Bibletech.net: index --- Read/Study the BIBLE: Learn to be THANKFUL, LOVE, Live by Faith, and FORGIVE others as you Trust in Jesus!

--- GRAMMAR and ABCs --- 35 languages, by name and ISO country code --- navigation tools for this page ---
The Bible by chapter: RUSSIAN and ENGLISH (NASB 1995)


---- Mark 6:1 ---- written c. 50 A.D.----
От Марка 6:1 Оттуда вышел Он и пришел в Свое отечество; за Ним следовали ученики Его.(RU)
--------------------------------------------------------------------------------
Mar 6:1 Jesus went out from there and came into His hometown; and His disciples followed Him.(NASB-1995)

================================================================================
---- Mark 6:2----
От Марка 6:2 Когда наступила суббота, Он начал учить в синагоге; и многие слышавшие с изумлением говорили: откуда у Него это? что за премудрость дана Ему, и как такие чудеса совершаются руками Его?(RU)
--------------------------------------------------------------------------------
Mar 6:2 When the Sabbath came, He began to teach in the synagogue; and the many listeners were astonished, saying, "Where did this man get these things, and what is this wisdom given to Him, and such miracles as these performed by His hands?(NASB-1995)

================================================================================
---- Mark 6:3----
От Марка 6:3 Не плотник ли Он, сын Марии, брат Иакова, Иосии, Иуды и Симона? Не здесь ли, между нами, Егосестры? И соблазнялись о Нем.(RU)
--------------------------------------------------------------------------------
Mar 6:3 Is not this the carpenter, the son of Mary, and brother of James and Joses and Judas and Simon? Are not His sisters here with us?" And they took offense at Him.(NASB-1995)

================================================================================
---- Mark 6:4----
От Марка 6:4 Иисус же сказал им: не бывает пророк без чести, разве только в отечестве своем и у сродников и в доме своем.(RU)
--------------------------------------------------------------------------------
Mar 6:4 Jesus said to them, "A prophet is not without honor except in his hometown and among his own relatives and in his own household."(NASB-1995)

================================================================================
---- Mark 6:5----
От Марка 6:5 И не мог совершить там никакого чуда, только на немногих больных возложив руки, исцелил их .(RU)
--------------------------------------------------------------------------------
Mar 6:5 And He could do no miracle there except that He laid His hands on a few sick people and healed them.(NASB-1995)

================================================================================
---- Mark 6:6----
От Марка 6:6 И дивился неверию их; потом ходил по окрестным селениям и учил.(RU)
--------------------------------------------------------------------------------
Mar 6:6 And He wondered at their unbelief. And He was going around the villages teaching.(NASB-1995)

================================================================================
---- Mark 6:7----
От Марка 6:7 И, призвав двенадцать, начал посылать их по два, и дал им власть над нечистыми духами.(RU)
--------------------------------------------------------------------------------
Mar 6:7 And He summoned the twelve and began to send them out in pairs, and gave them authority over the unclean spirits;(NASB-1995)

================================================================================
---- Mark 6:8----
От Марка 6:8 И заповедал им ничего не брать в дорогу, кроме одного посоха: ни сумы, ни хлеба, ни меди в поясе,(RU)
--------------------------------------------------------------------------------
Mar 6:8 and He instructed them that they should take nothing for their journey, except a mere staff--no bread, no bag, no money in their belt--(NASB-1995)

================================================================================
---- Mark 6:9----
От Марка 6:9 но обуваться в простую обувь и не носить двух одежд.(RU)
--------------------------------------------------------------------------------
Mar 6:9 but to wear sandals; and He added, "Do not put on two tunics."(NASB-1995)

================================================================================
---- Mark 6:10----
От Марка 6:10 И сказал им: если где войдете в дом, оставайтесь в нем, доколе не выйдете из того места.(RU)
--------------------------------------------------------------------------------
Mar 6:10 And He said to them, "Wherever you enter a house, stay there until you leave town.(NASB-1995)

================================================================================
---- Mark 6:11----
От Марка 6:11 И если кто не примет вас и не будет слушать вас, то, выходя оттуда, отрясите прах от ног ваших, во свидетельство на них. Истинно говорю вам: отраднее будет Содому и Гоморре в день суда, нежели тому городу.(RU)
--------------------------------------------------------------------------------
Mar 6:11 Any place that does not receive you or listen to you, as you go out from there, shake the dust off the soles of your feet for a testimony against them."(NASB-1995)

