Bibletech.net: index --- Read/Study the BIBLE: Learn to be THANKFUL, LOVE, Live by Faith, and FORGIVE others as you Trust in Jesus!

--- GRAMMAR and ABCs --- 35 languages, by name and ISO country code --- navigation tools for this page ---
The Bible by chapter: ROMANIAN and ENGLISH (NASB 1995)


---- Mark 8:1 ---- written c. 50 A.D.----
Marcu 8:1 În acele zile mulțimea fiind foarte mare și neavând nimic să mănânce, Isus i-a chemat pe discipolii săi și le-a spus:(Romanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Mar 8:1 In those days, when there was again a large crowd and they had nothing to eat, Jesus called His disciples and said to them,(NASB-1995)

================================================================================
---- Mark 8:2----
Marcu 8:2 Mi-e milă de mulțime, pentru că sunt acum de trei zile cu mine și nu au ce să mănânce;(Romanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Mar 8:2 "I feel compassion for the people because they have remained with Me now three days and have nothing to eat.(NASB-1995)

================================================================================
---- Mark 8:3----
Marcu 8:3 Și dacă le dau drumul la casele lor postind, vor cădea de oboseală pe drum; fiindcă unii dintre ei au venit de departe.(Romanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Mar 8:3 If I send them away hungry to their homes, they will faint on the way; and some of them have come from a great distance."(NASB-1995)

================================================================================
---- Mark 8:4----
Marcu 8:4 Și discipolii lui i-au răspuns: De unde poate cineva să sature pe aceștia cu pâine, aici, în pustie?(Romanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Mar 8:4 And His disciples answered Him, "Where will anyone be able to find enough bread here in this desolate place to satisfy these people?"(NASB-1995)

================================================================================
---- Mark 8:5----
Marcu 8:5 Iar el i-a întrebat: Câte pâini aveți? Iar ei au spus: Șapte.(Romanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Mar 8:5 And He was asking them, "How many loaves do you have?" And they said, "Seven."(NASB-1995)

================================================================================
---- Mark 8:6----
Marcu 8:6 Și a poruncit mulțimii să șadă pe pământ; și a luat cele șapte pâini,[ ]a adus mulțumiri, a frânt și a dat discipolilor săi să [le] pună înainte; și [le]-au pus înaintea oamenilor.(Romanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Mar 8:6 And He directed the people to sit down on the ground; and taking the seven loaves, He gave thanks and broke them, and started giving them to His disciples to serve to them, and they served them to the people.(NASB-1995)

================================================================================
---- Mark 8:7----
Marcu 8:7 Și aveau câțiva peștișori; și binecuvântând a poruncit să îi pună și pe aceștia înainte.(Romanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Mar 8:7 They also had a few small fish; and after He had blessed them, He ordered these to be served as well.(NASB-1995)

================================================================================
---- Mark 8:8----
Marcu 8:8 Așa că au mâncat și s-au săturat; și au ridicat din frânturile care au rămas, șapte coșuri.(Romanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Mar 8:8 And they ate and were satisfied; and they picked up seven large baskets full of what was left over of the broken pieces.(NASB-1995)

================================================================================
---- Mark 8:9----
Marcu 8:9 Și cei ce mâncaseră au fost în jur de patru mii; și le-a dat drumul.(Romanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Mar 8:9 About four thousand were there; and He sent them away.(NASB-1995)

================================================================================
---- Mark 8:10----
Marcu 8:10 ¶ Și îndată a intrat într-o corabie cu discipolii săi și a venit în părțile Dalmanutei.(Romanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Mar 8:10 And immediately He entered the boat with His disciples and came to the district of Dalmanutha.(NASB-1995)

================================================================================
---- Mark 8:11----
Marcu 8:11 Și fariseii au venit și au început să îi pună întrebări, căutând de la el un semn din cer, ispitindu-l.(Romanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Mar 8:11 The Pharisees came out and began to argue with Him, seeking from Him a sign from heaven, to test Him.(NASB-1995)

================================================================================
---- Mark 8:12----
Marcu 8:12 Și a oftat adânc în duhul său și a spus: De ce caută generația aceasta un semn? Adevărat vă spun: Un semn nu va fi dat acestei generații.(Romanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Mar 8:12 Sighing deeply in His spirit, He said, "Why does this generation seek for a sign? Truly I say to you, no sign will be given to this generation."(NASB-1995)

================================================================================
---- Mark 8:13----
Marcu 8:13 Și lăsându-i, a intrat din nou în corabie [și] a plecat de partea cealaltă.(Romanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Mar 8:13 Leaving them, He again embarked and went away to the other side.(NASB-1995)

================================================================================
---- Mark 8:14----
Marcu 8:14 ¶ Și [discipolii] uitaseră să ia pâini și nici nu aveau cu ei în corabie mai mult de o pâine.(Romanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Mar 8:14 And they had forgotten to take bread, and did not have more than one loaf in the boat with them.(NASB-1995)

================================================================================
---- Mark 8:15----
Marcu 8:15 Și le-a poruncit, spunând: Fiți atenți, păziți-vă de dospeala fariseilor și [de ]dospeala lui Irod.(Romanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Mar 8:15 And He was giving orders to them, saying, "Watch out! Beware of the leaven of the Pharisees and the leaven of Herod."(NASB-1995)

================================================================================
---- Mark 8:16----
Marcu 8:16 Și discutau între ei, spunând: [A spus așa] pentru că nu avem pâini.(Romanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Mar 8:16 They began to discuss with one another the fact that they had no bread.(NASB-1995)

================================================================================
---- Mark 8:17----
Marcu 8:17 Și Isus știind [aceasta], le-a spus: De ce discutați că nu aveți pâini? Încă nu pricepeți, nici nu înțelegeți? Vă împietriți încă inima?(Romanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Mar 8:17 And Jesus, aware of this, said to them, "Why do you discuss the fact that you have no bread? Do you not yet see or understand? Do you have a hardened heart?(NASB-1995)

================================================================================
---- Mark 8:18----
Marcu 8:18 Având ochi, nu vedeți? Și având urechi, nu auziți? Și nu vă amintiți?(Romanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Mar 8:18 Having eyes, do you not see? And having ears, do you not hear? And do you not remember,(NASB-1995)

================================================================================
---- Mark 8:19----
Marcu 8:19 Când am frânt cele cinci pâini pentru cei cinci mii, câte coșuri pline de frânturi ați ridicat? Ei i-au spus: Douăsprezece.(Romanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Mar 8:19 when I broke the five loaves for the five thousand, how many baskets full of broken pieces you picked up?" They said to Him, "Twelve."(NASB-1995)

================================================================================
---- Mark 8:20----
Marcu 8:20 Și când, [am frânt] cele șapte pentru patru mii, câte coșuri pline de frânturi ați ridicat? Și au spus: Șapte.(Romanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Mar 8:20 "When I broke the seven for the four thousand, how many large baskets full of broken pieces did you pick up?" And they said to Him, "Seven."(NASB-1995)

================================================================================
---- Mark 8:21----
Marcu 8:21 Și le-a spus: Cum de nu înțelegeți?(Romanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Mar 8:21 And He was saying to them, "Do you not yet understand?"(NASB-1995)

================================================================================
---- Mark 8:22----
Marcu 8:22 ¶ Și a venit la Betsaida; și i-au adus un orb și l-au implorat să îl atingă.(Romanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Mar 8:22 And they came to Bethsaida. And they brought a blind man to Jesus and implored Him to touch him.(NASB-1995)

================================================================================
---- Mark 8:23----
Marcu 8:23 Și luând mâna orbului, l-a condus afară din sat; și scuipând pe ochii lui și punându-și mâinile peste el, l-a întrebat dacă vede ceva.(Romanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Mar 8:23 Taking the blind man by the hand, He brought him out of the village; and after spitting on his eyes and laying His hands on him, He asked him, "Do you see anything?"(NASB-1995)

================================================================================
---- Mark 8:24----
Marcu 8:24 Și privind în sus, a zis: Văd oameni precum pomii, umblând.(Romanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Mar 8:24 And he looked up and said, "I see men, for I see them like trees, walking around."(NASB-1995)

================================================================================
---- Mark 8:25----
Marcu 8:25 După aceea [și]-a pus din nou mâinile pe ochii lui și l-a făcut să privească în sus; și a fost refăcut și vedea clar pe fiecare om.(Romanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Mar 8:25 Then again He laid His hands on his eyes; and he looked intently and was restored, and began to see everything clearly.(NASB-1995)

================================================================================
---- Mark 8:26----
Marcu 8:26 Și l-a trimis acasă, spunând: Nici nu intra în sat, nici nu spune nimănui în sat.(Romanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Mar 8:26 And He sent him to his home, saying, "Do not even enter the village."(NASB-1995)

================================================================================
---- Mark 8:27----
Marcu 8:27 ¶ Și Isus și discipolii săi au ieșit în satele din Cezareea Filippi; și pe drum i-a întrebat pe discipolii lui, spunându-le: Cine spun oamenii că sunt eu?(Romanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Mar 8:27 Jesus went out, along with His disciples, to the villages of Caesarea Philippi; and on the way He questioned His disciples, saying to them, "Who do people say that I am?"(NASB-1995)

================================================================================
---- Mark 8:28----
Marcu 8:28 Și au răspuns: Ioan Baptist, iar alții: Ilie; și alții: Unul dintre profeți.(Romanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Mar 8:28 They told Him, saying, "John the Baptist; and others say Elijah; but others, one of the prophets."(NASB-1995)

================================================================================
---- Mark 8:29----
Marcu 8:29 Iar el le-a spus: Dar voi, cine spuneți că sunt eu? Și Petru răspunzând i-a zis: Tu ești Cristosul.(Romanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Mar 8:29 And He continued by questioning them, "But who do you say that I am?" Peter answered and said to Him, "You are the Christ."(NASB-1995)

================================================================================
---- Mark 8:30----
Marcu 8:30 Și le-a poruncit să nu spună nimănui despre el.(Romanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Mar 8:30 And He warned them to tell no one about Him.(NASB-1995)

================================================================================
---- Mark 8:31----
Marcu 8:31 Și a început să îi învețe, că Fiul omului trebuie să sufere multe lucruri și să fie respins de bătrâni și [de] preoții de seamă și scribi și să fie ucis și după trei zile să învie.(Romanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Mar 8:31 And He began to teach them that the Son of Man must suffer many things and be rejected by the elders and the chief priests and the scribes, and be killed, and after three days rise again.(NASB-1995)

================================================================================
---- Mark 8:32----
Marcu 8:32 Și vorbea pe față acel cuvânt. Și Petru l-a luat deoparte și a început să îl mustre.(Romanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Mar 8:32 And He was stating the matter plainly. And Peter took Him aside and began to rebuke Him.(NASB-1995)

================================================================================
---- Mark 8:33----
Marcu 8:33 Dar el, întorcându-se și privind la discipolii săi, l-a mustrat pe Petru, spunând: Du-te înapoia mea, Satan. Pentru că nu gândești lucrurile lui Dumnezeu, ci lucrurile oamenilor.(Romanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Mar 8:33 But turning around and seeing His disciples, He rebuked Peter and said, "Get behind Me, Satan; for you are not setting your mind on God's interests, but man's."(NASB-1995)

================================================================================
---- Mark 8:34----
Marcu 8:34 ¶ Și chemând [la el] mulțimea, împreună cu discipolii săi, le-a spus: Oricine voiește să vină după mine, să se dezică de el însuși și să își ridice crucea și să mă urmeze.(Romanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Mar 8:34 And He summoned the crowd with His disciples, and said to them, "If anyone wishes to come after Me, he must deny himself, and take up his cross and follow Me.(NASB-1995)

================================================================================
---- Mark 8:35----
Marcu 8:35 Fiindcă oricine voiește să își salveze viața, o va pierde; dar oricine își va pierde viața pentru mine și pentru evanghelie, acela [și-]o va salva.(Romanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Mar 8:35 For whoever wishes to save his life will lose it, but whoever loses his life for My sake and the gospel's will save it.(NASB-1995)

================================================================================
---- Mark 8:36----
Marcu 8:36 Fiindcă la ce îi va folosi unui om, dacă va câștiga lumea întreagă, și își va pierde propriul suflet?(Romanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Mar 8:36 For what does it profit a man to gain the whole world, and forfeit his soul?(NASB-1995)

================================================================================
---- Mark 8:37----
Marcu 8:37 Sau ce va da un om în schimb pentru sufletul său?(Romanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Mar 8:37 For what will a man give in exchange for his soul?(NASB-1995)

================================================================================
---- Mark 8:38----
Marcu 8:38 De aceea oricine se va rușina de mine și de cuvintele mele în această generație adulteră și păcătoasă, de acela și Fiul omului se va rușina când va veni în gloria Tatălui său cu îngerii sfinți.(Romanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Mar 8:38 For whoever is ashamed of Me and My words in this adulterous and sinful generation, the Son of Man will also be ashamed of him when He comes in the glory of His Father with the holy angels."(NASB-1995)

================================================================================
---- Mark 9:1 ---- written c. 50 A.D.----


top of the page
THIS CHAPTER:    0965_41_Mark_08_ro-en.html

PREVIOUS CHAPTERS:
0961_41_Mark_04_ro-en.html
0962_41_Mark_05_ro-en.html
0963_41_Mark_06_ro-en.html
0964_41_Mark_07_ro-en.html

NEXT CHAPTERS:
0966_41_Mark_09_ro-en.html
0967_41_Mark_10_ro-en.html
0968_41_Mark_11_ro-en.html
0969_41_Mark_12_ro-en.html

links to all chapters (RO-EN-links.html)

The most accurate English translation NASB 1995: New American Standard Bible (1995 AD>
NKJV: New King James Version (1982 AD)
KJV: King James Version (1611 AD)
ASV: American Standard Version(1901 AD)
Geneva: Geneva Bible (1560 AD)
German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources
Latin: Vulgate (405 AD)
Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg
Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars
Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and
Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV


top of the page


NAVIGATION tools: --- TOP of page --- GRAMMAR: for 35 Languages --- BibleTech.net INDEX ---
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---

--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary ---

Today's Date:

"Scripture taken from NEW AMERICAN STANDARD BIBLE® 1995 edition,(NASB) Copyright © 1960-2022 by The Lockman Foundation. Used by permission."
"Scripture taken from the New King James Version®.(NKJV) Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved."