|
================================================================================ ---- Exodus 18:1 ---- written 1450-1410 B.C.---- Exo 18:1 Och Jetro, prästen i Midjan, Moses svärfader, fick höra allt vad Gud hade gjort med Mose och med sitt folk Israel, huru HERREN hade fört Israel ut ur Egypten.(Swedish-1917) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 18:1 Now Jethro, the priest of Midian, Moses' father-in-law, heard of all that God had done for Moses and for Israel His people, how the Lord had brought Israel out of Egypt.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 18:2---- Exo 18:2 Då tog Jetro, Moses svärfader, med sig Sippora, Moses hustru, som denne förut hade sänt hem,(Swedish-1917) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 18:2 Jethro, Moses' father-in-law, took Moses' wife Zipporah, after he had sent her away,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 18:3---- Exo 18:3 så ock hennes två söner -- av dessa hade den ene fått namnet Gersom, »ty», sade Mose, »jag är en främling i ett land som icke är mitt»,(Swedish-1917) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 18:3 and her two sons, of whom one was named Gershom, for Moses said, "I have been a sojourner in a foreign land."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 18:4---- Exo 18:4 och den andre namnet Elieser, »ty», sade han, »min faders Gud blev mig till hjälp och räddade mig ifrån Faraos svärd». --(Swedish-1917) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 18:4 The other was named Eliezer, for he said, "The God of my father was my help, and delivered me from the sword of Pharaoh."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 18:5---- Exo 18:5 Då så Jetro, Moses svärfader, kom med Moses söner och hans hustru till honom i öknen, där han hade slagit upp sitt läger vid Guds berg,(Swedish-1917) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 18:5 Then Jethro, Moses' father-in-law, came with his sons and his wife to Moses in the wilderness where he was camped, at the mount of God.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 18:6---- Exo 18:6 lät han säga till Mose: »Jag, din svärfader Jetro, kommer till dig med din hustru och hennes båda söner.»(Swedish-1917) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 18:6 He sent word to Moses, "I, your father-in-law Jethro, am coming to you with your wife and her two sons with her."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 18:7---- Exo 18:7 Då gick Mose sin svärfader till mötes och bugade sig för honom och kysste honom. Och när de hade hälsat varandra, gingo de in i tältet.(Swedish-1917) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 18:7 Then Moses went out to meet his father-in-law, and he bowed down and kissed him; and they asked each other of their welfare and went into the tent.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 18:8---- Exo 18:8 Och Mose förtäljde för sin svärfader allt vad HERREN hade gjort med Farao och egyptierna, för Israels skull, och alla de vedermödor som de hade haft att utstå på vägen, och huru HERREN hade räddat dem.(Swedish-1917) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 18:8 Moses told his father-in-law all that the Lord had done to Pharaoh and to the Egyptians for Israel's sake, all the hardship that had befallen them on the journey, and how the Lord had delivered them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 18:9---- Exo 18:9 Och Jetro fröjdade sig över allt det goda som HERREN hade gjort mot Israel, i det han hade räddat dem ur egyptiernas hand.(Swedish-1917) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 18:9 Jethro rejoiced over all the goodness which the Lord had done to Israel, in delivering them from the hand of the Egyptians.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 18:10---- Exo 18:10 Och Jetro sade: »Lovad vare HERREN, som har räddat eder ur egyptiernas hand och ur Faraos hand, HERREN, som har räddat folket undan egyptiernas hand!(Swedish-1917) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 18:10 So Jethro said, "Blessed be the Lord who delivered you from the hand of the Egyptians and from the hand of Pharaoh, and who delivered the people from under the hand of the Egyptians.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 18:11---- Exo 18:11 Nu vet jag att HERREN är större än alla andra gudar, ty så bevisade han sig, när man handlade övermodigt mot detta folk.»(Swedish-1917) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 18:11 Now I know that the Lord is greater than all the gods; indeed, it was proven when they dealt proudly against the people."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 18:12---- Exo 18:12 Och Jetro, Moses svärfader, frambar ett brännoffer och några slaktoffer åt Gud; och Aron och alla de äldste i Israel kommo och höllo måltid med Moses svärfader inför Gud.(Swedish-1917) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 18:12 Then Jethro, Moses' father-in-law, took a burnt offering and sacrifices for God, and Aaron came with all the elders of Israel to eat a meal with Moses' father-in-law before God.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 18:13---- Exo 18:13 Dagen därefter satte Mose sig för att döma folket, och folket stod omkring Mose från morgonen ända till aftonen.(Swedish-1917) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 18:13 It came about the next day that Moses sat to judge the people, and the people stood about Moses from the morning until the evening.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 18:14---- Exo 18:14 Då nu Moses svärfader såg allt vad han hade att beställa med folket, sade han: »Vad är det allt du har att bestyra med folket? Varför sitter du här till doms ensam under det att allt folket måste stå omkring dig från morgonen ända till aftonen?»(Swedish-1917) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 18:14 Now when Moses' father-in-law saw all that he was doing for the people, he said, "What is this thing that you are doing for the people? Why do you alone sit as judge and all the people stand about you from morning until evening?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 18:15---- Exo 18:15 Mose svarade sin svärfader: »Folket kommer till mig för att fråga Gud.(Swedish-1917) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 18:15 Moses said to his father-in-law, "Because the people come to me to inquire of God.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 18:16---- Exo 18:16 De komma till mig, när de hava någon rättssak, och jag dömer då mellan dem; och jag kungör då för dem Guds stadgar och lagar.»(Swedish-1917) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 18:16 When they have a dispute, it comes to me, and I judge between a man and his neighbor and make known the statutes of God and His laws."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 18:17---- Exo 18:17 Då sade Moses svärfader till honom: »Du går icke till väga på det rätta sättet.(Swedish-1917) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 18:17 Moses' father-in-law said to him, "The thing that you are doing is not good.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 18:18---- Exo 18:18 Både du själv och folket omkring dig måsten ju bliva uttröttade; ett sådant förfaringssätt är dig för svårt, du kan icke ensam bestyra detta.(Swedish-1917) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 18:18 You will surely wear out, both yourself and these people who are with you, for the task is too heavy for you; you cannot do it alone.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 18:19---- Exo 18:19 Så lyssna nu till mina ord; jag vill giva dig ett råd, och Gud skall vara med dig. Du må vara folkets målsman inför Gud och framlägga deras ärenden inför Gud.(Swedish-1917) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 18:19 Now listen to me: I will give you counsel, and God be with you. You be the people's representative before God, and you bring the disputes to God,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 18:20---- Exo 18:20 Och du må upplysa dem om stadgar och lagar och kungöra dem den väg de skola vandra och vad de skola göra.(Swedish-1917) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 18:20 then teach them the statutes and the laws, and make known to them the way in which they are to walk and the work they are to do.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 18:21---- Exo 18:21 Men sök ut åt dig bland allt folket dugande män som frukta Gud, pålitliga män som hata orätt vinning, och sätt dessa till föreståndare för dem, somliga över tusen, andra över hundra, andra över femtio och andra över tio.(Swedish-1917) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 18:21 Furthermore, you shall select out of all the people able men who fear God, men of truth, those who hate dishonest gain; and you shall place these over them as leaders of thousands, of hundreds, of fifties and of tens.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 18:22---- Exo 18:22 Dessa må alltid döma folket. Kommer något viktigare ärende före, må de hänskjuta det till dig, men alla ringare ärenden må de själva avdöma. Så skall du göra din börda lättare, därigenom att de bära den med dig.(Swedish-1917) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 18:22 Let them judge the people at all times; and let it be that every major dispute they will bring to you, but every minor dispute they themselves will judge. So it will be easier for you, and they will bear the burden with you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 18:23---- Exo 18:23 Om du vill så göra och Gud så bjuder dig, skall du kunna hålla ut; och allt folket här skall då kunna gå hem i frid.»(Swedish-1917) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 18:23 If you do this thing and God so commands you, then you will be able to endure, and all these people also will go to their place in peace."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 18:24---- Exo 18:24 Och Mose lyssnade till sin svärfaders ord och gjorde allt vad denne hade sagt.(Swedish-1917) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 18:24 So Moses listened to his father-in-law and did all that he had said.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 18:25---- Exo 18:25 Mose utvalde dugande män ur hela Israel och gjorde dem till huvudmän för folket, till föreståndare somliga över tusen, andra över hundra, andra över femtio och andra över tio.(Swedish-1917) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 18:25 Moses chose able men out of all Israel and made them heads over the people, leaders of thousands, of hundreds, of fifties and of tens.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 18:26---- Exo 18:26 Dessa skulle alltid döma folket. Alla svårare ärenden skulle de hänskjuta till Mose, men alla ringare ärenden skulle de själva avdöma.(Swedish-1917) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 18:26 They judged the people at all times; the difficult dispute they would bring to Moses, but every minor dispute they themselves would judge.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 18:27---- Exo 18:27 Därefter lät Mose sin svärfader fara hem, och denne begav sig till sitt land igen.(Swedish-1917) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 18:27 Then Moses bade his father-in-law farewell, and he went his way into his own land.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 19:1 ---- written 1450-1410 B.C.---- |
|
THIS CHAPTER:
0068_02_Exodus_18_se-en.html 0064_02_Exodus_14_se-en.html 0065_02_Exodus_15_se-en.html 0066_02_Exodus_16_se-en.html 0067_02_Exodus_17_se-en.html 0069_02_Exodus_19_se-en.html 0070_02_Exodus_20_se-en.html 0071_02_Exodus_21_se-en.html 0072_02_Exodus_22_se-en.html NKJV: New King James Version (1982 AD) KJV: King James Version (1611 AD) ASV: American Standard Version(1901 AD) Geneva: Geneva Bible (1560 AD) German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources Latin: Vulgate (405 AD) Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV top of the page |
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---
--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary --- Today's Date:
|