================================================================================
---- Mark 6:12----
От Марка 6:12 Они пошли и проповедывали покаяние;(RU)
--------------------------------------------------------------------------------
Mar 6:12 They went out and preached that men should repent.(NASB-1995)

================================================================================
---- Mark 6:13----
От Марка 6:13 изгоняли многих бесов и многих больных мазали масломи исцеляли.(RU)
--------------------------------------------------------------------------------
Mar 6:13 And they were casting out many demons and were anointing with oil many sick people and healing them.(NASB-1995)

================================================================================
---- Mark 6:14----
От Марка 6:14 Царь Ирод, услышав об Иисусе , - ибо имя Его стало гласно, - говорил: это Иоанн Креститель воскрес из мертвых, и потому чудеса делаются им.(RU)
--------------------------------------------------------------------------------
Mar 6:14 And King Herod heard of it, for His name had become well known; and people were saying, "John the Baptist has risen from the dead, and that is why these miraculous powers are at work in Him."(NASB-1995)

================================================================================
---- Mark 6:15----
От Марка 6:15 Другие говорили: это Илия, а иные говорили: это пророк, или как один из пророков.(RU)
--------------------------------------------------------------------------------
Mar 6:15 But others were saying, "He is Elijah." And others were saying, "He is a prophet, like one of the prophets of old."(NASB-1995)

================================================================================
---- Mark 6:16----
От Марка 6:16 Ирод же, услышав, сказал: это Иоанн, которого я обезглавил; он воскрес из мертвых.(RU)
--------------------------------------------------------------------------------
Mar 6:16 But when Herod heard of it, he kept saying, "John, whom I beheaded, has risen!"(NASB-1995)

================================================================================
---- Mark 6:17----
От Марка 6:17 Ибо сей Ирод, послав, взял Иоанна и заключил его в темницу за Иродиаду, жену Филиппа, брата своего, потому что женился на ней.(RU)
--------------------------------------------------------------------------------
Mar 6:17 For Herod himself had sent and had John arrested and bound in prison on account of Herodias, the wife of his brother Philip, because he had married her.(NASB-1995)

================================================================================
---- Mark 6:18----
От Марка 6:18 Ибо Иоанн говорил Ироду: не должно тебе иметь жену брата твоего.(RU)
--------------------------------------------------------------------------------
Mar 6:18 For John had been saying to Herod, "It is not lawful for you to have your brother's wife."(NASB-1995)

================================================================================
---- Mark 6:19----
От Марка 6:19 Иродиада же, злобясь на него, желала убить его; но не могла.(RU)
--------------------------------------------------------------------------------
Mar 6:19 Herodias had a grudge against him and wanted to put him to death and could not do so;(NASB-1995)

================================================================================
---- Mark 6:20----
От Марка 6:20 Ибо Ирод боялся Иоанна, зная, что он муж праведный и святой, и берег его; многое делал, слушаясь его, и с удовольствием слушал его.(RU)
--------------------------------------------------------------------------------
Mar 6:20 for Herod was afraid of John, knowing that he was a righteous and holy man, and he kept him safe. And when he heard him, he was very perplexed; but he used to enjoy listening to him.(NASB-1995)

================================================================================
---- Mark 6:21----
От Марка 6:21 Настал удобный день, когда Ирод, по случаю дня рождения своего,делал пир вельможам своим, тысяченачальникам и старейшинам Галилейским, -(RU)
--------------------------------------------------------------------------------
Mar 6:21 A strategic day came when Herod on his birthday gave a banquet for his lords and military commanders and the leading men of Galilee;(NASB-1995)

================================================================================
---- Mark 6:22----
От Марка 6:22 дочь Иродиады вошла, плясала и угодила Ироду и возлежавшим с ним; царь сказал девице: проси у меня, чего хочешь, и дам тебе;(RU)
--------------------------------------------------------------------------------
Mar 6:22 and when the daughter of Herodias herself came in and danced, she pleased Herod and his dinner guests; and the king said to the girl, "Ask me for whatever you want and I will give it to you."(NASB-1995)

================================================================================
---- Mark 6:23----
От Марка 6:23 и клялся ей: чего ни попросишь у меня, дам тебе, даже до половины моего царства.(RU)
--------------------------------------------------------------------------------
Mar 6:23 And he swore to her, "Whatever you ask of me, I will give it to you; up to half of my kingdom."(NASB-1995)

================================================================================
---- Mark 6:24----
От Марка 6:24 Она вышла и спросила у матери своей: чего просить? Таотвечала: головы Иоанна Крестителя.(RU)
--------------------------------------------------------------------------------
Mar 6:24 And she went out and said to her mother, "What shall I ask for?" And she said, "The head of John the Baptist."(NASB-1995)

================================================================================
---- Mark 6:25----
От Марка 6:25 И она тотчас пошла с поспешностью к царю и просила, говоря: хочу, чтобы ты дал мне теперь же на блюде голову Иоанна Крестителя.(RU)
--------------------------------------------------------------------------------
Mar 6:25 Immediately she came in a hurry to the king and asked, saying, "I want you to give me at once the head of John the Baptist on a platter."(NASB-1995)

================================================================================
---- Mark 6:26----
От Марка 6:26 Царь опечалился, но ради клятвы и возлежавших с нимне захотел отказать ей.(RU)
--------------------------------------------------------------------------------
Mar 6:26 And although the king was very sorry, yet because of his oaths and because of his dinner guests, he was unwilling to refuse her.(NASB-1995)

================================================================================
---- Mark 6:27----
От Марка 6:27 И тотчас, послав оруженосца, царь повелел принести голову его.(RU)
--------------------------------------------------------------------------------
Mar 6:27 Immediately the king sent an executioner and commanded him to bring back his head. And he went and had him beheaded in the prison,(NASB-1995)

================================================================================
---- Mark 6:28----
От Марка 6:28 Он пошел, отсек ему голову в темнице, и принес голову его на блюде, и отдал ее девице, а девица отдала ее матери своей.(RU)
--------------------------------------------------------------------------------
Mar 6:28 and brought his head on a platter, and gave it to the girl; and the girl gave it to her mother.(NASB-1995)

================================================================================
---- Mark 6:29----
От Марка 6:29 Ученики его, услышав, пришли и взяли тело его, и положили его во гробе.(RU)
--------------------------------------------------------------------------------
Mar 6:29 When his disciples heard about this, they came and took away his body and laid it in a tomb.(NASB-1995)

================================================================================
---- Mark 6:30----
От Марка 6:30 И собрались Апостолы к Иисусу и рассказали Ему все, и что сделали, и чему научили.(RU)
--------------------------------------------------------------------------------
Mar 6:30 The apostles gathered together with Jesus; and they reported to Him all that they had done and taught.(NASB-1995)

================================================================================
---- Mark 6:31----
От Марка 6:31 Он сказал им: пойдите вы одни впустынное место и отдохните немного, - ибо много былоприходящих и отходящих, так что и есть им было некогда.(RU)
--------------------------------------------------------------------------------
Mar 6:31 And He said to them, "Come away by yourselves to a secluded place and rest a while." (For there were many people coming and going, and they did not even have time to eat. )(NASB-1995)

================================================================================
---- Mark 6:32----
От Марка 6:32 И отправились в пустынное место в лодке одни.(RU)
--------------------------------------------------------------------------------
Mar 6:32 They went away in the boat to a secluded place by themselves.(NASB-1995)

================================================================================
---- Mark 6:33----
От Марка 6:33 Народ увидел, как они отправлялись, и многие узнали их; и бежали туда пешие из всех городов, и предупредили их, и собрались к Нему.(RU)
--------------------------------------------------------------------------------
Mar 6:33 The people saw them going, and many recognized them and ran there together on foot from all the cities, and got there ahead of them.(NASB-1995)

================================================================================
---- Mark 6:34----
От Марка 6:34 Иисус, выйдя, увидел множество народа и сжалился над ними, потому что они были, как овцы, не имеющие пастыря; и начал учить их много.(RU)
--------------------------------------------------------------------------------
Mar 6:34 When Jesus went ashore, He saw a large crowd, and He felt compassion for them because they were like sheep without a shepherd; and He began to teach them many things.(NASB-1995)

================================================================================
---- Mark 6:35----
От Марка 6:35 И как времени прошло много, ученики Его, приступив к Нему, говорят: место здесь пустынное, а времени уже много, -(RU)
--------------------------------------------------------------------------------
Mar 6:35 When it was already quite late, His disciples came to Him and said, "This place is desolate and it is already quite late;(NASB-1995)

================================================================================
---- Mark 6:36----
От Марка 6:36 отпусти их, чтобы они пошли в окрестные деревни и селения и купили себе хлеба, ибо им нечего есть.(RU)
--------------------------------------------------------------------------------
Mar 6:36 send them away so that they may go into the surrounding countryside and villages and buy themselves something to eat."(NASB-1995)

================================================================================
---- Mark 6:37----
От Марка 6:37 Он сказал им в ответ: вы дайте им есть. И сказали Ему: разве нам пойти купить хлеба динариев на двести и дать им есть?(RU)
--------------------------------------------------------------------------------
Mar 6:37 But He answered them, "You give them something to eat!" And they said to Him, "Shall we go and spend two hundred denarii on bread and give them something to eat?"(NASB-1995)

================================================================================
---- Mark 6:38----
От Марка 6:38 Но Он спросил их: сколько у вас хлебов? пойдите, посмотрите. Они, узнав, сказали: пять хлебов и две рыбы.(RU)
--------------------------------------------------------------------------------
Mar 6:38 And He said to them, "How many loaves do you have? Go look!" And when they found out, they said, "Five, and two fish."(NASB-1995)

================================================================================
---- Mark 6:39----
От Марка 6:39 Тогда повелел им рассадить всех отделениями на зеленой траве.(RU)
--------------------------------------------------------------------------------
Mar 6:39 And He commanded them all to sit down by groups on the green grass.(NASB-1995)

================================================================================
---- Mark 6:40----
От Марка 6:40 И сели рядами, по сто и по пятидесяти.(RU)
--------------------------------------------------------------------------------
Mar 6:40 They sat down in groups of hundreds and of fifties.(NASB-1995)

================================================================================
---- Mark 6:41----
От Марка 6:41 Он взял пять хлебов и две рыбы, воззрев на небо, благословил и преломил хлебы и далученикам Своим, чтобы они раздали им; и две рыбы разделил на всех.(RU)
--------------------------------------------------------------------------------
Mar 6:41 And He took the five loaves and the two fish, and looking up toward heaven, He blessed the food and broke the loaves and He kept giving them to the disciples to set before them; and He divided up the two fish among them all.(NASB-1995)

================================================================================
---- Mark 6:42----
От Марка 6:42 И ели все, и насытились.(RU)
--------------------------------------------------------------------------------
Mar 6:42 They all ate and were satisfied,(NASB-1995)

================================================================================
---- Mark 6:43----
От Марка 6:43 И набрали кусков хлеба и остатков от рыб двенадцать полных коробов.(RU)
--------------------------------------------------------------------------------
Mar 6:43 and they picked up twelve full baskets of the broken pieces, and also of the fish.(NASB-1995)

================================================================================
---- Mark 6:44----
От Марка 6:44 Было же евших хлебы около пяти тысяч мужей.(RU)
--------------------------------------------------------------------------------
Mar 6:44 There were five thousand men who ate the loaves.(NASB-1995)

================================================================================
---- Mark 6:45----
От Марка 6:45 И тотчас понудил учеников Своих войти в лодку и отправиться вперед на другую сторону к Вифсаиде, пока Он отпустит народ.(RU)
--------------------------------------------------------------------------------
Mar 6:45 Immediately Jesus made His disciples get into the boat and go ahead of Him to the other side to Bethsaida, while He Himself was sending the crowd away.(NASB-1995)

================================================================================
---- Mark 6:46----
От Марка 6:46 И, отпустив их, пошел на гору помолиться.(RU)
--------------------------------------------------------------------------------
Mar 6:46 After bidding them farewell, He left for the mountain to pray.(NASB-1995)

================================================================================
---- Mark 6:47----
От Марка 6:47 Вечером лодка была посреди моря, а Он один на земле.(RU)
--------------------------------------------------------------------------------
Mar 6:47 When it was evening, the boat was in the middle of the sea, and He was alone on the land.(NASB-1995)

================================================================================
---- Mark 6:48----
От Марка 6:48 И увидел их бедствующих в плавании, потому что ветер им был противный; около же четвертой стражи ночи подошел к ним, идя по морю, и хотел миновать их.(RU)
--------------------------------------------------------------------------------
Mar 6:48 Seeing them straining at the oars, for the wind was against them, at about the fourth watch of the night He came to them, walking on the sea; and He intended to pass by them.(NASB-1995)

================================================================================
---- Mark 6:49----
От Марка 6:49 Они, увидев Его идущего по морю, подумали, что это призрак, и вскричали.(RU)
--------------------------------------------------------------------------------
Mar 6:49 But when they saw Him walking on the sea, they supposed that it was a ghost, and cried out;(NASB-1995)

================================================================================
---- Mark 6:50----
От Марка 6:50 Ибо все видели Его и испугались. И тотчас заговорил с ними и сказал им: ободритесь; это Я, не бойтесь.(RU)
--------------------------------------------------------------------------------
Mar 6:50 for they all saw Him and were terrified. But immediately He spoke with them and said to them, "Take courage; it is I, do not be afraid."(NASB-1995)

================================================================================
---- Mark 6:51----
От Марка 6:51 И вошел к ним в лодку, и ветер утих. И они чрезвычайно изумлялись в себе и дивились,(RU)
--------------------------------------------------------------------------------
Mar 6:51 Then He got into the boat with them, and the wind stopped; and they were utterly astonished,(NASB-1995)

================================================================================
---- Mark 6:52----
От Марка 6:52 ибо не вразумились чудом над хлебами, потому что сердце их было окаменено.(RU)
--------------------------------------------------------------------------------
Mar 6:52 for they had not gained any insight from the incident of the loaves, but their heart was hardened.(NASB-1995)

================================================================================
---- Mark 6:53----
От Марка 6:53 И, переправившись, прибыли в землю Геннисаретскую ипристали к берегу .(RU)
--------------------------------------------------------------------------------
Mar 6:53 When they had crossed over they came to land at Gennesaret, and moored to the shore.(NASB-1995)

================================================================================
---- Mark 6:54----
От Марка 6:54 Когда вышли они из лодки, тотчас жители , узнав Его,(RU)
--------------------------------------------------------------------------------
Mar 6:54 When they got out of the boat, immediately the people recognized Him,(NASB-1995)

================================================================================
---- Mark 6:55----
От Марка 6:55 обежали всю окрестность ту и начали на постеляхприносить больных туда, где Он, как слышно было, находился.(RU)
--------------------------------------------------------------------------------
Mar 6:55 and ran about that whole country and began to carry here and there on their pallets those who were sick, to the place they heard He was.(NASB-1995)

================================================================================
---- Mark 6:56----
От Марка 6:56 И куда ни приходил Он, в селения ли, в города ли, вдеревни ли, клали больных на открытых местах и просили Его, чтобы им прикоснуться хотя к краю одежды Его; и которые прикасались к Нему, исцелялись.(RU)
--------------------------------------------------------------------------------
Mar 6:56 Wherever He entered villages, or cities, or countryside, they were laying the sick in the market places, and imploring Him that they might just touch the fringe of His cloak; and as many as touched it were being cured.(NASB-1995)

================================================================================
---- Mark 7:1 ---- written c. 50 A.D.----


top of the page
THIS CHAPTER:    0963_41_Mark_06_ru-en.html

PREVIOUS CHAPTERS:
0959_41_Mark_02_ru-en.html
0960_41_Mark_03_ru-en.html
0961_41_Mark_04_ru-en.html
0962_41_Mark_05_ru-en.html

NEXT CHAPTERS:
0964_41_Mark_07_ru-en.html
0965_41_Mark_08_ru-en.html
0966_41_Mark_09_ru-en.html
0967_41_Mark_10_ru-en.html

links to all chapters (RU-EN-links.html)

The most accurate English translation NASB 1995: New American Standard Bible (1995 AD>
NKJV: New King James Version (1982 AD)
KJV: King James Version (1611 AD)
ASV: American Standard Version(1901 AD)
Geneva: Geneva Bible (1560 AD)
German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources
Latin: Vulgate (405 AD)
Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg
Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars
Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and
Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV


top of the page


NAVIGATION tools: --- TOP of page --- GRAMMAR: for 35 Languages --- BibleTech.net INDEX ---
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---

--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary ---

Today's Date:

"Scripture taken from NEW AMERICAN STANDARD BIBLE® 1995 edition,(NASB) Copyright © 1960-2022 by The Lockman Foundation. Used by permission."
"Scripture taken from the New King James Version®.(NKJV) Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved."