|
Filipeni 4:1 De aceea, frații mei preaiubiți și mult doriți, a mea bucurie și coroană, stați astfel tari în Domnul, preaiubiții [mei]!(Romanian) -------------------------------------------------------------------------------- Phi 4:1 Therefore, my beloved brethren whom I long to see, my joy and crown, in this way stand firm in the Lord, my beloved.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Philippians 4:2---- Filipeni 4:2 Implor pe Euodia și implor pe Sintichia să fie cu aceeași minte în Domnul.(Romanian) -------------------------------------------------------------------------------- Phi 4:2 I urge Euodia and I urge Syntyche to live in harmony in the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Philippians 4:3---- Filipeni 4:3 Și te rog și pe tine, adevărat părtaș de jug, ajută acele femei care au ostenit împreună cu mine în evanghelie și cu Clement și ceilalți conlucrători ai mei, ale căror nume [sunt] în cartea vieții.(Romanian) -------------------------------------------------------------------------------- Phi 4:3 Indeed, true companion, I ask you also to help these women who have shared my struggle in the cause of the gospel, together with Clement also and the rest of my fellow workers, whose names are in the book of life.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Philippians 4:4---- Filipeni 4:4 ¶ Bucurați-vă totdeauna în Domnul! Din nou [vă] spun: Bucurați-vă!(Romanian) -------------------------------------------------------------------------------- Phi 4:4 Rejoice in the Lord always; again I will say, rejoice!(NASB-1995) ================================================================================ ---- Philippians 4:5---- Filipeni 4:5 Tuturor oamenilor să le fie cunoscută cumpătarea voastră. Domnul [este] aproape.(Romanian) -------------------------------------------------------------------------------- Phi 4:5 Let your gentle spirit be known to all men. The Lord is near.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Philippians 4:6---- Filipeni 4:6 Nu vă îngrijorați de nimic, ci, în toate, prin rugăciune și cerere cu mulțumire, faceți cunoscute cererile voastre către Dumnezeu.(Romanian) -------------------------------------------------------------------------------- Phi 4:6 Be anxious for nothing, but in everything by prayer and supplication with thanksgiving let your requests be made known to God.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Philippians 4:7---- Filipeni 4:7 Și pacea lui Dumnezeu, care întrece orice înțelegere, vă va păzi inimile și mințile prin Cristos Isus.(Romanian) -------------------------------------------------------------------------------- Phi 4:7 And the peace of God, which surpasses all comprehension, will guard your hearts and your minds in Christ Jesus.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Philippians 4:8---- Filipeni 4:8 În final, fraților, toate cele ce sunt adevărate, toate cele oneste, toate cele drepte, toate cele pure, toate cele de iubit, toate cele vorbite de bine, dacă [este] vreo virtute și dacă[ este] vreo laudă, gândiți-vă la acestea.(Romanian) -------------------------------------------------------------------------------- Phi 4:8 Finally, brethren, whatever is true, whatever is honorable, whatever is right, whatever is pure, whatever is lovely, whatever is of good repute, if there is any excellence and if anything worthy of praise, dwell on these things.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Philippians 4:9---- Filipeni 4:9 Cele pe care le[-]ați și învățat și primit și auzit și văzut în mine, practicați[-le]! Și Dumnezeul păcii va fi cu voi.(Romanian) -------------------------------------------------------------------------------- Phi 4:9 The things you have learned and received and heard and seen in me, practice these things, and the God of peace will be with you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Philippians 4:10---- Filipeni 4:10 ¶ Dar foarte mult m-am bucurat în Domnul, că acum în sfârșit grija voastră pentru mine a înflorit din nou, grijă pe care o aveați și [înainte], dar vă lipsea ocazia.(Romanian) -------------------------------------------------------------------------------- Phi 4:10 But I rejoiced in the Lord greatly, that now at last you have revived your concern for me; indeed, you were concerned before, but you lacked opportunity.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Philippians 4:11---- Filipeni 4:11 Nu referitor la lipsă spun [aceasta], fiindcă eu am învățat [ca] în orice stare sunt, să fiu mulțumit.(Romanian) -------------------------------------------------------------------------------- Phi 4:11 Not that I speak from want, for I have learned to be content in whatever circumstances I am.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Philippians 4:12---- Filipeni 4:12 Știu deopotrivă să fiu umilit și știu cum să abund; pretutindeni și în toate m-am deprins deopotrivă să fiu sătul și să fiu flămând, deopotrivă să abund și să fiu în lipsă.(Romanian) -------------------------------------------------------------------------------- Phi 4:12 I know how to get along with humble means, and I also know how to live in prosperity; in any and every circumstance I have learned the secret of being filled and going hungry, both of having abundance and suffering need.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Philippians 4:13---- Filipeni 4:13 Pot toate prin Cristos, care mă întărește.(Romanian) -------------------------------------------------------------------------------- Phi 4:13 I can do all things through Him who strengthens me.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Philippians 4:14---- Filipeni 4:14 Totuși, bine ați făcut că ați luat parte cu mine în necazul meu.(Romanian) -------------------------------------------------------------------------------- Phi 4:14 Nevertheless, you have done well to share with me in my affliction.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Philippians 4:15---- Filipeni 4:15 Acum voi, filipenilor, știți de asemenea că la începutul evangheliei, când am plecat din Macedonia, nicio biserică nu a avut comuniune cu mine referitor la dărnicie și primire, decât voi singuri.(Romanian) -------------------------------------------------------------------------------- Phi 4:15 You yourselves also know, Philippians, that at the first preaching of the gospel, after I left Macedonia, no church shared with me in the matter of giving and receiving but you alone;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Philippians 4:16---- Filipeni 4:16 Pentru că mi-ați trimis chiar în Tesalonic, odată și încă odată, pentru nevoia mea.(Romanian) -------------------------------------------------------------------------------- Phi 4:16 for even in Thessalonica you sent a gift more than once for my needs.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Philippians 4:17---- Filipeni 4:17 Nu pentru că doresc un dar, dimpotrivă, doresc rodul care să abunde în contul vostru.(Romanian) -------------------------------------------------------------------------------- Phi 4:17 Not that I seek the gift itself, but I seek for the profit which increases to your account.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Philippians 4:18---- Filipeni 4:18 Dar am totul și abund; sunt îndestulat, primind prin Epafrodit cele[ ce au fost trimise] de la voi, o aromă a mirosului dulce, un sacrificiu acceptat, plăcut lui Dumnezeu.(Romanian) -------------------------------------------------------------------------------- Phi 4:18 But I have received everything in full and have an abundance; I am amply supplied, having received from Epaphroditus what you have sent, a fragrant aroma, an acceptable sacrifice, well-pleasing to God.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Philippians 4:19---- Filipeni 4:19 Iar Dumnezeul meu va suplini toată nevoia voastră, conform bogățiilor sale în glorie, prin Cristos Isus.(Romanian) -------------------------------------------------------------------------------- Phi 4:19 And my God will supply all your needs according to His riches in glory in Christ Jesus.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Philippians 4:20---- Filipeni 4:20 Acum Dumnezeului și Tatălui nostru [fie] gloria pentru totdeauna și întotdeauna! Amin.(Romanian) -------------------------------------------------------------------------------- Phi 4:20 Now to our God and Father be the glory forever and ever. Amen.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Philippians 4:21---- Filipeni 4:21 Salutați pe fiecare sfânt în Cristos Isus. Vă salută frații care sunt cu mine.(Romanian) -------------------------------------------------------------------------------- Phi 4:21 Greet every saint in Christ Jesus. The brethren who are with me greet you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Philippians 4:22---- Filipeni 4:22 Vă salută toți sfinții, mai ales cei din casa Cezarului.(Romanian) -------------------------------------------------------------------------------- Phi 4:22 All the saints greet you, especially those of Caesar's household.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Philippians 4:23---- Filipeni 4:23 Harul Domnului nostru Isus Cristos [fie] cu voi toți. Amin.(Romanian) -------------------------------------------------------------------------------- Phi 4:23 The grace of the Lord Jesus Christ be with your spirit.(NASB-1995) ================================================================================ |
|
THIS CHAPTER:
1107_50_Philippians_04_ro-en.html 1103_49_Ephesians_06_ro-en.html 1104_50_Philippians_01_ro-en.html 1105_50_Philippians_02_ro-en.html 1106_50_Philippians_03_ro-en.html 1108_51_Colossians_01_ro-en.html 1109_51_Colossians_02_ro-en.html 1110_51_Colossians_03_ro-en.html 1111_51_Colossians_04_ro-en.html NKJV: New King James Version (1982 AD) KJV: King James Version (1611 AD) ASV: American Standard Version(1901 AD) Geneva: Geneva Bible (1560 AD) German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources Latin: Vulgate (405 AD) Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV top of the page |
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---
--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary --- Today's Date:
|