|
================================================================================ ---- Genesis 44:1 ---- written 1450-1410 B.C.---- Gen 44:1 Därefter bjöd han sin hovmästare och sade: »Fyll männens säckar med säd, så mycket de kunna rymma, och lägg vars och ens penningar överst i hans säck.(Swedish-1917) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 44:1 Then he commanded his house steward, saying, "Fill the men's sacks with food, as much as they can carry, and put each man's money in the mouth of his sack.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 44:2---- Gen 44:2 Och min bägare, silverbägaren, skall du lägga överst i den yngstes säck, tillika med penningarna för hans säd.» Och han gjorde såsom Josef hade sagt.(Swedish-1917) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 44:2 Put my cup, the silver cup, in the mouth of the sack of the youngest, and his money for the grain." And he did as Joseph had told him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 44:3---- Gen 44:3 Om morgonen, då det blev dager, fingo männen fara med sina åsnor.(Swedish-1917) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 44:3 As soon as it was light, the men were sent away, they with their donkeys.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 44:4---- Gen 44:4 Men när de hade kommit ett litet stycke utom staden, sade Josef till sin hovmästare: »Stå upp och sätt efter männen; och när du hinner upp dem, så säg till dem: 'Varför haven I lönat gott med ont?(Swedish-1917) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 44:4 They had just gone out of the city, and were not far off, when Joseph said to his house steward, "Up, follow the men; and when you overtake them, say to them, 'Why have you repaid evil for good?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 44:5---- Gen 44:5 Det är ju just den bägaren som min herre dricker ur, och som han plägar spå med. Det är en ond gärning I haven gjort.'»(Swedish-1917) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 44:5 Is not this the one from which my lord drinks and which he indeed uses for divination? You have done wrong in doing this.'"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 44:6---- Gen 44:6 När han nu hann upp dem, sade han detta till dem.(Swedish-1917) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 44:6 So he overtook them and spoke these words to them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 44:7---- Gen 44:7 Då svarade de honom: »Varför talar min herre så? Bort det, att dina tjänare skulle göra sådant!(Swedish-1917) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 44:7 They said to him, "Why does my lord speak such words as these? Far be it from your servants to do such a thing.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 44:8---- Gen 44:8 De penningar som vi funno överst i våra säckar hava vi ju fört tillbaka till dig från Kanaans land. Huru skulle vi då kunna vilja stjäla silver eller guld ur din herres hus?(Swedish-1917) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 44:8 Behold, the money which we found in the mouth of our sacks we have brought back to you from the land of Canaan. How then could we steal silver or gold from your lord's house?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 44:9---- Gen 44:9 Den bland dina tjänare, som den finnes hos, han må dö; därtill vilja vi andra bliva min herres trälar.»(Swedish-1917) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 44:9 With whomever of your servants it is found, let him die, and we also will be my lord's slaves."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 44:10---- Gen 44:10 Han svarade: »Ja, vare det såsom I haven sagt; den som den finnes hos, han skall bliva min träl. Men I andra skolen vara utan skuld.»(Swedish-1917) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 44:10 So he said, "Now let it also be according to your words; he with whom it is found shall be my slave, and the rest of you shall be innocent."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 44:11---- Gen 44:11 Och de skyndade sig att lyfta ned var och en sin säck på jorden, och öppnade var och en sin säck.(Swedish-1917) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 44:11 Then they hurried, each man lowered his sack to the ground, and each man opened his sack.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 44:12---- Gen 44:12 Och han begynte att söka hos den äldste och slutade hos den yngste; och bägaren fanns i Benjamins säck.(Swedish-1917) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 44:12 He searched, beginning with the oldest and ending with the youngest, and the cup was found in Benjamin's sack.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 44:13---- Gen 44:13 Då revo de sönder sina kläder och lastade åter var och en sin åsna och vände tillbaka till staden.(Swedish-1917) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 44:13 Then they tore their clothes, and when each man loaded his donkey, they returned to the city.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 44:14---- Gen 44:14 Och Juda och hans bröder gingo in i Josefs hus, där denne ännu var kvar; och de föllo ned till jorden för honom.(Swedish-1917) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 44:14 When Judah and his brothers came to Joseph's house, he was still there, and they fell to the ground before him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 44:15---- Gen 44:15 Då sade Josef till dem: »Vad haven I gjort! Förstoden I icke att en man sådan som jag kan spå?»(Swedish-1917) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 44:15 Joseph said to them, "What is this deed that you have done? Do you not know that such a man as I can indeed practice divination?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 44:16---- Gen 44:16 Juda svarade: Vad skola vi säga till min herre, vad skola vi tala, och huru skola vi rättfärdiga oss? Gud har funnit dina tjänares missgärning. Se, vi äro min herres trälar, vi andra såväl som den som bägaren har blivit funnen hos.»(Swedish-1917) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 44:16 So Judah said, "What can we say to my lord? What can we speak? And how can we justify ourselves? God has found out the iniquity of your servants; behold, we are my lord's slaves, both we and the one in whose possession the cup has been found."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 44:17---- Gen 44:17 Men han sade: »Bort det, att jag skulle så göra! Den som bägaren har blivit funnen hos, han skall bliva min träl. Men I andra mån i frid fara hem till eder fader.»(Swedish-1917) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 44:17 But he said, "Far be it from me to do this. The man in whose possession the cup has been found, he shall be my slave; but as for you, go up in peace to your father."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 44:18---- Gen 44:18 Då trädde Juda fram till honom och sade: »Hör mig, herre; låt din tjänare tala ett ord inför min herre, och må din vrede icke upptändas mot din tjänare; ty du är såsom Farao.(Swedish-1917) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 44:18 Then Judah approached him, and said, "Oh my lord, may your servant please speak a word in my lord's ears, and do not be angry with your servant; for you are equal to Pharaoh.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 44:19---- Gen 44:19 Min herre frågade sina tjänare och sade: 'Haven I eder fader eller någon broder ännu därhemma?'(Swedish-1917) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 44:19 My lord asked his servants, saying, 'Have you a father or a brother?'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 44:20---- Gen 44:20 Och vi svarade min herre: 'Vi hava en åldrig fader och en son till honom, en som är född på hans ålderdom och ännu är ung; men en broder till denne är död, så att han allena är kvar efter sin moder, och hans fader har honom kär.'(Swedish-1917) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 44:20 We said to my lord, 'We have an old father and a little child of his old age. Now his brother is dead, so he alone is left of his mother, and his father loves him.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 44:21---- Gen 44:21 Då sade du till dina tjänare: 'Fören honom hitned till mig, så att jag kan låta mitt öga vila på honom.'(Swedish-1917) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 44:21 Then you said to your servants, 'Bring him down to me that I may set my eyes on him.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 44:22---- Gen 44:22 Och vi svarade min herre: 'Ynglingen kan icke lämna sin fader, ty om han lämnade sin fader, så skulle denne dö.'(Swedish-1917) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 44:22 But we said to my lord, 'The lad cannot leave his father, for if he should leave his father, his father would die.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 44:23---- Gen 44:23 Men du sade till dina tjänare: 'Om eder yngste broder icke följer med eder hitned, så fån I icke mer komma inför mitt ansikte.'(Swedish-1917) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 44:23 You said to your servants, however, 'Unless your youngest brother comes down with you, you will not see my face again.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 44:24---- Gen 44:24 När vi därefter hade kommit hem till din tjänare, min fader, berättade vi för honom vad min herre hade sagt.(Swedish-1917) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 44:24 Thus it came about when we went up to your servant my father, we told him the words of my lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 44:25---- Gen 44:25 Och när sedan vår fader sade: 'Faren tillbaka och köpen litet säd till föda åt oss',(Swedish-1917) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 44:25 Our father said, 'Go back, buy us a little food.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 44:26---- Gen 44:26 svarade vi: 'Vi kunna icke fara ditned; allenast på det villkoret vilja vi fara, att vår yngste broder följer med oss; ty vi få icke komma inför mannens ansikte om vår yngste broder icke är med oss.(Swedish-1917) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 44:26 But we said, 'We cannot go down. If our youngest brother is with us, then we will go down; for we cannot see the man's face unless our youngest brother is with us.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 44:27---- Gen 44:27 Men din tjänare, min fader, sade till oss: 'I veten själva att min hustru har fött åt mig två söner,(Swedish-1917) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 44:27 Your servant my father said to us, 'You know that my wife bore me two sons;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 44:28---- Gen 44:28 och den ene gick bort ifrån mig, och jag sade: förvisso är han ihjälriven. Och jag har icke sett honom sedan den tiden.(Swedish-1917) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 44:28 and the one went out from me, and I said, "Surely he is torn in pieces," and I have not seen him since.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 44:29---- Gen 44:29 Om I nu tagen också denne ifrån mig och någon olycka händer honom, så skolen I bringa mina grå hår med jämmer ned i dödsriket.'(Swedish-1917) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 44:29 If you take this one also from me, and harm befalls him, you will bring my gray hair down to Sheol in sorrow.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 44:30---- Gen 44:30 Om jag alltså kommer hem till din tjänare, min fader, utan att vi hava med oss ynglingen, som vår faders hjärta är så fäst vid,(Swedish-1917) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 44:30 Now, therefore, when I come to your servant my father, and the lad is not with us, since his life is bound up in the lad's life,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 44:31---- Gen 44:31 då bliver det hans död, när han ser att ynglingen icke är med; och dina tjänare skulle så bringa din tjänares, vår faders, grå hår med sorg ned i dödsriket.(Swedish-1917) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 44:31 when he sees that the lad is not with us, he will die. Thus your servants will bring the gray hair of your servant our father down to Sheol in sorrow.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 44:32---- Gen 44:32 Ty jag, din tjänare, har lovat min fader att ansvara för ynglingen och har sagt, att om jag icke för denne till honom igen, så vill jag vara en syndare inför min fader i all min tid.(Swedish-1917) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 44:32 For your servant became surety for the lad to my father, saying, 'If I do not bring him back to you, then let me bear the blame before my father forever.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 44:33---- Gen 44:33 Låt nu därför din tjänare stanna kvar hos min herre såsom träl, i ynglingens ställe, men låt ynglingen fara hem med sina bröder.(Swedish-1917) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 44:33 Now, therefore, please let your servant remain instead of the lad a slave to my lord, and let the lad go up with his brothers.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 44:34---- Gen 44:34 Ty huru skulle jag kunna fara hem till min fader utan att hava ynglingen med mig? Jag förmår icke se den jämmer som då skulle komma över min fader.»(Swedish-1917) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 44:34 For how shall I go up to my father if the lad is not with me--for fear that I see the evil that would overtake my father?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 45:1 ---- written 1450-1410 B.C.---- |
|
THIS CHAPTER:
0044_01_Genesis_44_se-en.html 0040_01_Genesis_40_se-en.html 0041_01_Genesis_41_se-en.html 0042_01_Genesis_42_se-en.html 0043_01_Genesis_43_se-en.html 0045_01_Genesis_45_se-en.html 0046_01_Genesis_46_se-en.html 0047_01_Genesis_47_se-en.html 0048_01_Genesis_48_se-en.html NKJV: New King James Version (1982 AD) KJV: King James Version (1611 AD) ASV: American Standard Version(1901 AD) Geneva: Geneva Bible (1560 AD) German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources Latin: Vulgate (405 AD) Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV top of the page |
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---
--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary --- Today's Date:
|