|
Job 17:16 "Will it go down with me to Sheol? Shall we together go down into the dust?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 18:1 ---- occurred around 2000-1700 B.C.---- Iov 18:1 Atunci a răspuns Bildad șuhitul și a zis:(Romanian) -------------------------------------------------------------------------------- Job 18:1 Then Bildad the Shuhite responded,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 18:2---- Iov 18:2 Cât timp [va trece până] vei pune capăt vorbelor? Fă semn și apoi vom vorbi.(Romanian) -------------------------------------------------------------------------------- Job 18:2 "How long will you hunt for words? Show understanding and then we can talk.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 18:3---- Iov 18:3 Pentru ce suntem socotiți ca fiare [și] considerați nemernici înaintea ta?(Romanian) -------------------------------------------------------------------------------- Job 18:3 "Why are we regarded as beasts, As stupid in your eyes?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 18:4---- Iov 18:4 El însuși se sfâșie în mânia sa; va fi pământul părăsit pentru tine? Și va fi stânca mutată din locul său?(Romanian) -------------------------------------------------------------------------------- Job 18:4 "O you who tear yourself in your anger-- For your sake is the earth to be abandoned, Or the rock to be moved from its place?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 18:5---- Iov 18:5 ¶ Da, lumina celui stricat va fi stinsă și scânteia focului său nu va străluci.(Romanian) -------------------------------------------------------------------------------- Job 18:5 "Indeed, the light of the wicked goes out, And the flame of his fire gives no light.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 18:6---- Iov 18:6 Lumina va fi întuneric în cortul său și candela sa va fi stinsă cu el.(Romanian) -------------------------------------------------------------------------------- Job 18:6 "The light in his tent is darkened, And his lamp goes out above him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 18:7---- Iov 18:7 Pașii tăriei lui vor fi strâmtorați și propriul său sfat îl va trânti.(Romanian) -------------------------------------------------------------------------------- Job 18:7 "His vigorous stride is shortened, And his own scheme brings him down.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 18:8---- Iov 18:8 Fiindcă este aruncat într-o plasă prin propriile sale picioare și calcă pe o cursă.(Romanian) -------------------------------------------------------------------------------- Job 18:8 "For he is thrown into the net by his own feet, And he steps on the webbing.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 18:9---- Iov 18:9 Lațul [îl] va prinde de călcâi[ și] tâlharul îl va învinge.(Romanian) -------------------------------------------------------------------------------- Job 18:9 "A snare seizes him by the heel, And a trap snaps shut on him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 18:10---- Iov 18:10 Cursa îi [este] întinsă în pământ și o capcană pentru el pe cale.(Romanian) -------------------------------------------------------------------------------- Job 18:10 "A noose for him is hidden in the ground, And a trap for him on the path.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 18:11---- Iov 18:11 ¶ Terori îl vor înspăimânta de fiecare parte și îl vor pune pe fugă.(Romanian) -------------------------------------------------------------------------------- Job 18:11 "All around terrors frighten him, And harry him at every step.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 18:12---- Iov 18:12 Puterea lui va fi înfometată și nimicire [va fi] gata lângă el.(Romanian) -------------------------------------------------------------------------------- Job 18:12 "His strength is famished, And calamity is ready at his side.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 18:13---- Iov 18:13 Aceasta va mânca tăria pielii lui; întâiul născut al morții îi va mânca tăria.(Romanian) -------------------------------------------------------------------------------- Job 18:13 "His skin is devoured by disease, The firstborn of death devours his limbs.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 18:14---- Iov 18:14 Încrederea sa va fi dezrădăcinată din cortul său și aceasta îl va aduce la împăratul terorilor.(Romanian) -------------------------------------------------------------------------------- Job 18:14 "He is torn from the security of his tent, And they march him before the king of terrors.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 18:15---- Iov 18:15 Se va locui în cortul său deoarece nu [este] al său; pucioasă va fi împrăștiată peste locuința sa.(Romanian) -------------------------------------------------------------------------------- Job 18:15 "There dwells in his tent nothing of his; Brimstone is scattered on his habitation.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 18:16---- Iov 18:16 Rădăcinile lui vor fi uscate dedesubt și deasupra, ramura lui va fi retezată.(Romanian) -------------------------------------------------------------------------------- Job 18:16 "His roots are dried below, And his branch is cut off above.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 18:17---- Iov 18:17 Amintirea sa va pieri de pe pământ și nu va avea un nume în stradă.(Romanian) -------------------------------------------------------------------------------- Job 18:17 "Memory of him perishes from the earth, And he has no name abroad.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 18:18---- Iov 18:18 Va fi dus de la lumină în întuneric și alungat din lume.(Romanian) -------------------------------------------------------------------------------- Job 18:18 "He is driven from light into darkness, And chased from the inhabited world.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 18:19---- Iov 18:19 El nu va avea nici fiu, nici nepot printre oamenii săi, nici cineva să rămână în locuințele lui.(Romanian) -------------------------------------------------------------------------------- Job 18:19 "He has no offspring or posterity among his people, Nor any survivor where he sojourned.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 18:20---- Iov 18:20 Cei ce vin după [el] vor fi înmărmuriți la ziua lui, așa cum au fost îngroziți cei dinainte.(Romanian) -------------------------------------------------------------------------------- Job 18:20 "Those in the west are appalled at his fate, And those in the east are seized with horror.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 18:21---- Iov 18:21 Cu adevărat astfel [sunt] locuințele celui stricat și acesta [este] locul [celui ce] nu cunoaște pe Dumnezeu.(Romanian) -------------------------------------------------------------------------------- Job 18:21 "Surely such are the dwellings of the wicked, And this is the place of him who does not know God."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 19:1 ---- occurred around 2000-1700 B.C.---- |
|
THIS CHAPTER:
0454_18_Job_18_ro-en.html 0450_18_Job_14_ro-en.html 0451_18_Job_15_ro-en.html 0452_18_Job_16_ro-en.html 0453_18_Job_17_ro-en.html 0455_18_Job_19_ro-en.html 0456_18_Job_20_ro-en.html 0457_18_Job_21_ro-en.html 0458_18_Job_22_ro-en.html NKJV: New King James Version (1982 AD) KJV: King James Version (1611 AD) ASV: American Standard Version(1901 AD) Geneva: Geneva Bible (1560 AD) German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources Latin: Vulgate (405 AD) Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV top of the page |
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---
--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary --- Today's Date:
|