_20_ro-en.html
0138_04_Numbers_21_ro-en.html
0139_04_Numbers_22_ro-en.html

links to all chapters (RO-EN-links.html)

The most accurate English translation NASB 1995: New American Standard Bible (1995 AD>
NKJV: New King James Version (1982 AD)
KJV: King James Version (1611 AD)
ASV: American Standard Version(1901 AD)
Geneva: Geneva Bible (1560 AD)
German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources
Latin: Vulgate (405 AD)
Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg
Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars
Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and
Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV


top of the page


NAVIGATION tools: --- TOP of page --- GRAMMAR: for 35 Languages --- BibleTech.net INDEX ---
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---

--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary ---

Today's Date:

"Scripture taken from NEW AMERICAN STANDARD BIBLE® 1995 edition,(NASB) Copyright © 1960-2022 by The Lockman Foundation. Used by permission."
"Scripture taken from the New King James Version®.(NKJV) Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved."