Bibletech.net: index --- Read/Study the BIBLE: Learn to be THANKFUL, LOVE, Live by Faith, and FORGIVE others as you Trust in Jesus!

--- GRAMMAR and ABCs --- 35 languages, by name and ISO country code --- navigation tools for this page ---
The Bible by chapter: SWEDISH and ENGLISH (NASB 1995)


Jos 9:27 But Joshua made them that day hewers of wood and drawers of water for the congregation and for the altar of the Lord, to this day, in the place which He would choose.(NASB-1995)

================================================================================
---- Joshua 10:1 ---- written 1400-1370 B.C.----
Jos 10:1 Då nu Adoni-Sedek, konungen i Jer salem, hörde att Josua hade intagit Ai och givit det till spillo, och att han hade gjort med Ai och dess konung på samma sätt som han hade gjort med Jer ko och dess konung, och att invånarna i Gibeon hade ingått fred med Israel och fingo bo mitt ibland dem,(Swedish-1917)
--------------------------------------------------------------------------------
Jos 10:1 Now it came about when Adoni-zedek king of Jerusalem heard that Joshua had captured Ai, and had utterly destroyed it (just as he had done to Jericho and its king, so he had done to Ai and its king), and that the inhabitants of Gibeon had made peace with Israel and were within their land,(NASB-1995)

================================================================================
---- Joshua 10:2----
Jos 10:2 fruktade han och hans folk storligen, ty Gibeon var en stor stad, såsom en av konungastäderna, ja, det var större än Ai, och dess män voro alla tappra.(Swedish-1917)
--------------------------------------------------------------------------------
Jos 10:2 that he feared greatly, because Gibeon was a great city, like one of the royal cities, and because it was greater than Ai, and all its men were mighty.(NASB-1995)

================================================================================
---- Joshua 10:3----
Jos 10:3 Och Adoni-Sedek, konungen i Jer salem, sände till Hoham, konungen i Heb on, till Piram, konungen i Jarmut, till Jafia, konungen i Lakis, och till Debir, konungen i Eglon, och lät säga:(Swedish-1917)
--------------------------------------------------------------------------------
Jos 10:3 Therefore Adoni-zedek king of Jerusalem sent word to Hoham king of Hebron and to Piram king of Jarmuth and to Japhia king of Lachish and to Debir king of Eglon, saying,(NASB-1995)

================================================================================
---- Joshua 10:4----
Jos 10:4 »Kommen hitupp till mig och hjälpen mig, så att vi kunna slå gibeoniterna, ty de hava ingått fred med Josua och Israels barn.»(Swedish-1917)
--------------------------------------------------------------------------------
Jos 10:4 "Come up to me and help me, and let us attack Gibeon, for it has made peace with Joshua and with the sons of Israel."(NASB-1995)

================================================================================
---- Joshua 10:5----
Jos 10:5 Så församlade sig då de fem amoreiska konungarna, konungen i Jer salem, konungen i Heb on, konungen i Jarmut, konungen i Lakis, konungen i Eglon, och drogo ditupp med alla sina härar; och de belägrade Gibeon och angrepo det.(Swedish-1917)
--------------------------------------------------------------------------------
Jos 10:5 So the five kings of the Amorites, the king of Jerusalem, the king of Hebron, the king of Jarmuth, the king of Lachish, and the king of Eglon, gathered together and went up, they with all their armies, and camped by Gibeon and fought against it.(NASB-1995)

================================================================================
---- Joshua 10:6----
Jos 10:6 Men gibeoniterna sände till Josua i lägret vid Gilgal och läto säga: »Drag icke din hand från dina tjänare, utan kom hitupp till oss med hast och undsätt oss och hjälp oss, ty konungarna över amoréerna, som bo i bergsbygden, hava församlat sig mot oss.»(Swedish-1917)
--------------------------------------------------------------------------------
Jos 10:6 Then the men of Gibeon sent word to Joshua to the camp at Gilgal, saying, "Do not abandon your servants; come up to us quickly and save us and help us, for all the kings of the Amorites that live in the hill country have assembled against us."(NASB-1995)

================================================================================
---- Joshua 10:7----
Jos 10:7 Då drog Josua ditupp från Gilgal med allt sitt krigsfolk och alla sina tappraste stridsmän.(Swedish-1917)
--------------------------------------------------------------------------------
Jos 10:7 So Joshua went up from Gilgal, he and all the people of war with him and all the valiant warriors.(NASB-1995)

================================================================================
---- Joshua 10:8----
Jos 10:8 Och HERREN sade till Josua: »Frukta icke för dem, ty jag har givit dem i dina händer; ingen av dem skall kunna stå dig emot.»(Swedish-1917)
--------------------------------------------------------------------------------
Jos 10:8 The Lord said to Joshua, "Do not fear them, for I have given them into your hands; not one of them shall stand before you."(NASB-1995)

================================================================================
---- Joshua 10:9----
Jos 10:9 Och Josua kom plötsligt över dem, ty han tågade hela natten, sedan han hade brutit upp från Gilgal.(Swedish-1917)
--------------------------------------------------------------------------------
Jos 10:9 So Joshua came upon them suddenly by marching all night from Gilgal.(NASB-1995)

================================================================================
---- Joshua 10:10----
Jos 10:10 Och HERREN sände en sådan förvirring bland dem, när de fingo se israeliterna, att dessa tillfogade dem ett stort nederlag vid Gibeon; därefter förföljde de dem på vägen upp till Bet-Horon och nedgjorde dem, och drevo dem ända till Aseka och Mackeda.(Swedish-1917)
--------------------------------------------------------------------------------
Jos 10:10 And the Lord confounded them before Israel, and He slew them with a great slaughter at Gibeon, and pursued them by the way of the ascent of Beth-horon and struck them as far as Azekah and Makkedah.(NASB-1995)

================================================================================
---- Joshua 10:11----
Jos 10:11 Och när de så, under sin flykt för Israel, hade kommit till den sluttning som går ned från Bet-Horon, lät HERREN stora stenar falla över dem från himmelen, hela vägen ända till Aseka, så att de blevo dödade; de som dödades genom hagelstenarna voro till och med flera än de som Israels barn dräpte med svärd.(Swedish-1917)
--------------------------------------------------------------------------------
Jos 10:11 As they fled from before Israel, while they were at the descent of Beth-horon, the Lord threw large stones from heaven on them as far as Azekah, and they died; there were more who died from the hailstones than those whom the sons of Israel killed with the sword.(NASB-1995)

================================================================================
---- Joshua 10:12----
Jos 10:12 Och Josua talade till HERREN på den dag då HERREN gav amoréerna i Israels barns våld; han sade inför Israel: »Du sol, stå stilla i Gibeon, du måne, i Ajalons dal!»(Swedish-1917)
--------------------------------------------------------------------------------
Jos 10:12 Then Joshua spoke to the Lord in the day when the Lord delivered up the Amorites before the sons of Israel, and he said in the sight of Israel, "O sun, stand still at Gibeon, And O moon in the valley of Aijalon."(NASB-1995)

================================================================================
---- Joshua 10:13----
Jos 10:13 Då stod solen stilla, och månen blev stående, till dess folket hade tagit hämnd på sina fiender. Detta finnes ju upptecknat i »Den redliges bok». Solen blev stående mitt på himmelen nästan en hel dag och hastade icke att gå ned.(Swedish-1917)
--------------------------------------------------------------------------------
Jos 10:13 So the sun stood still, and the moon stopped, Until the nation avenged themselves of their enemies. Is it not written in the book of Jashar? And the sun stopped in the middle of the sky and did not hasten to go down for about a whole day.(NASB-1995)

================================================================================
---- Joshua 10:14----
Jos 10:14 Aldrig har någon dag, varken förr eller senare, varit lik denna, i det att HERREN då lydde en mans ord; ty HERREN stridde för Israel.(Swedish-1917)
--------------------------------------------------------------------------------
Jos 10:14 There was no day like that before it or after it, when the Lord listened to the voice of a man; for the Lord fought for Israel.(NASB-1995)

================================================================================
---- Joshua 10:15----
Jos 10:15 Och Josua med hela Israel vände tillbaka till lägret vid Gilgal.(Swedish-1917)
--------------------------------------------------------------------------------
Jos 10:15 Then Joshua and all Israel with him returned to the camp to Gilgal.(NASB-1995)

================================================================================
---- Joshua 10:16----
Jos 10:16 Men de fem konungarna flydde och gömde sig i grottan vid Mackeda.(Swedish-1917)
--------------------------------------------------------------------------------
Jos 10:16 Now these five kings had fled and hidden themselves in the cave at Makkedah.(NASB-1995)

================================================================================
---- Joshua 10:17----
Jos 10:17 Då blev det inberättat för Josua: »Man har funnit de fem konungarna gömda i grottan till Mackeda.»(Swedish-1917)
--------------------------------------------------------------------------------
Jos 10:17 It was told Joshua, saying, "The five kings have been found hidden in the cave at Makkedah."(NASB-1995)

