|
Исход 19:1 В третий месяц по исходе сынов Израиля из земли Египетской, всамый день новолуния, пришли они в пустыню Синайскую.(RU) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 19:1 In the third month after the sons of Israel had gone out of the land of Egypt, on that very day they came into the wilderness of Sinai.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 19:2---- Исход 19:2 И двинулись они из Рефидима, и пришли в пустыню Синайскую, и расположились там станом в пустыне; и расположился там Израиль станом против горы.(RU) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 19:2 When they set out from Rephidim, they came to the wilderness of Sinai and camped in the wilderness; and there Israel camped in front of the mountain.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 19:3---- Исход 19:3 Моисей взошел к Богу на гору , и воззвал к нему Господь с горы, говоря: так скажи дому Иаковлеву и возвести сынам Израилевым:(RU) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 19:3 Moses went up to God, and the Lord called to him from the mountain, saying, "Thus you shall say to the house of Jacob and tell the sons of Israel:(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 19:4---- Исход 19:4 вы видели, что Я сделал Египтянам, и как Я носил вас как бы на орлиных крыльях, и принес вас к Себе;(RU) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 19:4 'You yourselves have seen what I did to the Egyptians, and how I bore you on eagles' wings, and brought you to Myself.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 19:5---- Исход 19:5 итак, если вы будете слушаться гласа Моего и соблюдать завет Мой,то будете Моим уделом из всех народов, ибо Моя вся земля,(RU) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 19:5 Now then, if you will indeed obey My voice and keep My covenant, then you shall be My own possession among all the peoples, for all the earth is Mine;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 19:6---- Исход 19:6 а вы будете у Меня царством священников и народом святым; вот слова, которые ты скажешь сынам Израилевым.(RU) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 19:6 and you shall be to Me a kingdom of priests and a holy nation.' These are the words that you shall speak to the sons of Israel."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 19:7---- Исход 19:7 И пришел Моисей и созвал старейшин народа и предложил им все сии слова, которые заповедал ему Господь.(RU) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 19:7 So Moses came and called the elders of the people, and set before them all these words which the Lord had commanded him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 19:8---- Исход 19:8 И весь народ отвечал единогласно, говоря: все, что сказал Господь, исполним. И донес Моисей слова народа Господу.(RU) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 19:8 All the people answered together and said, "All that the Lord has spoken we will do!" And Moses brought back the words of the people to the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 19:9---- Исход 19:9 И сказал Господь Моисею: вот, Я приду к тебе в густом облаке, дабыслышал народ, как Я буду говорить с тобою, и поверил тебе навсегда. И Моисей объявил слова народа Господу.(RU) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 19:9 The Lord said to Moses, "Behold, I will come to you in a thick cloud, so that the people may hear when I speak with you and may also believe in you forever." Then Moses told the words of the people to the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 19:10---- Исход 19:10 И сказал Господь Моисею: пойди к народу, и освяти его сегодня и завтра; пусть вымоют одежды свои,(RU) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 19:10 The Lord also said to Moses, "Go to the people and consecrate them today and tomorrow, and let them wash their garments;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 19:11---- Исход 19:11 чтоб быть готовыми к третьему дню: ибо в третий день сойдет Господь пред глазами всего народа на гору Синай;(RU) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 19:11 and let them be ready for the third day, for on the third day the Lord will come down on Mount Sinai in the sight of all the people.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 19:12---- Исход 19:12 и проведи для народа черту со всех сторон и скажи: берегитесь восходить на гору и прикасаться к подошве ее; всякий, ктоприкоснется к горе, предан будет смерти;(RU) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 19:12 You shall set bounds for the people all around, saying, 'Beware that you do not go up on the mountain or touch the border of it; whoever touches the mountain shall surely be put to death.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 19:13---- Исход 19:13 рука да не прикоснется к нему, а пусть побьют его камнями, или застрелят стрелою; скот ли то, или человек, да не останется в живых; во время протяжного трубного звука могут они взойти на гору.(RU) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 19:13 No hand shall touch him, but he shall surely be stoned or shot through; whether beast or man, he shall not live.' When the ram's horn sounds a long blast, they shall come up to the mountain."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 19:14---- Исход 19:14 И сошел Моисей с горы к народу и освятил народ, и они вымыли одежду свою.(RU) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 19:14 So Moses went down from the mountain to the people and consecrated the people, and they washed their garments.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 19:15---- Исход 19:15 И сказал народу: будьте готовы к третьему дню;не прикасайтесь к женам.(RU) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 19:15 He said to the people, "Be ready for the third day; do not go near a woman."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 19:16---- Исход 19:16 На третий день, при наступлении утра, были громы и молнии, и густое облако надгорою, и трубный звук весьма сильный; и вострепетал весь народ, бывший в стане.(RU) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 19:16 So it came about on the third day, when it was morning, that there were thunder and lightning flashes and a thick cloud upon the mountain and a very loud trumpet sound, so that all the people who were in the camp trembled.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 19:17---- Исход 19:17 И вывел Моисей народ из стана в сретение Богу, и стали у подошвы горы.(RU) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 19:17 And Moses brought the people out of the camp to meet God, and they stood at the foot of the mountain.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 19:18---- Исход 19:18 Гора же Синай вся дымилась от того, что Господь сошел на нее в огне; и восходил от нее дым, как дым из печи, и вся гора сильно колебалась;(RU) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 19:18 Now Mount Sinai was all in smoke because the Lord descended upon it in fire; and its smoke ascended like the smoke of a furnace, and the whole mountain quaked violently.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 19:19---- Исход 19:19 и звук трубный становился сильнее и сильнее. Моисей говорил, и Бог отвечал ему голосом.(RU) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 19:19 When the sound of the trumpet grew louder and louder, Moses spoke and God answered him with thunder.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 19:20---- Исход 19:20 И сошел Господь на гору Синай, на вершину горы, и призвал Господь Моисея на вершину горы, и взошел Моисей.(RU) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 19:20 The Lord came down on Mount Sinai, to the top of the mountain; and the Lord called Moses to the top of the mountain, and Moses went up.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 19:21---- Исход 19:21 И сказал Господь Моисею: сойди и подтверди народу, чтобы он не порывался к Господу видеть Его , и чтобы не пали многие из него;(RU) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 19:21 Then the Lord spoke to Moses, "Go down, warn the people, so that they do not break through to the Lord to gaze, and many of them perish.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 19:22---- Исход 19:22 священники же, приближающиеся к Господу, должны освятить себя, чтобы не поразил их Господь.(RU) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 19:22 Also let the priests who come near to the Lord consecrate themselves, or else the Lord will break out against them."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 19:23---- Исход 19:23 И сказал Моисей Господу: не может народ взойтина гору Синай, потому что Ты предостерег нас, сказав: проведи черту вокруг горы и освяти ее.(RU) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 19:23 Moses said to the Lord, "The people cannot come up to Mount Sinai, for You warned us, saying, 'Set bounds about the mountain and consecrate it.'"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 19:24---- Исход 19:24 И Господь сказал ему: пойди, сойди, потом взойди ты и с тобою Аарон; а священники и народ да не порываются восходить к Господу, чтобы непоразил их.(RU) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 19:24 Then the Lord said to him, "Go down and come up again, you and Aaron with you; but do not let the priests and the people break through to come up to the Lord, or He will break forth upon them."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 19:25---- Исход 19:25 И сошел Моисей к народу и пересказал ему.(RU) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 19:25 So Moses went down to the people and told them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 20:1 ---- written 1450-1410 B.C.---- |
|
THIS CHAPTER:
0069_02_Exodus_19_ru-en.html 0065_02_Exodus_15_ru-en.html 0066_02_Exodus_16_ru-en.html 0067_02_Exodus_17_ru-en.html 0068_02_Exodus_18_ru-en.html 0070_02_Exodus_20_ru-en.html 0071_02_Exodus_21_ru-en.html 0072_02_Exodus_22_ru-en.html 0073_02_Exodus_23_ru-en.html NKJV: New King James Version (1982 AD) KJV: King James Version (1611 AD) ASV: American Standard Version(1901 AD) Geneva: Geneva Bible (1560 AD) German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources Latin: Vulgate (405 AD) Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV top of the page |
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---
--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary --- Today's Date:
|