|
Hechos 17:1 Y pasando por Amfípolis y Apolonia, llegaron a Tesalónica, donde había una sinagoga de los judíos.(Spanish) -------------------------------------------------------------------------------- Act 17:1 Now when they had traveled through Amphipolis and Apollonia, they came to Thessalonica, where there was a synagogue of the Jews.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 17:2---- Hechos 17:2 Y Pablo, como acostumbraba, fue a ellos, y por tres sábados disputó con ellos de las Escrituras,(Spanish) -------------------------------------------------------------------------------- Act 17:2 And according to Paul's custom, he went to them, and for three Sabbaths reasoned with them from the Scriptures,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 17:3---- Hechos 17:3 enseñando y exponiendo que era necesario que el Cristo padeciese y resucitase de los muertos; y que este Jesús, a quien yo os predico, [decía él], es el Cristo.(Spanish) -------------------------------------------------------------------------------- Act 17:3 explaining and giving evidence that the Christ had to suffer and rise again from the dead, and saying, "This Jesus whom I am proclaiming to you is the Christ."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 17:4---- Hechos 17:4 Y algunos de ellos creyeron y se juntaron con Pablo y con Silas; y de los griegos piadosos gran multitud, y mujeres nobles no pocas.(Spanish) -------------------------------------------------------------------------------- Act 17:4 And some of them were persuaded and joined Paul and Silas, along with a large number of the God-fearing Greeks and a number of the leading women.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 17:5---- Hechos 17:5 Pero los judíos que no eran creyentes, llenos de envidia, tomaron consigo a unos hombres perversos, de lo peor, y juntando una turba, alborotaron la ciudad; y asaltando la casa de Jasón, procuraban sacarlos al pueblo.(Spanish) -------------------------------------------------------------------------------- Act 17:5 But the Jews, becoming jealous and taking along some wicked men from the market place, formed a mob and set the city in an uproar; and attacking the house of Jason, they were seeking to bring them out to the people.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 17:6---- Hechos 17:6 Y al no hallarlos, trajeron a Jasón y a algunos hermanos ante los gobernadores de la ciudad, gritando: Estos que han trastornado al mundo también han venido acá;(Spanish) -------------------------------------------------------------------------------- Act 17:6 When they did not find them, they began dragging Jason and some brethren before the city authorities, shouting, "These men who have upset the world have come here also;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 17:7---- Hechos 17:7 a los cuales Jasón ha recibido; y todos éstos, hacen contrario a los decretos de César, diciendo que hay otro rey, Jesús.(Spanish) -------------------------------------------------------------------------------- Act 17:7 and Jason has welcomed them, and they all act contrary to the decrees of Caesar, saying that there is another king, Jesus."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 17:8---- Hechos 17:8 Y el pueblo y los magistrados de la ciudad se alborotaron al oír estas cosas.(Spanish) -------------------------------------------------------------------------------- Act 17:8 They stirred up the crowd and the city authorities who heard these things.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 17:9---- Hechos 17:9 Mas habiendo obtenido fianza de Jasón y de los demás, los soltaron.(Spanish) -------------------------------------------------------------------------------- Act 17:9 And when they had received a pledge from Jason and the others, they released them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 17:10---- Hechos 17:10 Y de inmediato los hermanos, enviaron de noche a Pablo y a Silas a Berea; los cuales, habiendo llegado, entraron en la sinagoga de los judíos.(Spanish) -------------------------------------------------------------------------------- Act 17:10 The brethren immediately sent Paul and Silas away by night to Berea, and when they arrived, they went into the synagogue of the Jews.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 17:11---- Hechos 17:11 Y éstos eran más nobles que los que estaban en Tesalónica, pues recibieron la palabra con toda solicitud, escudriñando cada día las Escrituras para ver si estas cosas eran así.(Spanish) -------------------------------------------------------------------------------- Act 17:11 Now these were more noble-minded than those in Thessalonica, for they received the word with great eagerness, examining the Scriptures daily to see whether these things were so.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 17:12---- Hechos 17:12 Así que creyeron muchos de ellos; y mujeres griegas distinguidas, y no pocos hombres.(Spanish) -------------------------------------------------------------------------------- Act 17:12 Therefore many of them believed, along with a number of prominent Greek women and men.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 17:13---- Hechos 17:13 Pero cuando los judíos de Tesalónica supieron que también en Berea era predicada la palabra de Dios por Pablo, fueron también allá y alborotaron al pueblo.(Spanish) -------------------------------------------------------------------------------- Act 17:13 But when the Jews of Thessalonica found out that the word of God had been proclaimed by Paul in Berea also, they came there as well, agitating and stirring up the crowds.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 17:14---- Hechos 17:14 Entonces los hermanos, inmediatamente enviaron a Pablo que fuese hacia el mar; y Silas y Timoteo se quedaron allí.(Spanish) -------------------------------------------------------------------------------- Act 17:14 Then immediately the brethren sent Paul out to go as far as the sea; and Silas and Timothy remained there.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 17:15---- Hechos 17:15 Y los que conducían a Pablo, le llevaron hasta Atenas; y habiendo recibido mandamiento para Silas y Timoteo, de que viniesen a él tan pronto como pudiesen, partieron.(Spanish) -------------------------------------------------------------------------------- Act 17:15 Now those who escorted Paul brought him as far as Athens; and receiving a command for Silas and Timothy to come to him as soon as possible, they left.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 17:16---- Hechos 17:16 Y mientras Pablo los esperaba en Atenas, su espíritu se enardecía en él, viendo la ciudad entregada a la idolatría.(Spanish) -------------------------------------------------------------------------------- Act 17:16 Now while Paul was waiting for them at Athens, his spirit was being provoked within him as he was observing the city full of idols.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 17:17---- Hechos 17:17 Así que, disputaba en la sinagoga con los judíos, y los religiosos; y en la plaza cada día con los que concurrían.(Spanish) -------------------------------------------------------------------------------- Act 17:17 So he was reasoning in the synagogue with the Jews and the God-fearing Gentiles, and in the market place every day with those who happened to be present.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 17:18---- Hechos 17:18 Y ciertos filósofos de los epicúreos y de los estoicos, disputaban con él; y unos decían: ¿Qué querrá decir este palabrero? Y otros: Parece que es predicador de dioses extraños; porque les predicaba a Jesús y la resurrección.(Spanish) -------------------------------------------------------------------------------- Act 17:18 And also some of the Epicurean and Stoic philosophers were conversing with him. Some were saying, "What would this idle babbler wish to say?" Others, "He seems to be a proclaimer of strange deities,"--because he was preaching Jesus and the resurrection.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 17:19---- Hechos 17:19 Y tomándole, le trajeron al Areópago, diciendo: ¿Podremos saber qué es esta nueva doctrina de que hablas?(Spanish) -------------------------------------------------------------------------------- Act 17:19 And they took him and brought him to the Areopagus, saying, "May we know what this new teaching is which you are proclaiming?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 17:20---- Hechos 17:20 Pues traes a nuestros oídos ciertas cosas extrañas; queremos, pues, saber qué significan estas cosas.(Spanish) -------------------------------------------------------------------------------- Act 17:20 "For you are bringing some strange things to our ears; so we want to know what these things mean."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 17:21---- Hechos 17:21 (Porque todos los atenienses y los extranjeros que estaban allí, no se interesaban en ninguna otra cosa, sino en decir o en oír algo nuevo.)(Spanish) -------------------------------------------------------------------------------- Act 17:21 (Now all the Athenians and the strangers visiting there used to spend their time in nothing other than telling or hearing something new. )(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 17:22---- Hechos 17:22 Entonces Pablo, puesto en pie en medio del Areópago, dijo: Varones atenienses, en todo veo que sois muy supersticiosos;(Spanish) -------------------------------------------------------------------------------- Act 17:22 So Paul stood in the midst of the Areopagus and said, "Men of Athens, I observe that you are very religious in all respects.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 17:23---- Hechos 17:23 porque pasando y mirando vuestros santuarios, hallé también un altar en el cual estaba esta inscripción: AL DIOS NO CONOCIDO. Aquél, pues, que vosotros adoráis sin conocerle, a Éste yo os anuncio.(Spanish) -------------------------------------------------------------------------------- Act 17:23 "For while I was passing through and examining the objects of your worship, I also found an altar with this inscription, 'TO AN UNKNOWN GOD.'Therefore what you worship in ignorance, this I proclaim to you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 17:24---- Hechos 17:24 El Dios que hizo el mundo y todas las cosas que en él hay; Éste, siendo Señor del cielo y de la tierra, no habita en templos hechos de manos;(Spanish) -------------------------------------------------------------------------------- Act 17:24 "The God who made the world and all things in it, since He is Lord of heaven and earth, does not dwell in temples made with hands;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 17:25---- Hechos 17:25 ni es honrado por manos de hombres, como si necesitase algo; pues Él a todos da vida y aliento, y todas las cosas.(Spanish) -------------------------------------------------------------------------------- Act 17:25 nor is He served by human hands, as though He needed anything, since He Himself gives to all people life and breath and all things;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 17:26---- Hechos 17:26 Y de una sangre ha hecho todo el linaje de los hombres, para que habiten sobre toda la faz de la tierra; y les ha prefijado el orden de los tiempos, y los términos de su habitación;(Spanish) -------------------------------------------------------------------------------- Act 17:26 and He made from one man every nation of mankind to live on all the face of the earth, having determined their appointed times and the boundaries of their habitation,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 17:27---- Hechos 17:27 para que busquen al Señor, si en alguna manera, palpando, le hallen; si bien no está lejos de cada uno de nosotros.(Spanish) -------------------------------------------------------------------------------- Act 17:27 that they would seek God, if perhaps they might grope for Him and find Him, though He is not far from each one of us;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 17:28---- Hechos 17:28 Porque en Él vivimos, y nos movemos, y somos; como también algunos de vuestros poetas han dicho: Porque también nosotros somos linaje suyo.(Spanish) -------------------------------------------------------------------------------- Act 17:28 for in Him we live and move and exist, as even some of your own poets have said, 'For we also are His children.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 17:29---- Hechos 17:29 Siendo, pues, linaje de Dios, no debemos pensar que la Divinidad sea semejante a oro, o plata, o piedra, escultura de arte e imaginación de hombres.(Spanish) -------------------------------------------------------------------------------- Act 17:29 "Being then the children of God, we ought not to think that the Divine Nature is like gold or silver or stone, an image formed by the art and thought of man.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 17:30---- Hechos 17:30 Pero Dios, habiendo pasado por alto los tiempos de esta ignorancia, ahora demanda a todos los hombres en todo lugar, que se arrepientan;(Spanish) -------------------------------------------------------------------------------- Act 17:30 "Therefore having overlooked the times of ignorance, God is now declaring to men that all people everywhere should repent,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 17:31---- Hechos 17:31 por cuanto ha establecido un día en el cual juzgará al mundo con justicia, por [aquel] varón a quien Él designó; dando fe a todos con haberle resucitado de los muertos.(Spanish) -------------------------------------------------------------------------------- Act 17:31 because He has fixed a day in which He will judge the world in righteousness through a Man whom He has appointed, having furnished proof to all men by raising Him from the dead."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 17:32---- Hechos 17:32 Y cuando oyeron de la resurrección de los muertos, unos se burlaban, y otros decían: Te oiremos acerca de esto en otra ocasión.(Spanish) -------------------------------------------------------------------------------- Act 17:32 Now when they heard of the resurrection of the dead, some began to sneer, but others said, "We shall hear you again concerning this."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 17:33---- Hechos 17:33 Y así Pablo salió de en medio de ellos.(Spanish) -------------------------------------------------------------------------------- Act 17:33 So Paul went out of their midst.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 17:34---- Hechos 17:34 Mas algunos creyeron y se unieron a él; entre los cuales estaba Dionisio el areopagita, y una mujer llamada Dámaris, y otros con ellos.(Spanish) -------------------------------------------------------------------------------- Act 17:34 But some men joined him and believed, among whom also were Dionysius the Areopagite and a woman named Damaris and others with them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 18:1 ---- written 61 A.D.---- |
|
THIS CHAPTER:
1035_44_Acts_17_es-en.html 1031_44_Acts_13_es-en.html 1032_44_Acts_14_es-en.html 1033_44_Acts_15_es-en.html 1034_44_Acts_16_es-en.html 1036_44_Acts_18_es-en.html 1037_44_Acts_19_es-en.html 1038_44_Acts_20_es-en.html 1039_44_Acts_21_es-en.html NKJV: New King James Version (1982 AD) KJV: King James Version (1611 AD) ASV: American Standard Version(1901 AD) Geneva: Geneva Bible (1560 AD) German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources Latin: Vulgate (405 AD) Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV top of the page |
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---
--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary --- Today's Date:
|