================================================================================
---- Joshua 10:18----
Jos 10:18 Josua sade: »Vältren stora stenar framför ingången till grottan, och sätten dit folk för att bevaka den.(Swedish-1917)
--------------------------------------------------------------------------------
Jos 10:18 Joshua said, "Roll large stones against the mouth of the cave, and assign men by it to guard them,(NASB-1995)

================================================================================
---- Joshua 10:19----
Jos 10:19 Men I andra, stannen icke, utan förföljen edra fiender, och nedgören dem som bliva efter; låten dem icke komma in i sina städer, ty HERREN, eder Gud har givit dem i eder hand.»(Swedish-1917)
--------------------------------------------------------------------------------
Jos 10:19 but do not stay there yourselves; pursue your enemies and attack them in the rear. Do not allow them to enter their cities, for the Lord your God has delivered them into your hand."(NASB-1995)

================================================================================
---- Joshua 10:20----
Jos 10:20 Då nu Josua och Israels barn hade tillfogat dem ett mycket stort nederlag och nedgjort dem -- varvid dock några av dem lyckades rädda sig och komma in i de befästa städerna --(Swedish-1917)
--------------------------------------------------------------------------------
Jos 10:20 It came about when Joshua and the sons of Israel had finished slaying them with a very great slaughter, until they were destroyed, and the survivors who remained of them had entered the fortified cities,(NASB-1995)

================================================================================
---- Joshua 10:21----
Jos 10:21 vände allt folket välbehållet tillbaka till Josua i lägret vid Mackeda, ty ingen vågade mer ens röra sin tunga mot någon av Israels barn.(Swedish-1917)
--------------------------------------------------------------------------------
Jos 10:21 that all the people returned to the camp to Joshua at Makkedah in peace. No one uttered a word against any of the sons of Israel.(NASB-1995)

================================================================================
---- Joshua 10:22----
Jos 10:22 Då sade Josua: »Öppnen grottan och fören de fem konungarna till mig, ut ur grottan.»(Swedish-1917)
--------------------------------------------------------------------------------
Jos 10:22 Then Joshua said, "Open the mouth of the cave and bring these five kings out to me from the cave."(NASB-1995)

================================================================================
---- Joshua 10:23----
Jos 10:23 De gjorde så och förde de fem konungarna ut till honom ur grottan: konungen i Jer salem, konungen i Heb on, konungen i Jarmut, konungen i Lakis, och konungen i Eglon.(Swedish-1917)
--------------------------------------------------------------------------------
Jos 10:23 They did so, and brought these five kings out to him from the cave: the king of Jerusalem, the king of Hebron, the king of Jarmuth, the king of Lachish, and the king of Eglon.(NASB-1995)

================================================================================
---- Joshua 10:24----
Jos 10:24 När dessa konungar hade blivit förda ut till Josua, kallade Josua till sig alla Israels män och sade till anförarna för krigsfolket som hade dragit med honom: »Träden fram och sätt edra fötter på dessa konungars halsar.» Och de trädde fram och satte sina fötter på deras halsar.(Swedish-1917)
--------------------------------------------------------------------------------
Jos 10:24 When they brought these kings out to Joshua, Joshua called for all the men of Israel, and said to the chiefs of the men of war who had gone with him, "Come near, put your feet on the necks of these kings." So they came near and put their feet on their necks.(NASB-1995)

================================================================================
---- Joshua 10:25----
Jos 10:25 Sedan sade Josua till dem: »Frukten icke och varen icke försagda, utan varen frimodiga och oförfärade, ty så skall HERREN göra med alla sina fiender som I kommen i strid med.»(Swedish-1917)
--------------------------------------------------------------------------------
Jos 10:25 Joshua then said to them, "Do not fear or be dismayed! Be strong and courageous, for thus the Lord will do to all your enemies with whom you fight."(NASB-1995)

================================================================================
---- Joshua 10:26----
Jos 10:26 Därefter lät Josua slå dem till döds och hänga upp dem på fem pålar; och de fingo på pålarna ända till aftonen.(Swedish-1917)
--------------------------------------------------------------------------------
Jos 10:26 So afterward Joshua struck them and put them to death, and he hanged them on five trees; and they hung on the trees until evening.(NASB-1995)

================================================================================
---- Joshua 10:27----
Jos 10:27 Men vid solnedgången togos de på Josuas befallning ned från pålarna och kastades in i grottan där de hade varit gömda; och framför ingången till grottan lade man stora stenar, som ligga kvar där ännu i denna dag.(Swedish-1917)
--------------------------------------------------------------------------------
Jos 10:27 It came about at sunset that Joshua gave a command, and they took them down from the trees and threw them into the cave where they had hidden themselves, and put large stones over the mouth of the cave, to this very day.(NASB-1995)

================================================================================
---- Joshua 10:28----
Jos 10:28 Och Josua intog Mackeda på den dagen och slog dess invånare och dess konung med svärdsegg; han gav det till spillo med alla dem som voro därinne och lät ingen slippa undan. Och han gjorde med konungen i Mackeda på samma sätt som han hade gjort med konungen i Jer ko.(Swedish-1917)
--------------------------------------------------------------------------------
Jos 10:28 Now Joshua captured Makkedah on that day, and struck it and its king with the edge of the sword; he utterly destroyed it and every person who was in it. He left no survivor. Thus he did to the king of Makkedah just as he had done to the king of Jericho.(NASB-1995)

================================================================================
---- Joshua 10:29----
Jos 10:29 Därefter drog Josua med hela Israel från Mackeda till Libna och belägrade Libna.(Swedish-1917)
--------------------------------------------------------------------------------
Jos 10:29 Then Joshua and all Israel with him passed on from Makkedah to Libnah, and fought against Libnah.(NASB-1995)

================================================================================
---- Joshua 10:30----
Jos 10:30 Och HERREN gav också det och dess konung i Israels hand; och de slogo dess invånare med svärdsegg, alla dem som voro därinne, och läto ingen därinne slippa undan. Och han gjorde med dess konung på samma sätt som han hade gjort med konungen i Jer ko.(Swedish-1917)
--------------------------------------------------------------------------------
Jos 10:30 The Lord gave it also with its king into the hands of Israel, and he struck it and every person who was in it with the edge of the sword. He left no survivor in it. Thus he did to its king just as he had done to the king of Jericho.(NASB-1995)

================================================================================
---- Joshua 10:31----
Jos 10:31 Sedan drog Josua med hela Israel från Libna till Lakis och belägrade och angrep det.(Swedish-1917)
--------------------------------------------------------------------------------
Jos 10:31 And Joshua and all Israel with him passed on from Libnah to Lachish, and they camped by it and fought against it.(NASB-1995)

================================================================================
---- Joshua 10:32----
Jos 10:32 Och HERREN gav Lakis i Israels hand, så att de intogo det på andra dagen; och de slogo dess invånare med svärdsegg, alla dem som voro därinne -- alldeles såsom de hade gjort med Libna.(Swedish-1917)
--------------------------------------------------------------------------------
Jos 10:32 The Lord gave Lachish into the hands of Israel; and he captured it on the second day, and struck it and every person who was in it with the edge of the sword, according to all that he had done to Libnah.(NASB-1995)

================================================================================
---- Joshua 10:33----
Jos 10:33 Då drog Horam, konungen i Geser, upp för att hjälpa Lakis; men Josua slog honom och hans folk och lät ingen av dem slippa undan.(Swedish-1917)
--------------------------------------------------------------------------------
Jos 10:33 Then Horam king of Gezer came up to help Lachish, and Joshua defeated him and his people until he had left him no survivor.(NASB-1995)

================================================================================
---- Joshua 10:34----
Jos 10:34 Och från Lakis drog Josua med hela Israel till Eglon, och de belägrade och angrepo det.(Swedish-1917)
--------------------------------------------------------------------------------
Jos 10:34 And Joshua and all Israel with him passed on from Lachish to Eglon, and they camped by it and fought against it.(NASB-1995)

================================================================================
---- Joshua 10:35----
Jos 10:35 Och de intogo det samma dag och slogo dess invånare med svärdsegg, och han gav på den dagen till spillo alla dem som voro därinne -- alldeles såsom han hade gjort med Lakis.(Swedish-1917)
--------------------------------------------------------------------------------
Jos 10:35 They captured it on that day and struck it with the edge of the sword; and he utterly destroyed that day every person who was in it, according to all that he had done to Lachish.(NASB-1995)

================================================================================
---- Joshua 10:36----
Jos 10:36 Sedan drog Josua med hela Israel från Eglon upp till Heb on och belägrade det.(Swedish-1917)
--------------------------------------------------------------------------------
Jos 10:36 Then Joshua and all Israel with him went up from Eglon to Hebron, and they fought against it.(NASB-1995)

================================================================================
---- Joshua 10:37----
Jos 10:37 Och de intogo det och slogo dess invånare och dess konung med svärdsegg, så ock alla dess lydstäder och alla dem som voro därinne, och han lät ingen slippa undan -- alldeles såsom han hade gjort med Eglon. Han gav det till spillo med alla dem som voro därinne.(Swedish-1917)
--------------------------------------------------------------------------------
Jos 10:37 They captured it and struck it and its king and all its cities and all the persons who were in it with the edge of the sword. He left no survivor, according to all that he had done to Eglon. And he utterly destroyed it and every person who was in it.(NASB-1995)

================================================================================
---- Joshua 10:38----
Jos 10:38 Därefter vände Josua med hela Israel tillbaka till Debir och belägrade det.(Swedish-1917)
--------------------------------------------------------------------------------
Jos 10:38 Then Joshua and all Israel with him returned to Debir, and they fought against it.(NASB-1995)

================================================================================
---- Joshua 10:39----
Jos 10:39 Och han underkuvade det med dess konung och alla dess lydstäder, och de slogo deras invånare med svärdsegg; de gåvo till spillo alla dem som voro därinne, och han lät ingen slippa undan. Han gjorde med Debir och dess konung på samma sätt som han hade gjort med Heb on, och såsom han hade gjort med Libna och dess konung.(Swedish-1917)
--------------------------------------------------------------------------------
Jos 10:39 He captured it and its king and all its cities, and they struck them with the edge of the sword, and utterly destroyed every person who was in it. He left no survivor. Just as he had done to Hebron, so he did to Debir and its king, as he had also done to Libnah and its king.(NASB-1995)

================================================================================
---- Joshua 10:40----
Jos 10:40 Så intog Josua hela landet, Bergsbygden, Sydlandet, Låglandet och Bergssluttningarna, och slog alla konungar där och lät ingen slippa undan; han gav till spillo allt vad andra hade, såsom HERREN, Israels Gud, hade bjudit.(Swedish-1917)
--------------------------------------------------------------------------------
Jos 10:40 Thus Joshua struck all the land, the hill country and the Negev and the lowland and the slopes and all their kings. He left no survivor, but he utterly destroyed all who breathed, just as the Lord, the God of Israel, had commanded.(NASB-1995)

================================================================================
---- Joshua 10:41----
Jos 10:41 Josua intog allt som fanns mellan Kades-Barnea och Gasa, så ock hela landet Gosen ända till Gibeon.(Swedish-1917)
--------------------------------------------------------------------------------
Jos 10:41 Joshua struck them from Kadesh-barnea even as far as Gaza, and all the country of Goshen even as far as Gibeon.(NASB-1995)

================================================================================
---- Joshua 10:42----
Jos 10:42 Alla dessa konungar och deras land underkuvade Josua på en gång, ty HERREN, Israels Gud, stridde för Israel.(Swedish-1917)
--------------------------------------------------------------------------------
Jos 10:42 Joshua captured all these kings and their lands at one time, because the Lord, the God of Israel, fought for Israel.(NASB-1995)

================================================================================
---- Joshua 10:43----
Jos 10:43 Därefter vände Josua med hela Israel tillbaka till lägret vid Gilgal.(Swedish-1917)
--------------------------------------------------------------------------------
Jos 10:43 So Joshua and all Israel with him returned to the camp at Gilgal.(NASB-1995)

================================================================================
---- Joshua 11:1 ---- written 1400-1370 B.C.----


top of the page
THIS CHAPTER:    0197_06_Joshua_10_se-en.html

PREVIOUS CHAPTERS:
0193_06_Joshua_06_se-en.html
0194_06_Joshua_07_se-en.html
0195_06_Joshua_08_se-en.html
0196_06_Joshua_09_se-en.html

NEXT CHAPTERS:
0198_06_Joshua_11_se-en.html
0199_06_Joshua_12_se-en.html
0200_06_Joshua_13_se-en.html
0201_06_Joshua_14_se-en.html

links to all chapters (SE-EN-links.html)

The most accurate English translation NASB 1995: New American Standard Bible (1995 AD>
NKJV: New King James Version (1982 AD)
KJV: King James Version (1611 AD)
ASV: American Standard Version(1901 AD)
Geneva: Geneva Bible (1560 AD)
German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources
Latin: Vulgate (405 AD)
Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg
Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars
Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and
Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV


top of the page


NAVIGATION tools: --- TOP of page --- GRAMMAR: for 35 Languages --- BibleTech.net INDEX ---
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---

--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary ---

Today's Date:

"Scripture taken from NEW AMERICAN STANDARD BIBLE® 1995 edition,(NASB) Copyright © 1960-2022 by The Lockman Foundation. Used by permission."
"Scripture taken from the New King James Version®.(NKJV) Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved."