|
Иеремия 20:1 Когда Пасхор, сын Еммеров, священник, он же и надзиратель в доме Господнем, услышал, что Иеремия пророчески произнес слова сии,(RU) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 20:1 When Pashhur the priest, the son of Immer, who was chief officer in the house of the Lord, heard Jeremiah prophesying these things,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 20:2---- Иеремия 20:2 то ударил Пасхор Иеремию пророка и посадил его в колоду, котораябыла у верхних ворот Вениаминовых при доме Господнем.(RU) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 20:2 Pashhur had Jeremiah the prophet beaten and put him in the stocks that were at the upper Benjamin Gate, which was by the house of the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 20:3---- Иеремия 20:3 Но на другой день Пасхор выпустил Иеремию из колоды, и Иеремия сказал ему: не „Пасхор" нарек Господь имя тебе, но „Магор Миссавив".(RU) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 20:3 On the next day, when Pashhur released Jeremiah from the stocks, Jeremiah said to him, "Pashhur is not the name the Lord has called you, but rather Magor-missabib.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 20:4---- Иеремия 20:4 Ибо так говорит Господь: вот, Я сделаю тебя ужасом для тебя самого и для всех друзей твоих, и падут они от меча врагов своих, и твои глаза увидят это. И всегоИуду предам в руки царя Вавилонского, и отведет их в Вавилон и поразит их мечом.(RU) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 20:4 For thus says the Lord, 'Behold, I am going to make you a terror to yourself and to all your friends; and while your eyes look on, they will fall by the sword of their enemies. So I will give over all Judah to the hand of the king of Babylon, and he will carry them away as exiles to Babylon and will slay them with the sword.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 20:5---- Иеремия 20:5 И предам все богатство этого города и все стяжание его, и все драгоценности его; и все сокровища царей Иудейских отдам в руки врагов их, и разграбят их ивозьмут, и отправят их в Вавилон.(RU) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 20:5 I will also give over all the wealth of this city, all its produce and all its costly things; even all the treasures of the kings of Judah I will give over to the hand of their enemies, and they will plunder them, take them away and bring them to Babylon.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 20:6---- Иеремия 20:6 И ты, Пасхор, и все живущие в доме твоем, пойдете в плен; и придешь в Вавилон, и там умрешь, и там будешь похоронен, ты и вседрузья твои, которым ты пророчествовал ложно.(RU) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 20:6 And you, Pashhur, and all who live in your house will go into captivity; and you will enter Babylon, and there you will die and there you will be buried, you and all your friends to whom you have falsely prophesied.'"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 20:7---- Иеремия 20:7 Ты влек меня, Господи, – и я увлечен; Ты сильнее меня – и превозмог, и я каждый день в посмеянии, всякий издевается надо мною.(RU) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 20:7 O Lord, You have deceived me and I was deceived; You have overcome me and prevailed. I have become a laughingstock all day long; Everyone mocks me.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 20:8---- Иеремия 20:8 Ибо лишь только начну говорить я, – кричу о насилии, вопию о разорении, потому что слово Господне обратилось в поношение мне и в повседневное посмеяние.(RU) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 20:8 For each time I speak, I cry aloud; I proclaim violence and destruction, Because for me the word of the Lord has resulted In reproach and derision all day long.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 20:9---- Иеремия 20:9 И подумал я: „не буду я напоминать о Нем и не буду более говорить во имя Его"; но было в сердце моем, как бы горящий огонь, заключенный в костях моих, и я истомился, удерживая его, и не мог.(RU) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 20:9 But if I say, "I will not remember Him Or speak anymore in His name, "Then in my heart it becomes like a burning fire Shut up in my bones; And I am weary of holding it in, And I cannot endure it.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 20:10---- Иеремия 20:10 Ибо я слышал толки многих: угрозы вокруг; „заявите, говорили они , и мы сделаем донос". Все, жившие со мною в мире, сторожат за мною, не споткнусь ли я: „может быть, говорят , он попадется, и мы одолеем его и отмстим ему".(RU) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 20:10 For I have heard the whispering of many," Terror on every side! Denounce him; yes, let us denounce him!" All my trusted friends, Watching for my fall, say:" Perhaps he will be deceived, so that we may prevail against him And take our revenge on him."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 20:11---- Иеремия 20:11 Но со мною Господь, как сильный ратоборец; поэтому гонители мои споткнутся и не одолеют; сильно посрамятся, потому что поступали неразумно; посрамление будет вечное, никогда не забудется.(RU) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 20:11 But the Lord is with me like a dread champion; Therefore my persecutors will stumble and not prevail. They will be utterly ashamed, because they have failed, With an everlasting disgrace that will not be forgotten.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 20:12---- Иеремия 20:12 Господи сил! Ты испытываешь праведного и видишь внутренность исердце. Да увижу я мщение Твое над ними, ибо Тебе вверил я дело мое.(RU) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 20:12 Yet, O Lord of hosts, You who test the righteous, Who see the mind and the heart; Let me see Your vengeance on them; For to You I have set forth my cause.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 20:13---- Иеремия 20:13 Пойте Господу, хвалите Господа, ибо Он спасает душу бедного от руки злодеев. –(RU) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 20:13 Sing to the Lord, praise the Lord! For He has delivered the soul of the needy one From the hand of evildoers.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 20:14---- Иеремия 20:14 Проклят день, в который я родился! день, в который родила меня мать моя, да не будет благословен!(RU) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 20:14 Cursed be the day when I was born; Let the day not be blessed when my mother bore me!(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 20:15---- Иеремия 20:15 Проклят человек, который принес весть отцу моему и сказал: „у тебя родился сын", и тем очень обрадовал его.(RU) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 20:15 Cursed be the man who brought the news To my father, saying, "A baby boy has been born to you!" And made him very happy.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 20:16---- Иеремия 20:16 И да будет с тем человеком, что с городами, которые разрушил Господь и не пожалел; даслышит он утром вопль и в полдень рыдание(RU) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 20:16 But let that man be like the cities Which the Lord overthrew without relenting, And let him hear an outcry in the morning And a shout of alarm at noon;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 20:17---- Иеремия 20:17 за то, что он не убил меня в самой утробе – так, чтобы мать моя была мне гробом, и чрево ее оставалосьвечно беременным.(RU) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 20:17 Because he did not kill me before birth, So that my mother would have been my grave, And her womb ever pregnant.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 20:18---- Иеремия 20:18 Для чего вышел я из утробы, чтобы видеть труды и скорби, и чтобы дни мои исчезали в бесславии?(RU) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 20:18 Why did I ever come forth from the womb To look on trouble and sorrow, So that my days have been spent in shame?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 21:1 ---- written 627-585 B.C. Pre-Exilic---- |
|
THIS CHAPTER:
0765_24_Jeremiah_20_ru-en.html 0761_24_Jeremiah_16_ru-en.html 0762_24_Jeremiah_17_ru-en.html 0763_24_Jeremiah_18_ru-en.html 0764_24_Jeremiah_19_ru-en.html 0766_24_Jeremiah_21_ru-en.html 0767_24_Jeremiah_22_ru-en.html 0768_24_Jeremiah_23_ru-en.html 0769_24_Jeremiah_24_ru-en.html NKJV: New King James Version (1982 AD) KJV: King James Version (1611 AD) ASV: American Standard Version(1901 AD) Geneva: Geneva Bible (1560 AD) German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources Latin: Vulgate (405 AD) Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV top of the page |
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---
--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary --- Today's Date:
|