Bibletech.net: index --- Read/Study the BIBLE: Learn to be THANKFUL, LOVE, Live by Faith, and FORGIVE others as you Trust in Jesus!

--- GRAMMAR and ABCs --- 35 languages, by name and ISO country code --- navigation tools for this page ---
The Bible by chapter: ROMANIAN and ENGLISH (NASB 1995)


---- Mark 11:1 ---- written c. 50 A.D.----
Marcu 11:1 Și când au ajuns aproape de Ierusalim, înspre Betfaghe și Betania, la muntele Măslinilor, a trimis înainte pe doi dintre discipolii săi,(Romanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Mar 11:1 As they approached Jerusalem, at Bethphage and Bethany, near the Mount of Olives, He sent two of His disciples,(NASB-1995)

================================================================================
---- Mark 11:2----
Marcu 11:2 Și le-a spus: Duceți-vă în satul dinaintea voastră; și îndată ce veți fi intrat în el veți găsi un măgăruș legat, pe care nu a șezut nimeni niciodată; dezlegați-l și aduceți-[l].(Romanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Mar 11:2 and said to them, "Go into the village opposite you, and immediately as you enter it, you will find a colt tied there, on which no one yet has ever sat; untie it and bring it here.(NASB-1995)

================================================================================
---- Mark 11:3----
Marcu 11:3 Și dacă vă spune cineva: De ce faceți aceasta? Spuneți că Domnul are nevoie de el; și îndată îl va trimite aici.(Romanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Mar 11:3 If anyone says to you, 'Why are you doing this?' you say, 'The Lord has need of it'; and immediately he will send it back here."(NASB-1995)

================================================================================
---- Mark 11:4----
Marcu 11:4 Și s-au dus și au găsit măgărușul legat afară, lângă ușă, în locul unde se întâlnesc două drumuri; și l-au dezlegat.(Romanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Mar 11:4 They went away and found a colt tied at the door, outside in the street; and they untied it.(NASB-1995)

================================================================================
---- Mark 11:5----
Marcu 11:5 Și unii dintre cei ce stăteau în picioare acolo le-au spus: Ce faceți dezlegând măgărușul?(Romanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Mar 11:5 Some of the bystanders were saying to them, "What are you doing, untying the colt?"(NASB-1995)

================================================================================
---- Mark 11:6----
Marcu 11:6 Iar ei le-au spus așa cum le poruncise Isus; și i-au lăsat să plece.(Romanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Mar 11:6 They spoke to them just as Jesus had told them, and they gave them permission.(NASB-1995)

================================================================================
---- Mark 11:7----
Marcu 11:7 Și au adus măgărușul la Isus și și[-]au aruncat hainele pe el; iar el a șezut pe el.(Romanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Mar 11:7 They brought the colt to Jesus and put their coats on it; and He sat on it.(NASB-1995)

================================================================================
---- Mark 11:8----
Marcu 11:8 Și mulți își așterneau hainele pe cale; și alții tăiau ramuri din copaci și [le] așterneau pe cale.(Romanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Mar 11:8 And many spread their coats in the road, and others spread leafy branches which they had cut from the fields.(NASB-1995)

================================================================================
---- Mark 11:9----
Marcu 11:9 Și cei ce mergeau înainte și cei ce veneau după, strigau, spunând: Osana! Binecuvântat [este] cel ce vine în numele Domnului,(Romanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Mar 11:9 Those who went in front and those who followed were shouting: "Hosanna! BLESSED IS HE WHO COMES IN THE NAME OF THE LORD;(NASB-1995)

================================================================================
---- Mark 11:10----
Marcu 11:10 Binecuvântată [fie] împărăția tatălui nostru David, care vine în numele Domnului. Osana în cele preaînalte!(Romanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Mar 11:10 Blessed is the coming kingdom of our father David; Hosanna in the highest!"(NASB-1995)

================================================================================
---- Mark 11:11----
Marcu 11:11 Și Isus a intrat în Ierusalim și în templu; și după ce a privit toate lucrurile de jur împrejur, fiind ora serii, a ieșit înspre Betania cu cei doisprezece.(Romanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Mar 11:11 Jesus entered Jerusalem and came into the temple; and after looking around at everything, He left for Bethany with the twelve, since it was already late.(NASB-1995)

================================================================================
---- Mark 11:12----
Marcu 11:12 ¶ Și a doua zi, când veneau din Betania, a flămânzit;(Romanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Mar 11:12 On the next day, when they had left Bethany, He became hungry.(NASB-1995)

================================================================================
---- Mark 11:13----
Marcu 11:13 Și văzând de departe un smochin care avea frunze, a venit să vadă dacă cumva găsește ceva pe el; și când a ajuns la el, nu a găsit nimic decât frunze; fiindcă nu era timpul smochinelor.(Romanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Mar 11:13 Seeing at a distance a fig tree in leaf, He went to see if perhaps He would find anything on it; and when He came to it, He found nothing but leaves, for it was not the season for figs.(NASB-1995)

================================================================================
---- Mark 11:14----
Marcu 11:14 Și Isus, luând cuvântul, i-a zis [smochinului]: De acum înainte, nimeni să nu mănânce niciodată fructe din tine. Și discipolii lui au auzit.(Romanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Mar 11:14 He said to it, "May no one ever eat fruit from you again!" And His disciples were listening.(NASB-1995)

================================================================================
---- Mark 11:15----
Marcu 11:15 Și au venit la Ierusalim; și Isus a intrat în templu și a început să arunce afară pe cei ce vindeau și cumpărau în templu; și a răsturnat mesele schimbătorilor de bani și scaunele celor ce vindeau porumbei;(Romanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Mar 11:15 Then they came to Jerusalem. And He entered the temple and began to drive out those who were buying and selling in the temple, and overturned the tables of the money changers and the seats of those who were selling doves;(NASB-1995)

================================================================================
---- Mark 11:16----
Marcu 11:16 Și nu lăsa ca cineva să poarte [vreun] vas prin templu.(Romanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Mar 11:16 and He would not permit anyone to carry merchandise through the temple.(NASB-1995)

================================================================================
---- Mark 11:17----
Marcu 11:17 Și [i]-a învățat, spunându-le: Nu este scris: Casa mea va fi numită de toate națiunile, casa rugăciunii? Dar voi ați făcut [din] ea o peșteră de tâlhari.(Romanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Mar 11:17 And He began to teach and say to them, "Is it not written, 'My house shall be called a house of prayer for all the nations'? But you have made it a robbers' den."(NASB-1995)

================================================================================
---- Mark 11:18----
Marcu 11:18 Și scribii și preoții de seamă au auzit și au căutat cum să îl nimicească; fiindcă se temeau de el, pentru că toată mulțimea era înmărmurită de doctrina lui.(Romanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Mar 11:18 The chief priests and the scribes heard this, and began seeking how to destroy Him; for they were afraid of Him, for the whole crowd was astonished at His teaching.(NASB-1995)

================================================================================
---- Mark 11:19----
Marcu 11:19 Și când s-a făcut seară a ieșit din cetate.(Romanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Mar 11:19 When evening came, they would go out of the city.(NASB-1995)

================================================================================
---- Mark 11:20----
Marcu 11:20 ¶ Și dimineața, pe când treceau, au văzut smochinul uscat din rădăcini.(Romanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Mar 11:20 As they were passing by in the morning, they saw the fig tree withered from the roots up.(NASB-1995)

================================================================================
---- Mark 11:21----
Marcu 11:21 Și Petru, amintindu-și, i-a spus: Rabi, iată, smochinul pe care l-ai blestemat este uscat.(Romanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Mar 11:21 Being reminded, Peter said to Him, "Rabbi, look, the fig tree which You cursed has withered."(NASB-1995)

================================================================================
---- Mark 11:22----
Marcu 11:22 Iar Isus, răspunzând, le-a zis: Aveți credință în Dumnezeu!(Romanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Mar 11:22 And Jesus answered saying to them, "Have faith in God.(NASB-1995)

================================================================================
---- Mark 11:23----
Marcu 11:23 Fiindcă adevărat vă spun că oricine va spune acestui munte: Ridică-te și aruncă-te în mare; și nu se va îndoi în inima lui, ci va crede că acele lucruri pe care le spune se vor face, el va avea orice spune.(Romanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Mar 11:23 Truly I say to you, whoever says to this mountain, 'Be taken up and cast into the sea, 'and does not doubt in his heart, but believes that what he says is going to happen, it will be granted him.(NASB-1995)

================================================================================
---- Mark 11:24----
Marcu 11:24 De aceea vă spun: Tot ce doriți când vă rugați, să credeți că veți primi și veți avea.(Romanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Mar 11:24 Therefore I say to you, all things for which you pray and ask, believe that you have received them, and they will be granted you.(NASB-1995)

================================================================================
---- Mark 11:25----
Marcu 11:25 Și când stați în picioare rugându-vă, iertați dacă aveți ceva împotriva oricui; pentru ca și Tatăl vostru care este în cer să vă ierte fărădelegile voastre.(Romanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Mar 11:25 Whenever you stand praying, forgive, if you have anything against anyone, so that your Father who is in heaven will also forgive you your transgressions.(NASB-1995)

================================================================================
---- Mark 11:26----
Marcu 11:26 Dar dacă voi nu iertați, nici Tatăl vostru care este în cer nu va ierta fărădelegile voastre.(Romanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Mar 11:26 ["But if you do not forgive, neither will your Father who is in heaven forgive your transgressions."](NASB-1995)

================================================================================
---- Mark 11:27----
Marcu 11:27 ¶ Și au venit din nou la Ierusalim; și pe când se plimba el prin templu, au venit la el preoții de seamă și scribii și bătrânii,(Romanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Mar 11:27 They came again to Jerusalem. And as He was walking in the temple, the chief priests and the scribes and the elders came to Him,(NASB-1995)

================================================================================
---- Mark 11:28----
Marcu 11:28 Și i-au spus: Cu ce autoritate faci acestea? Și cine ți-a dat această autoritate să faci acestea?(Romanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Mar 11:28 and began saying to Him, "By what authority are You doing these things, or who gave You this authority to do these things?"(NASB-1995)

================================================================================
---- Mark 11:29----
Marcu 11:29 Iar Isus a răspuns și le-a zis: Vă voi întreba și eu un lucru și răspundeți-mi și vă voi spune cu ce autoritate fac acestea.(Romanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Mar 11:29 And Jesus said to them, "I will ask you one question, and you answer Me, and then I will tell you by what authority I do these things.(NASB-1995)

================================================================================
---- Mark 11:30----
Marcu 11:30 Botezul lui Ioan era din cer, sau de la oameni? Răspundeți-mi.(Romanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Mar 11:30 Was the baptism of John from heaven, or from men? Answer Me."(NASB-1995)

================================================================================
---- Mark 11:31----
Marcu 11:31 Și discutau între ei, spunând: Dacă spunem: Din cer; va spune: Atunci de ce nu l-ați crezut?(Romanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Mar 11:31 They began reasoning among themselves, saying, "If we say, 'From heaven,' He will say, 'Then why did you not believe him?'(NASB-1995)

================================================================================
---- Mark 11:32----
Marcu 11:32 Dar dacă spunem: De la oameni; se temeau de popor, fiindcă toți [oamenii] îl considerau pe Ioan, că era, într-adevăr, profet.(Romanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Mar 11:32 But shall we say, 'From men'?"--they were afraid of the people, for everyone considered John to have been a real prophet.(NASB-1995)

================================================================================
---- Mark 11:33----
Marcu 11:33 Și au răspuns și i-au zis lui Isus: Nu putem spune. Și Isus, răspunzând, le zice: Nici eu nu vă spun cu ce autoritate fac acestea.(Romanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Mar 11:33 Answering Jesus, they said, "We do not know." And Jesus said to them, "Nor will I tell you by what authority I do these things."(NASB-1995)

================================================================================
---- Mark 12:1 ---- written c. 50 A.D.----


top of the page
THIS CHAPTER:    0968_41_Mark_11_ro-en.html

PREVIOUS CHAPTERS:
0964_41_Mark_07_ro-en.html
0965_41_Mark_08_ro-en.html
0966_41_Mark_09_ro-en.html
0967_41_Mark_10_ro-en.html

NEXT CHAPTERS:
0969_41_Mark_12_ro-en.html
0970_41_Mark_13_ro-en.html
0971_41_Mark_14_ro-en.html
0972_41_Mark_15_ro-en.html

links to all chapters (RO-EN-links.html)

The most accurate English translation NASB 1995: New American Standard Bible (1995 AD>
NKJV: New King James Version (1982 AD)
KJV: King James Version (1611 AD)
ASV: American Standard Version(1901 AD)
Geneva: Geneva Bible (1560 AD)
German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources
Latin: Vulgate (405 AD)
Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg
Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars
Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and
Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV


top of the page


NAVIGATION tools: --- TOP of page --- GRAMMAR: for 35 Languages --- BibleTech.net INDEX ---
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---

--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary ---

Today's Date:

"Scripture taken from NEW AMERICAN STANDARD BIBLE® 1995 edition,(NASB) Copyright © 1960-2022 by The Lockman Foundation. Used by permission."
"Scripture taken from the New King James Version®.(NKJV) Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved."