Bibletech.net: index --- Read/Study the BIBLE: Learn to be THANKFUL, LOVE, Live by Faith, and FORGIVE others as you Trust in Jesus!

--- GRAMMAR and ABCs --- 35 languages, by name and ISO country code --- navigation tools for this page ---
The Bible by chapter: ROMANIAN and ENGLISH (NASB 1995)


---- Philippians 3:1 ---- written 61 A.D.----
Filipeni 3:1 În final, frații mei, bucurați-vă în Domnul. Să vă scriu aceleași lucruri, într-adevăr, mie nu îmi [este] greu, iar vouă vă [este] sigur.(Romanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Phi 3:1 Finally, my brethren, rejoice in the Lord. To write the same things again is no trouble to me, and it is a safeguard for you.(NASB-1995)

================================================================================
---- Philippians 3:2----
Filipeni 3:2 Păziți-vă de câini, păziți-vă de lucrători răi, păziți-vă de scrijelați!(Romanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Phi 3:2 Beware of the dogs, beware of the evil workers, beware of the false circumcision;(NASB-1995)

================================================================================
---- Philippians 3:3----
Filipeni 3:3 Fiindcă noi suntem circumcizia, cei care în duh ne închinăm lui Dumnezeu și [care] ne bucurăm în Cristos Isus și nu avem încredere în carne.(Romanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Phi 3:3 for we are the true circumcision, who worship in the Spirit of God and glory in Christ Jesus and put no confidence in the flesh,(NASB-1995)

================================================================================
---- Philippians 3:4----
Filipeni 3:4 ¶ Măcar că eu aș avea încredere și în carne. Dacă un altul gândește că are de ce să se încreadă în carne, eu mai mult;(Romanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Phi 3:4 although I myself might have confidence even in the flesh. If anyone else has a mind to put confidence in the flesh, I far more:(NASB-1995)

================================================================================
---- Philippians 3:5----
Filipeni 3:5 Circumcis a opta zi, din stirpea lui Israel, [din] tribul lui Beniamin[,] evreu dintre evrei; referitor la lege, fariseu;(Romanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Phi 3:5 circumcised the eighth day, of the nation of Israel, of the tribe of Benjamin, a Hebrew of Hebrews; as to the Law, a Pharisee;(NASB-1995)

================================================================================
---- Philippians 3:6----
Filipeni 3:6 Referitor la zel, persecutând biserica; referitor la dreptatea care este în lege, găsit ireproșabil.(Romanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Phi 3:6 as to zeal, a persecutor of the church; as to the righteousness which is in the Law, found blameless.(NASB-1995)

================================================================================
---- Philippians 3:7----
Filipeni 3:7 Dar lucrurile care îmi erau câștiguri, acelea le-am socotit pagubă, pentru Cristos.(Romanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Phi 3:7 But whatever things were gain to me, those things I have counted as loss for the sake of Christ.(NASB-1995)

================================================================================
---- Philippians 3:8----
Filipeni 3:8 Da, în adevăr, și socotesc toate lucrurile pierdere, din cauza măreției cunoașterii lui Cristos Isus, Domnul meu, pentru care am suferit pierderea a toate și le socotesc a fi gunoi, ca să câștig pe Cristos,(Romanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Phi 3:8 More than that, I count all things to be loss in view of the surpassing value of knowing Christ Jesus my Lord, for whom I have suffered the loss of all things, and count them but rubbish so that I may gain Christ,(NASB-1995)

================================================================================
---- Philippians 3:9----
Filipeni 3:9 Și să fiu găsit în el, nu având propria mea dreptate, care este din lege, ci aceea care este prin credința lui Cristos, dreptatea care este din Dumnezeu prin credință,(Romanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Phi 3:9 and may be found in Him, not having a righteousness of my own derived from the Law, but that which is through faith in Christ, the righteousness which comes from God on the basis of faith,(NASB-1995)

================================================================================
---- Philippians 3:10----
Filipeni 3:10 Ca să îl cunosc pe el și puterea învierii lui și părtășia suferințelor lui, fiind făcut conform cu moartea lui,(Romanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Phi 3:10 that I may know Him and the power of His resurrection and the fellowship of His sufferings, being conformed to His death;(NASB-1995)

================================================================================
---- Philippians 3:11----
Filipeni 3:11 Dacă ar fi posibil, cumva, să ajung la învierea morților.(Romanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Phi 3:11 in order that I may attain to the resurrection from the dead.(NASB-1995)

================================================================================
---- Philippians 3:12----
Filipeni 3:12 Nu că am obținut deja, sau [că] am fost făcut deja desăvârșit; dar urmăresc, că poate prind aceea pentru care și eu am fost prins de Cristos Isus.(Romanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Phi 3:12 Not that I have already obtained it or have already become perfect, but I press on so that I may lay hold of that for which also I was laid hold of by Christ Jesus.(NASB-1995)

================================================================================
---- Philippians 3:13----
Filipeni 3:13 Fraților, eu nu mă socotesc pe mine însumi că am prins; dar [fac] un singur lucru, uitând acele lucruri care sunt în urmă și întinzându-mă spre cele care sunt înainte,(Romanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Phi 3:13 Brethren, I do not regard myself as having laid hold of it yet; but one thing I do: forgetting what lies behind and reaching forward to what lies ahead,(NASB-1995)

================================================================================
---- Philippians 3:14----
Filipeni 3:14 Alerg spre țintă pentru premiul chemării înalte a lui Dumnezeu în Cristos Isus.(Romanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Phi 3:14 I press on toward the goal for the prize of the upward call of God in Christ Jesus.(NASB-1995)

================================================================================
---- Philippians 3:15----
Filipeni 3:15 ¶ De aceea astfel să gândim câți suntem desăvârșiți; și dacă în ceva gândiți altfel, Dumnezeu, chiar aceasta, vă va revela.(Romanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Phi 3:15 Let us therefore, as many as are perfect, have this attitude; and if in anything you have a different attitude, God will reveal that also to you;(NASB-1995)

================================================================================
---- Philippians 3:16----
Filipeni 3:16 Totuși, la ceea ce noi am ajuns deja, să umblăm după aceeași regulă, să gândim același lucru.(Romanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Phi 3:16 however, let us keep living by that same standard to which we have attained.(NASB-1995)

================================================================================
---- Philippians 3:17----
Filipeni 3:17 Fraților, fiți împreună urmași ai mei și însemnați pe cei ce umblă astfel, așa cum ne aveți pe noi ca exemplu.(Romanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Phi 3:17 Brethren, join in following my example, and observe those who walk according to the pattern you have in us.(NASB-1995)

================================================================================
---- Philippians 3:18----
Filipeni 3:18 (Fiindcă mulți umblă, despre care adeseori v-am spus, și acum vă spun, chiar plângând, [că] [sunt] dușmanii crucii lui Cristos,(Romanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Phi 3:18 For many walk, of whom I often told you, and now tell you even weeping, that they are enemies of the cross of Christ,(NASB-1995)

================================================================================
---- Philippians 3:19----
Filipeni 3:19 Al căror sfârșit [este] nimicirea, al căror Dumnezeu [este] pântecele [lor] și [a căror ]glorie [este] în rușinea lor [și] care gândesc lucrurile pământești).(Romanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Phi 3:19 whose end is destruction, whose god is their appetite, and whose glory is in their shame, who set their minds on earthly things.(NASB-1995)

================================================================================
---- Philippians 3:20----
Filipeni 3:20 Fiindcă noi ne purtăm ca cetățeni ai cerului, de unde și așteptăm pe Salvatorul, pe Domnul Isus Cristos;(Romanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Phi 3:20 For our citizenship is in heaven, from which also we eagerly wait for a Savior, the Lord Jesus Christ;(NASB-1995)

================================================================================
---- Philippians 3:21----
Filipeni 3:21 Care va schimba trupul nostru înjosit, pentru a-l face să fie conformat trupului său glorios, conform lucrării prin care el este în stare chiar a-și supune lui însuși toate.(Romanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Phi 3:21 who will transform the body of our humble state into conformity with the body of His glory, by the exertion of the power that He has even to subject all things to Himself.(NASB-1995)

================================================================================
---- Philippians 4:1 ---- written 61 A.D.----


top of the page
THIS CHAPTER:    1106_50_Philippians_03_ro-en.html

PREVIOUS CHAPTERS:
1102_49_Ephesians_05_ro-en.html
1103_49_Ephesians_06_ro-en.html
1104_50_Philippians_01_ro-en.html
1105_50_Philippians_02_ro-en.html

NEXT CHAPTERS:
1107_50_Philippians_04_ro-en.html
1108_51_Colossians_01_ro-en.html
1109_51_Colossians_02_ro-en.html
1110_51_Colossians_03_ro-en.html

links to all chapters (RO-EN-links.html)

The most accurate English translation NASB 1995: New American Standard Bible (1995 AD>
NKJV: New King James Version (1982 AD)
KJV: King James Version (1611 AD)
ASV: American Standard Version(1901 AD)
Geneva: Geneva Bible (1560 AD)
German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources
Latin: Vulgate (405 AD)
Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg
Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars
Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and
Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV


top of the page


NAVIGATION tools: --- TOP of page --- GRAMMAR: for 35 Languages --- BibleTech.net INDEX ---
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---

--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary ---

Today's Date:

"Scripture taken from NEW AMERICAN STANDARD BIBLE® 1995 edition,(NASB) Copyright © 1960-2022 by The Lockman Foundation. Used by permission."
"Scripture taken from the New King James Version®.(NKJV) Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved."