|
1 Petru 4:1 Întrucât Cristos a suferit pentru noi în carne, înarmați-vă și voi cu aceeași minte, pentru că cel ce a suferit în carne a încetat cu păcatul,(Romanian) -------------------------------------------------------------------------------- 1Pe 4:1 Therefore, since Christ has suffered in the flesh, arm yourselves also with the same purpose, because he who has suffered in the flesh has ceased from sin,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Peter 4:2---- 1 Petru 4:2 Pentru ca să nu mai trăiască în carne restul timpului [său] pentru poftele oamenilor, ci pentru voia lui Dumnezeu.(Romanian) -------------------------------------------------------------------------------- 1Pe 4:2 so as to live the rest of the time in the flesh no longer for the lusts of men, but for the will of God.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Peter 4:3---- 1 Petru 4:3 Fiindcă ne este destul [că] în timpul trecut al vieții am lucrat voia neamurilor, pe când umblam în desfrânare, pofte, exces de vin, îmbuibări, chefuri și idolatrii scârboase.(Romanian) -------------------------------------------------------------------------------- 1Pe 4:3 For the time already past is sufficient for you to have carried out the desire of the Gentiles, having pursued a course of sensuality, lusts, drunkenness, carousing, drinking parties and abominable idolatries.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Peter 4:4---- 1 Petru 4:4 În aceasta li se pare ciudat că voi nu mai alergați cu [ei] la același exces de destrăbălare, vorbindu[-vă] de rău;(Romanian) -------------------------------------------------------------------------------- 1Pe 4:4 In all this, they are surprised that you do not run with them into the same excesses of dissipation, and they malign you;(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Peter 4:5---- 1 Petru 4:5 Aceia vor da socoteală celui ce este gata să judece pe vii și pe morți.(Romanian) -------------------------------------------------------------------------------- 1Pe 4:5 but they will give account to Him who is ready to judge the living and the dead.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Peter 4:6---- 1 Petru 4:6 Fiindcă pentru acest scop a fost evanghelia predicată și celor morți, ca să fie judecați conform oamenilor, în carne, dar să trăiască conform lui Dumnezeu, în duh.(Romanian) -------------------------------------------------------------------------------- 1Pe 4:6 For the gospel has for this purpose been preached even to those who are dead, that though they are judged in the flesh as men, they may live in the spirit according to the will of God.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Peter 4:7---- 1 Petru 4:7 ¶ Dar sfârșitul tuturor lucrurilor este aproape; fiți așadar cumpătați și vegheați în rugăciune.(Romanian) -------------------------------------------------------------------------------- 1Pe 4:7 The end of all things is near; therefore, be of sound judgment and sober spirit for the purpose of prayer.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Peter 4:8---- 1 Petru 4:8 Și mai presus de toate aveți dragoste creștină ferventă între voi înșivă, pentru că dragostea creștină va acoperi mulțimea păcatelor.(Romanian) -------------------------------------------------------------------------------- 1Pe 4:8 Above all, keep fervent in your love for one another, because love covers a multitude of sins.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Peter 4:9---- 1 Petru 4:9 Fiți ospitalieri unii cu alții fără a purta pică.(Romanian) -------------------------------------------------------------------------------- 1Pe 4:9 Be hospitable to one another without complaint.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Peter 4:10---- 1 Petru 4:10 Așa cum fiecare a primit un dar, serviți-vă [cu] acesta unii altora, ca buni administratori ai harului de multe feluri al lui Dumnezeu.(Romanian) -------------------------------------------------------------------------------- 1Pe 4:10 As each one has received a special gift, employ it in serving one another as good stewards of the manifold grace of God.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Peter 4:11---- 1 Petru 4:11 Dacă cineva vorbește, [să vorbească ]conform oracolelor lui Dumnezeu; dacă cineva servește, [să facă] [aceasta] conform abilității pe care i-o dă Dumnezeu, pentru ca Dumnezeu, în toate, să fie glorificat prin Isus Cristos, a căruia fie lauda și domnia pentru totdeauna și întotdeauna. Amin.(Romanian) -------------------------------------------------------------------------------- 1Pe 4:11 Whoever speaks, is to do so as one who is speaking the utterances of God; whoever serves is to do so as one who is serving by the strength which God supplies; so that in all things God may be glorified through Jesus Christ, to whom belongs the glory and dominion forever and ever. Amen.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Peter 4:12---- 1 Petru 4:12 ¶ Preaiubiților să nu vi se pară ciudată încercarea arzătoare care vine să vă încerce, de parcă ceva ciudat vi s-a întâmplat,(Romanian) -------------------------------------------------------------------------------- 1Pe 4:12 Beloved, do not be surprised at the fiery ordeal among you, which comes upon you for your testing, as though some strange thing were happening to you;(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Peter 4:13---- 1 Petru 4:13 Ci bucurați-vă întrucât sunteți părtași suferințelor lui Cristos, pentru ca [atunci] când gloria sa va fi revelată, voi să vă bucurați de asemenea cu multă veselie.(Romanian) -------------------------------------------------------------------------------- 1Pe 4:13 but to the degree that you share the sufferings of Christ, keep on rejoicing, so that also at the revelation of His glory you may rejoice with exultation.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Peter 4:14---- 1 Petru 4:14 Dacă sunteți ocărâți pentru numele lui Cristos, fericiți [sunteți], pentru că duhul gloriei și al lui Dumnezeu se odihnește peste voi; din partea lor este vorbit de rău dar din partea voastră este glorificat.(Romanian) -------------------------------------------------------------------------------- 1Pe 4:14 If you are reviled for the name of Christ, you are blessed, because the Spirit of glory and of God rests on you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Peter 4:15---- 1 Petru 4:15 Dar niciunul dintre voi să nu sufere ca un ucigaș, sau hoț, sau făcător de rele, sau ca un băgăreț în treburile altora.(Romanian) -------------------------------------------------------------------------------- 1Pe 4:15 Make sure that none of you suffers as a murderer, or thief, or evildoer, or a troublesome meddler;(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Peter 4:16---- 1 Petru 4:16 Iar dacă [cineva suferă] pentru că este creștin, să nu se rușineze, ci să glorifice pe Dumnezeu în legătură cu aceasta.(Romanian) -------------------------------------------------------------------------------- 1Pe 4:16 but if anyone suffers as a Christian, he is not to be ashamed, but is to glorify God in this name.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Peter 4:17---- 1 Petru 4:17 Pentru că [a venit] timpul ca judecata să înceapă la casa lui Dumnezeu, iar dacă întâi [începe] la noi, care [va fi] sfârșitul acelora care nu ascultă de evanghelia lui Dumnezeu?(Romanian) -------------------------------------------------------------------------------- 1Pe 4:17 For it is time for judgment to begin with the household of God; and if it begins with us first, what will be the outcome for those who do not obey the gospel of God?(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Peter 4:18---- 1 Petru 4:18 Și dacă cel drept cu greu este salvat, unde se vor arăta cel neevlavios și cel păcătos?(Romanian) -------------------------------------------------------------------------------- 1Pe 4:18 AND IF IT IS WITH DIFFICULTY THAT THE RIGHTEOUS IS SAVED, WHAT WILL BECOME OF THE GODLESS MAN AND THE SINNER?(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Peter 4:19---- 1 Petru 4:19 De aceea cei ce suferă conform voii lui Dumnezeu să își încredințeze sufletele lor [lui], în facerea de bine, ca unui Creator credincios.(Romanian) -------------------------------------------------------------------------------- 1Pe 4:19 Therefore, those also who suffer according to the will of God shall entrust their souls to a faithful Creator in doing what is right.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Peter 5:1 ---- written 63 A.D.---- |
|
THIS CHAPTER:
1155_60_1_Peter_04_ro-en.html 1151_59_James_05_ro-en.html 1152_60_1_Peter_01_ro-en.html 1153_60_1_Peter_02_ro-en.html 1154_60_1_Peter_03_ro-en.html 1156_60_1_Peter_05_ro-en.html 1157_61_2_Peter_01_ro-en.html 1158_61_2_Peter_02_ro-en.html 1159_61_2_Peter_03_ro-en.html NKJV: New King James Version (1982 AD) KJV: King James Version (1611 AD) ASV: American Standard Version(1901 AD) Geneva: Geneva Bible (1560 AD) German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources Latin: Vulgate (405 AD) Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV top of the page |
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---
--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary --- Today's Date:
|