Bibletech.net: index --- Read/Study the BIBLE: Learn to be THANKFUL, LOVE, Live by Faith, and FORGIVE others as you Trust in Jesus!

--- GRAMMAR and ABCs --- 35 languages, by name and ISO country code --- navigation tools for this page ---
The Bible by chapter: SPANISH and ENGLISH (NASB 1995)


---- John 6:1 ---- written c. 85-90 A.D.----
Juan 6:1 Después de estas cosas, Jesús se fue al otro lado del mar de Galilea, que es de Tiberias.(Spanish)
--------------------------------------------------------------------------------
Jn 6:1 After these things Jesus went away to the other side of the Sea of Galilee (or Tiberias).(NASB-1995)

================================================================================
---- John 6:2----
Juan 6:2 Y le seguía gran multitud, porque veían sus milagros que hacía en los enfermos.(Spanish)
--------------------------------------------------------------------------------
Jn 6:2 A large crowd followed Him, because they saw the signs which He was performing on those who were sick.(NASB-1995)

================================================================================
---- John 6:3----
Juan 6:3 Y subió Jesús a un monte, y se sentó allí con sus discípulos.(Spanish)
--------------------------------------------------------------------------------
Jn 6:3 Then Jesus went up on the mountain, and there He sat down with His disciples.(NASB-1995)

================================================================================
---- John 6:4----
Juan 6:4 Y estaba cerca la pascua, la fiesta de los judíos.(Spanish)
--------------------------------------------------------------------------------
Jn 6:4 Now the Passover, the feast of the Jews, was near.(NASB-1995)

================================================================================
---- John 6:5----
Juan 6:5 Cuando Jesús alzó [sus] ojos, y vio una gran multitud que había venido a Él, dijo a Felipe: ‹¿De dónde compraremos pan para que coman éstos?›(Spanish)
--------------------------------------------------------------------------------
Jn 6:5 Therefore Jesus, lifting up His eyes and seeing that a large crowd was coming to Him, said to Philip, "Where are we to buy bread, so that these may eat?"(NASB-1995)

================================================================================
---- John 6:6----
Juan 6:6 Pero esto decía para probarle; pues Él sabía lo que iba a hacer.(Spanish)
--------------------------------------------------------------------------------
Jn 6:6 This He was saying to test him, for He Himself knew what He was intending to do.(NASB-1995)

================================================================================
---- John 6:7----
Juan 6:7 Felipe le respondió: Doscientos denarios de pan no les bastarían para que cada uno de ellos tome un poco.(Spanish)
--------------------------------------------------------------------------------
Jn 6:7 Philip answered Him, "Two hundred denarii worth of bread is not sufficient for them, for everyone to receive a little."(NASB-1995)

================================================================================
---- John 6:8----
Juan 6:8 Uno de sus discípulos, Andrés, hermano de Simón Pedro, le dijo:(Spanish)
--------------------------------------------------------------------------------
Jn 6:8 One of His disciples, Andrew, Simon Peter's brother, said to Him,(NASB-1995)

================================================================================
---- John 6:9----
Juan 6:9 Un muchacho está aquí que tiene cinco panes de cebada y dos pececillos; pero ¿qué es esto entre tantos?(Spanish)
--------------------------------------------------------------------------------
Jn 6:9 "There is a lad here who has five barley loaves and two fish, but what are these for so many people?"(NASB-1995)

================================================================================
---- John 6:10----
Juan 6:10 Entonces Jesús dijo: ‹Haced recostar los hombres.› Y había mucha hierba en aquel lugar; y se recostaron, en número como de cinco mil varones.(Spanish)
--------------------------------------------------------------------------------
Jn 6:10 Jesus said, "Have the people sit down." Now there was much grass in the place. So the men sat down, in number about five thousand.(NASB-1995)

================================================================================
---- John 6:11----
Juan 6:11 Y Jesús tomando los panes, habiendo dado gracias, [los] repartió a los discípulos, y los discípulos a los que estaban recostados; y asimismo de los peces, cuanto querían.(Spanish)
--------------------------------------------------------------------------------
Jn 6:11 Jesus then took the loaves, and having given thanks, He distributed to those who were seated; likewise also of the fish as much as they wanted.(NASB-1995)

================================================================================
---- John 6:12----
Juan 6:12 Y cuando se hubieron saciado, dijo a sus discípulos: ‹Recoged los pedazos que sobraron, para que no se pierda nada.›(Spanish)
--------------------------------------------------------------------------------
Jn 6:12 When they were filled, He said to His disciples, "Gather up the leftover fragments so that nothing will be lost."(NASB-1995)

================================================================================
---- John 6:13----
Juan 6:13 Recogieron, pues, y llenaron doce cestas de pedazos, que de los cinco panes de cebada sobraron a los que habían comido.(Spanish)
--------------------------------------------------------------------------------
Jn 6:13 So they gathered them up, and filled twelve baskets with fragments from the five barley loaves which were left over by those who had eaten.(NASB-1995)

================================================================================
---- John 6:14----
Juan 6:14 Entonces aquellos hombres, cuando vieron el milagro que Jesús había hecho, dijeron: Verdaderamente Éste es el Profeta que había de venir al mundo.(Spanish)
--------------------------------------------------------------------------------
Jn 6:14 Therefore when the people saw the sign which He had performed, they said, "This is truly the Prophet who is to come into the world."(NASB-1995)

================================================================================
---- John 6:15----
Juan 6:15 Y percibiendo Jesús que habían de venir para tomarle por fuerza y hacerle rey, volvió a retirarse al monte Él solo.(Spanish)
--------------------------------------------------------------------------------
Jn 6:15 So Jesus, perceiving that they were intending to come and take Him by force to make Him king, withdrew again to the mountain by Himself alone.(NASB-1995)

================================================================================
---- John 6:16----
Juan 6:16 Y al anochecer, descendieron sus discípulos al mar;(Spanish)
--------------------------------------------------------------------------------
Jn 6:16 Now when evening came, His disciples went down to the sea,(NASB-1995)

================================================================================
---- John 6:17----
Juan 6:17 y entrando en una barca, se fueron al otro lado del mar hacia Capernaúm. Y era ya oscuro, y Jesús no había venido a ellos.(Spanish)
--------------------------------------------------------------------------------
Jn 6:17 and after getting into a boat, they started to cross the sea to Capernaum. It had already become dark, and Jesus had not yet come to them.(NASB-1995)

================================================================================
---- John 6:18----
Juan 6:18 Y se levantó el mar por un gran viento que soplaba.(Spanish)
--------------------------------------------------------------------------------
Jn 6:18 The sea began to be stirred up because a strong wind was blowing.(NASB-1995)

================================================================================
---- John 6:19----
Juan 6:19 Y cuando hubieron remado como veinticinco o treinta estadios, vieron a Jesús que andaba sobre el mar y se acercaba a la barca; y tuvieron miedo.(Spanish)
--------------------------------------------------------------------------------
Jn 6:19 Then, when they had rowed about three or four miles, they saw Jesus walking on the sea and drawing near to the boat; and they were frightened.(NASB-1995)

================================================================================
---- John 6:20----
Juan 6:20 Pero Él les dijo: ‹Yo soy, no temáis.›(Spanish)
--------------------------------------------------------------------------------
Jn 6:20 But He said to them, "It is I; do not be afraid."(NASB-1995)

================================================================================
---- John 6:21----
Juan 6:21 Ellos entonces con gusto le recibieron en la barca; y en seguida la barca llegó a la tierra adonde iban.(Spanish)
--------------------------------------------------------------------------------
Jn 6:21 So they were willing to receive Him into the boat, and immediately the boat was at the land to which they were going.(NASB-1995)

================================================================================
---- John 6:22----
Juan 6:22 El día siguiente, cuando la gente que estaba al otro lado del mar vio que no había otra barca sino aquella en la que habían entrado sus discípulos, y que Jesús no había entrado con sus discípulos en la barca, sino que sus discípulos se habían ido solos.(Spanish)
--------------------------------------------------------------------------------
Jn 6:22 The next day the crowd that stood on the other side of the sea saw that there was no other small boat there, except one, and that Jesus had not entered with His disciples into the boat, but that His disciples had gone away alone.(NASB-1995)

================================================================================
---- John 6:23----
Juan 6:23 (Aunque otras barcas habían arribado de Tiberias junto al lugar donde habían comido el pan después de haber dado gracias el Señor.)(Spanish)
--------------------------------------------------------------------------------
Jn 6:23 There came other small boats from Tiberias near to the place where they ate the bread after the Lord had given thanks.(NASB-1995)

================================================================================
---- John 6:24----
Juan 6:24 Cuando vio, pues, la gente que Jesús no estaba allí, ni sus discípulos, ellos también entraron en unas barcas y vinieron a Capernaúm, buscando a Jesús.(Spanish)
--------------------------------------------------------------------------------
Jn 6:24 So when the crowd saw that Jesus was not there, nor His disciples, they themselves got into the small boats, and came to Capernaum seeking Jesus.(NASB-1995)

================================================================================
---- John 6:25----
Juan 6:25 Y hallándole al otro lado del mar, le dijeron: Rabí, ¿cuándo llegaste acá?(Spanish)
--------------------------------------------------------------------------------
Jn 6:25 When they found Him on the other side of the sea, they said to Him, "Rabbi, when did You get here?"(NASB-1995)

================================================================================
---- John 6:26----
Juan 6:26 Respondió Jesús y les dijo: ‹De cierto, de cierto os digo: Me buscáis, no porque visteis los milagros, sino porque comisteis el pan y os saciasteis.›(Spanish)
--------------------------------------------------------------------------------
Jn 6:26 Jesus answered them and said, "Truly, truly, I say to you, you seek Me, not because you saw signs, but because you ate of the loaves and were filled.(NASB-1995)

================================================================================
---- John 6:27----
Juan 6:27 ‹Trabajad, no por la comida que perece, sino por la comida que a vida eterna permanece, la cual el Hijo del Hombre os dará; porque a Éste señaló Dios el Padre.›(Spanish)
--------------------------------------------------------------------------------
Jn 6:27 Do not work for the food which perishes, but for the food which endures to eternal life, which the Son of Man will give to you, for on Him the Father, God, has set His seal."(NASB-1995)

================================================================================
---- John 6:28----
Juan 6:28 Entonces le dijeron: ¿Qué debemos hacer para realizar las obras de Dios?(Spanish)
--------------------------------------------------------------------------------
Jn 6:28 Therefore they said to Him, "What shall we do, so that we may work the works of God?"(NASB-1995)

================================================================================
---- John 6:29----
Juan 6:29 Respondió Jesús y les dijo: ‹Ésta es la obra de Dios, que creáis en el que Él ha enviado.›(Spanish)
--------------------------------------------------------------------------------
Jn 6:29 Jesus answered and said to them, "This is the work of God, that you believe in Him whom He has sent."(NASB-1995)

================================================================================
---- John 6:30----
Juan 6:30 Entonces le dijeron: ¿Qué señal, pues, haces tú, para que veamos, y te creamos? ¿Qué obra haces?(Spanish)
--------------------------------------------------------------------------------
Jn 6:30 So they said to Him, "What then do You do for a sign, so that we may see, and believe You? What work do You perform?(NASB-1995)

================================================================================
---- John 6:31----
Juan 6:31 Nuestros padres comieron el maná en el desierto, como está escrito: Pan del cielo les dio a comer.(Spanish)
--------------------------------------------------------------------------------
Jn 6:31 Our fathers ate the manna in the wilderness; as it is written, 'He gave them bread out of heaven to eat.'"(NASB-1995)

================================================================================
---- John 6:32----
Juan 6:32 Entonces Jesús les dijo: ‹De cierto, de cierto os digo: No os dio Moisés pan del cielo; mas mi Padre os da el verdadero pan del cielo.›(Spanish)
--------------------------------------------------------------------------------
Jn 6:32 Jesus then said to them, "Truly, truly, I say to you, it is not Moses who has given you the bread out of heaven, but it is My Father who gives you the true bread out of heaven.(NASB-1995)

================================================================================
---- John 6:33----
Juan 6:33 ‹Porque el pan de Dios es aquel que descendió del cielo y da vida al mundo.›(Spanish)
--------------------------------------------------------------------------------
Jn 6:33 For the bread of God is that which comes down out of heaven, and gives life to the world."(NASB-1995)

================================================================================
---- John 6:34----
Juan 6:34 Entonces le dijeron: Señor, danos siempre este pan.(Spanish)
--------------------------------------------------------------------------------
Jn 6:34 Then they said to Him, "Lord, always give us this bread."(NASB-1995)

================================================================================
---- John 6:35----
Juan 6:35 Y Jesús les dijo: ‹Yo soy el pan de vida; el que a mí viene, nunca tendrá hambre; y el que en mí cree, no tendrá sed jamás.›(Spanish)
--------------------------------------------------------------------------------
Jn 6:35 Jesus said to them, "I am the bread of life; he who comes to Me will not hunger, and he who believes in Me will never thirst.(NASB-1995)

================================================================================
---- John 6:36----
Juan 6:36 ‹Mas os he dicho, que aunque me habéis visto, no creéis.›(Spanish)
--------------------------------------------------------------------------------
Jn 6:36 But I said to you that you have seen Me, and yet do not believe.(NASB-1995)

================================================================================
---- John 6:37----
Juan 6:37 ‹Todo lo que el Padre me da, vendrá a mí; y al que a mí viene, yo no le echo fuera.›(Spanish)
--------------------------------------------------------------------------------
Jn 6:37 All that the Father gives Me will come to Me, and the one who comes to Me I will certainly not cast out.(NASB-1995)

================================================================================
---- John 6:38----
Juan 6:38 ‹Porque he descendido del cielo, no para hacer mi voluntad, sino la voluntad del que me envió.›(Spanish)
--------------------------------------------------------------------------------
Jn 6:38 For I have come down from heaven, not to do My own will, but the will of Him who sent Me.(NASB-1995)

================================================================================
---- John 6:39----
Juan 6:39 ‹Y ésta es la voluntad del Padre que me envió: Que de todo lo que me ha dado, no pierda yo nada, sino que lo resucite en el día postrero.›(Spanish)
--------------------------------------------------------------------------------
Jn 6:39 This is the will of Him who sent Me, that of all that He has given Me I lose nothing, but raise it up on the last day.(NASB-1995)

================================================================================
---- John 6:40----
Juan 6:40 ‹Y ésta es la voluntad del que me envió: Que todo aquel que ve al Hijo, y cree en Él, tenga vida eterna; y yo le resucitaré en el día postrero.›(Spanish)
--------------------------------------------------------------------------------
Jn 6:40 For this is the will of My Father, that everyone who beholds the Son and believes in Him will have eternal life, and I Myself will raise him up on the last day."(NASB-1995)

================================================================================
---- John 6:41----
Juan 6:41 Y murmuraban de Él los judíos, porque dijo: Yo soy el pan que descendió del cielo.(Spanish)
--------------------------------------------------------------------------------
Jn 6:41 Therefore the Jews were grumbling about Him, because He said, "I am the bread that came down out of heaven."(NASB-1995)

================================================================================
---- John 6:42----
Juan 6:42 Y decían: ¿No es Éste Jesús, el hijo de José, cuyo padre y madre nosotros conocemos? ¿Cómo, pues, dice Éste: Yo he descendido del cielo?(Spanish)
--------------------------------------------------------------------------------
Jn 6:42 They were saying, "Is not this Jesus, the son of Joseph, whose father and mother we know? How does He now say, 'I have come down out of heaven'?"(NASB-1995)

================================================================================
---- John 6:43----
Juan 6:43 Entonces respondiendo Jesús, les dijo: ‹No murmuréis entre vosotros.›(Spanish)
--------------------------------------------------------------------------------
Jn 6:43 Jesus answered and said to them, "Do not grumble among yourselves.(NASB-1995)

================================================================================
---- John 6:44----
Juan 6:44 ‹Ninguno puede venir a mí, si el Padre que me envió no le trajere; y yo le resucitaré en el día postrero.›(Spanish)
--------------------------------------------------------------------------------
Jn 6:44 No one can come to Me unless the Father who sent Me draws him; and I will raise him up on the last day.(NASB-1995)

================================================================================
---- John 6:45----
Juan 6:45 ‹Escrito está en los profetas: Y serán todos enseñados por Dios. Así que, todo aquel que oyó y aprendió del Padre, viene a mí.›(Spanish)
--------------------------------------------------------------------------------
Jn 6:45 It is written in the prophets, 'AND THEY SHALL ALL BE TAUGHT OF GOD.' Everyone who has heard and learned from the Father, comes to Me.(NASB-1995)

================================================================================
---- John 6:46----
Juan 6:46 ‹No que alguno haya visto al Padre, sino Aquél que vino de Dios, Éste ha visto al Padre.›(Spanish)
--------------------------------------------------------------------------------
Jn 6:46 Not that anyone has seen the Father, except the One who is from God; He has seen the Father.(NASB-1995)

================================================================================
---- John 6:47----
Juan 6:47 ‹De cierto, de cierto os digo: El que cree en mí tiene vida eterna.›(Spanish)
--------------------------------------------------------------------------------
Jn 6:47 Truly, truly, I say to you, he who believes has eternal life.(NASB-1995)

================================================================================
---- John 6:48----
Juan 6:48 ‹Yo soy el pan de vida.›(Spanish)
--------------------------------------------------------------------------------
Jn 6:48 I am the bread of life.(NASB-1995)

================================================================================
---- John 6:49----
Juan 6:49 ‹Vuestros padres comieron el maná en el desierto, y murieron.›(Spanish)
--------------------------------------------------------------------------------
Jn 6:49 Your fathers ate the manna in the wilderness, and they died.(NASB-1995)

================================================================================
---- John 6:50----
Juan 6:50 ‹Éste es el pan que desciende del cielo, para que el que de él comiere, no muera.›(Spanish)
--------------------------------------------------------------------------------
Jn 6:50 This is the bread which comes down out of heaven, so that one may eat of it and not die.(NASB-1995)

================================================================================
---- John 6:51----
Juan 6:51 ‹Yo soy el pan vivo que descendió del cielo; si alguno comiere de este pan, vivirá para siempre; y el pan que yo daré es mi carne, la cual yo daré por la vida del mundo.›(Spanish)
--------------------------------------------------------------------------------
Jn 6:51 I am the living bread that came down out of heaven; if anyone eats of this bread, he will live forever; and the bread also which I will give for the life of the world is My flesh."(NASB-1995)

================================================================================
---- John 6:52----
Juan 6:52 Entonces los judíos contendían entre sí, diciendo: ¿Cómo puede Éste darnos a comer su carne?(Spanish)
--------------------------------------------------------------------------------
Jn 6:52 Then the Jews began to argue with one another, saying, "How can this man give us His flesh to eat?"(NASB-1995)

================================================================================
---- John 6:53----
Juan 6:53 Y Jesús les dijo: ‹De cierto, de cierto os digo: Si no coméis la carne del Hijo del Hombre, y bebéis su sangre, no tenéis vida en vosotros.›(Spanish)
--------------------------------------------------------------------------------
Jn 6:53 So Jesus said to them, "Truly, truly, I say to you, unless you eat the flesh of the Son of Man and drink His blood, you have no life in yourselves.(NASB-1995)

================================================================================
---- John 6:54----
Juan 6:54 ‹El que come mi carne y bebe mi sangre, tiene vida eterna; y yo le resucitaré en el día postrero.›(Spanish)
--------------------------------------------------------------------------------
Jn 6:54 He who eats My flesh and drinks My blood has eternal life, and I will raise him up on the last day.(NASB-1995)

================================================================================
---- John 6:55----
Juan 6:55 ‹Porque mi carne es verdadera comida, y mi sangre es verdadera bebida.›(Spanish)
--------------------------------------------------------------------------------
Jn 6:55 For My flesh is true food, and My blood is true drink.(NASB-1995)

================================================================================
---- John 6:56----
Juan 6:56 ‹El que come mi carne y bebe mi sangre, en mí permanece, y yo en él.›(Spanish)
--------------------------------------------------------------------------------
Jn 6:56 He who eats My flesh and drinks My blood abides in Me, and I in him.(NASB-1995)

================================================================================
---- John 6:57----
Juan 6:57 ‹Como me envió el Padre viviente, y yo vivo por el Padre, así el que me come, él también vivirá por mí.›(Spanish)
--------------------------------------------------------------------------------
Jn 6:57 As the living Father sent Me, and I live because of the Father, so he who eats Me, he also will live because of Me.(NASB-1995)

================================================================================
---- John 6:58----
Juan 6:58 ‹Éste es el pan que descendió del cielo: No como vuestros padres que comieron el maná, y murieron; el que come de este pan vivirá eternamente.›(Spanish)
--------------------------------------------------------------------------------
Jn 6:58 This is the bread which came down out of heaven; not as the fathers ate and died; he who eats this bread will live forever."(NASB-1995)

================================================================================
---- John 6:59----
Juan 6:59 Estas cosas dijo en la sinagoga, enseñando en Capernaúm.(Spanish)
--------------------------------------------------------------------------------
Jn 6:59 These things He said in the synagogue as He taught in Capernaum.(NASB-1995)

================================================================================
---- John 6:60----
Juan 6:60 Entonces muchos de sus discípulos al oírlo, dijeron: Dura es esta palabra; ¿quién la puede oír?(Spanish)
--------------------------------------------------------------------------------
Jn 6:60 Therefore many of His disciples, when they heard this said, "This is a difficult statement; who can listen to it?"(NASB-1995)

================================================================================
---- John 6:61----
Juan 6:61 Y sabiendo Jesús en sí mismo que sus discípulos murmuraban de esto, les dijo: ‹¿Esto os escandaliza?›(Spanish)
--------------------------------------------------------------------------------
Jn 6:61 But Jesus, conscious that His disciples grumbled at this, said to them, "Does this cause you to stumble?(NASB-1995)

================================================================================
---- John 6:62----
Juan 6:62 ‹¿Pues qué, si viereis al Hijo del Hombre subir adonde estaba primero?›(Spanish)
--------------------------------------------------------------------------------
Jn 6:62 What then if you see the Son of Man ascending to where He was before?(NASB-1995)

================================================================================
---- John 6:63----
Juan 6:63 ‹El Espíritu es el que da vida; la carne para nada aprovecha; las palabras que yo os hablo son espíritu y son vida.›(Spanish)
--------------------------------------------------------------------------------
Jn 6:63 It is the Spirit who gives life; the flesh profits nothing; the words that I have spoken to you are spirit and are life.(NASB-1995)

================================================================================
---- John 6:64----
Juan 6:64 ‹Mas hay algunos de vosotros que no creen.› Porque Jesús sabía desde el principio quiénes eran los que no creían, y quién le iba a entregar.(Spanish)
--------------------------------------------------------------------------------
Jn 6:64 But there are some of you who do not believe." For Jesus knew from the beginning who they were who did not believe, and who it was that would betray Him.(NASB-1995)

================================================================================
---- John 6:65----
Juan 6:65 Y dijo: ‹Por eso os he dicho que ninguno puede venir a mí, si no le es dado de mi Padre.›(Spanish)
--------------------------------------------------------------------------------
Jn 6:65 And He was saying, "For this reason I have said to you, that no one can come to Me unless it has been granted him from the Father."(NASB-1995)

================================================================================
---- John 6:66----
Juan 6:66 Desde entonces muchos de sus discípulos volvieron atrás, y ya no andaban con Él.(Spanish)
--------------------------------------------------------------------------------
Jn 6:66 As a result of this many of His disciples withdrew and were not walking with Him anymore.(NASB-1995)

================================================================================
---- John 6:67----
Juan 6:67 Entonces Jesús dijo a los doce: ‹¿Queréis iros vosotros también?›(Spanish)
--------------------------------------------------------------------------------
Jn 6:67 So Jesus said to the twelve, "You do not want to go away also, do you?"(NASB-1995)

================================================================================
---- John 6:68----
Juan 6:68 Y Simón Pedro le respondió: Señor, ¿a quién iremos? Tú tienes las palabras de vida eterna.(Spanish)
--------------------------------------------------------------------------------
Jn 6:68 Simon Peter answered Him, "Lord, to whom shall we go? You have words of eternal life.(NASB-1995)

================================================================================
---- John 6:69----
Juan 6:69 Y nosotros creemos, y conocemos que tú eres el Cristo, el Hijo del Dios viviente.(Spanish)
--------------------------------------------------------------------------------
Jn 6:69 We have believed and have come to know that You are the Holy One of God."(NASB-1995)

================================================================================
---- John 6:70----
Juan 6:70 Jesús les respondió: ‹¿No os he escogido yo a vosotros doce, y uno de vosotros es diablo?›(Spanish)
--------------------------------------------------------------------------------
Jn 6:70 Jesus answered them, "Did I Myself not choose you, the twelve, and yet one of you is a devil?"(NASB-1995)

================================================================================
---- John 6:71----
Juan 6:71 Y hablaba de Judas Iscariote, [hijo] de Simón, porque éste era el que le iba a entregar, y era uno de los doce.(Spanish)
--------------------------------------------------------------------------------
Jn 6:71 Now He meant Judas the son of Simon Iscariot, for he, one of the twelve, was going to betray Him.(NASB-1995)

================================================================================
---- John 7:1 ---- written c. 85-90 A.D.----


top of the page
THIS CHAPTER:    1003_43_John_06_es-en.html

PREVIOUS CHAPTERS:
0999_43_John_02_es-en.html
1000_43_John_03_es-en.html
1001_43_John_04_es-en.html
1002_43_John_05_es-en.html

NEXT CHAPTERS:
1004_43_John_07_es-en.html
1005_43_John_08_es-en.html
1006_43_John_09_es-en.html
1007_43_John_10_es-en.html

links to all chapters (ES-EN-links.html)

The most accurate English translation NASB 1995: New American Standard Bible (1995 AD>
NKJV: New King James Version (1982 AD)
KJV: King James Version (1611 AD)
ASV: American Standard Version(1901 AD)
Geneva: Geneva Bible (1560 AD)
German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources
Latin: Vulgate (405 AD)
Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg
Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars
Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and
Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV


top of the page


NAVIGATION tools: --- TOP of page --- GRAMMAR: for 35 Languages --- BibleTech.net INDEX ---
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---

--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary ---

Today's Date:

"Scripture taken from NEW AMERICAN STANDARD BIBLE® 1995 edition,(NASB) Copyright © 1960-2022 by The Lockman Foundation. Used by permission."
"Scripture taken from the New King James Version®.(NKJV) Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved."